TITUS
Hagiographica metaphrastica (Septembris)
Part No. 5
Day: 6
Saint: Mich.Archang.
Page of edition: 84
Ms. page: B_45v
Line of edition: 1
თუესა
სეკდენბერსა
ვ̂
Line of edition: 2
თხრობაჲ
ზოგებითი
სასწაულისა
მის
ქმნილისაჲ
Line of edition: 3
ყოვლად
დიდებულისა
მიერ
მიქაელ
მთავარანგელოზისა
Line of edition: 4
ხონელთა
შორის
Line of edition: 5
მამაო
,
გუაკურთხენ!
Line of edition: 6
და
სხუათაცა
წმიდათათჳს
წარმოთქუმაჲ
და
მათთაჲ
საჴსენებელ-ყოფაჲ
Line of edition: 7
არა
ხოლო
ღმრთისმოყუარე
,
არამედ
ჩუენდა
უსრულეს
და
უმარგებელეს
,
Line of edition: 8
რამეთუ
ჴსენებაჲ
უეჭუელად
არს
ნიშ
სურვილისა
,
ხოლო
ღირსთა
და
მოწა\მეთა
Line of edition: 9
სურვილმან
თჳთ
თავადისა
მიმართ
უწყის
წიაღ-ვლაჲ
ზოგადისა
მეუფი\სა
,
Line of edition: 10
რომლისაჲ
მათ
დიდებაჲ
წინა
აღირჩიეს
და
რომლისაგან
კუალად
იგინი
Line of edition: 11
უმეტესსა
დიდებასა
მიემთხჳვნეს
.
Line of edition: 12
გარნა
უჴორცოთა
ძალთათჳს
მითხრობაჲ
და
ნიშებსა
მათსა
და
ღმრთივ
Line of edition: 13
სასწაულებსა
უწყებაჲ
უფროჲს
უმარგებელეს
არს
,
რამეთუ
რაოდენ
ჰმატს
Line of edition: 14
მათი
ღმრთისა
მიმართ
საკუთრებად
და
კადნიერებაჲ
,
ესოდენ
უფროჲსსა
სარ\გებელსა
Line of edition: 15
მოვისთულებთ
მათისა
თხრობისაგან
,
ვინაჲ
მცირედ
ზენაჲთრე
Line of edition: 16
იწყებვოდენ
,
რამეთუ
ეზიარების
მათ
შემდგომობაჲ
Ms. page: B_46r
პირისაჲ
.
Line of edition: 17
აწღა
ქრისტეს
მოწაფეთა
და
მსახურთა
მისისა
სახარებისათა
და
ქადაგთა
Line of edition: 18
ჩუენისა
ცხორებისათა
ქალაქებისა
მიმოვლასა
და
ქადაგებისა
განთესვითა
Line of edition: 19
მრავალთა
მეცნიერებად
მოყვანებასა
მახარებელი
და
ღმრთისმეტყუელი
Line of edition: 20
იოანე
,
რომლისასა
უმრავლეს
სხუათა
,
ცხად
არს
,
ვითარმედ
მოწაფეთასა
სა\კუთრებასა
Line of edition: 21
მოძღურისა
მიმართ
წამებს
სახარებაჲ
,
ეფესოდ
მიიწია
,
ხოლო
Line of edition: 22
ფილიპე
იერაპოლიდ
მივიდა
.
გარნა
იოანე
პოვნა
ეფესელნი
შეცთომილად
Line of edition: 23
სიღრმესა
შინა
ურწმუნოებისა
ღამისასა
და
აღმასრულებელად
მსხუერპლთა
Line of edition: 24
დაკრებათა
და
რაოდენიღა
თჳს
ეყვის
არტემიდისთჳს
.
რომელთა
ღმრთის\მსახურებად
Line of edition: 25
მოუძღუა
ნათლითა
თჳსთა
მოძღურებათაჲთა
და
წმიდად
გამო\უბრწყინვა
Line of edition: 26
სულთა
მათთა
შარავანდედი
ჭეშმარიტებისაჲ
.
Line of edition: 27
ამისსა
შემდგომად
იგიცა
იერაპოლიდ
მივიდა
და
საკჳრველსა
ფილიპეს
Line of edition: 28
მიემატა
,
ხოლო
ვინაჲთგან
ესოდენ
შეცთომილ
იყო
ქალაქი
იგი
და
ესრეთ
Line of edition: 29
დაპყრობილ
მეკერპეობითა
,
ვიდრეღა
იქედნისა
მჴეცი
ღმრთად
შეერაცხა
,
Line of edition: 30
ყოვლად
მიუღებელ
იყვნეს
საღმრთოჲსა
თესლისა
და
ღმრთისმსახურებისა
Line of edition: 31
ქადაგებისა
.
ვინაჲთგან
უკუე
ესრეთ
რწმუნებითა
ვერ
უძლებდეს
ქრისტეს
Line of edition: 32
მოწაფენი
შეცვალებად
სულთა
მათთა
ღმრთისმსახურებისა
მიმართ
,
მჴეცისა
Line of edition: 33
მის
ზედა
მიიწინეს
,
რომელი
იყო
მათდა
მიზეზ
ესოდენისა
მის
საცთურისა
და
Line of edition: 34
წარწყმედისა
.
და
ორნივე
ლოცვად
დადგეს
და
ღმრთისა
მიერ
ყოფითა
ძა\ლისაჲთა
Line of edition: 35
მყის
დაჰჴსნეს
და
მკუდარ-ყვეს
იგი
.
Line of edition: 36
ამან
მძაფრიად
აღაბორგნა
იგინი
ფილიპეს
ზედა
და
განუფიცხნა
მათ
Line of edition: 37
უგუნურნი
გულნი
მათნი
,
ვითარცა
დამარღუეველსა
მათისა
დიდებისა
და
მა\მულთა
Line of edition: 38
ჩუეულებათასა
,
და
ყოველნი
ზედა
მოაკრბეს
მას
,
ვითარცა
ერთითა
Page of edition: 85
Line of edition: 1
რისხვითა
და
ერთითა
სიბორგილითა
მიზიდულნი
.
და
სხუამან
სხჳთ
პყრობითა
Line of edition: 2
წმიდისა
მის
თავისაჲთა
ჯუარსა
შემსჭუალეს
იგი
და
მწარედ
განიყვანეს
ამის
Line of edition: 3
ცხორებისაგან
.
Ms. page: B_46v
გარნა
მოძღუარი
არა
უგულებელს-ჰყოფდა
ჭირთა
და
ღუაწლ\თა
Line of edition: 4
მოწაფისათა
და
მოვლინებულსა
მომავლინებელი
არა
დაივიწყებდა
,
არა\მედ
Line of edition: 5
ვინაჲთგან
ხედვიდა
მას
თანა
ხატოვნებათა
თჳსთა
,
ზიარ-ყო
იგი
დიდე\ბისა
Line of edition: 6
მისცა
და
საკჳრველებისა
თჳსისა
.
და
მყის
შეიძრა
ქალაქი
,
ვითარცა
თჳთ
Line of edition: 7
მის
ჩუენისა
ქრისტეს
ზე
,
რაჟამს
იგი
ჩუენთჳს
სიკუდილსა
აღირჩევდა
და
Line of edition: 8
ნეფსით
ჯუარითა
დაისაჯებოდა
.
ვინაჲ
შიშმან
და
სინანულმან
შეიპყრნა
ჰუ\რიანი
.
Line of edition: 9
ძლიერად
სწერტდა
სულთა
მათთა
და
შენდობისა
თხოვად
არწმუნებდა
Line of edition: 10
მძჳნვარისა
მისთჳს
კაცთმოძულებისა
.
Line of edition: 11
და
ესრეთ
მან
ბრწყინვალედ
დაასრულა
ცხორებაჲ
მოციქულებრისა
Line of edition: 12
ღუაწლსა
და
სრბასა
მოწამებისა
გჳრგჳნითა
შემამკობელმან
.
ხოლო
მოძღუ\რისა
Line of edition: 13
შეყუარებული
იოანე
წარვიდა
მიერ
ადგილსა
რასმე
ჰერეტოპად
სახელ\დებულსა
,
Line of edition: 14
სადა
ჩუეულებითნი
კუალადცა
სრულყვნა
ლოცვანი
და
წინა\აუწყა
Line of edition: 15
მათ
,
ვითარმედ
ყოფად
ოდესმე
არს
მუნ
საღმრთოჲ
მოხედვაჲ
ანგე\ლოზთმთავრისა
Line of edition: 16
მიქაელისი
და
იქმნეს
რაჲმე
მუნ
საკჳრველი
ღმრთის
ნიშები
.
Line of edition: 17
ესრეთ
უკუე
მაშინ
იგი
სხუათა
ქალაქთა
წარვიდა
რწმუნებულსა
მისდა
Line of edition: 18
ტალანტსა
მოძღურებისასა
აღორძინებად
მნებებელი
.
ხოლო
წინა-უწყებული
Line of edition: 19
იგი
საქმით
აღესრულა
და
შემდგომად
მცირედისა
წყალი
აღმოეცენა
ქუეყა\ნისა
Line of edition: 20
მისგან
,
რომელი
გინათუ
სენითა
ვინ
შეპყრობილ
ანუ
სხჳთა
ვნებითა
Line of edition: 21
შეიწრებულ
იყვის
,
მყის
მიღებასავე
თანა
კურნებასა
მიჰმადლებდა
და
სიდი\დითა
Line of edition: 22
და
უშურველობითა
სასწაულთაჲთა
უცხადეს
ენისა
მიუწოდდა
ურწმუ\ნოთა
Line of edition: 23
და
ღმრთისმსახურებად
შესცვალებდა
.
Line of edition: 24
რამეთუ
იყო
ვისმე
ლაოდიკელთაგანისაჲ
ასული
მხოლოდშობილი
მიერ
Line of edition: 25
ნათლად
გამოსლვითგანვე
უტყჳ
,
რომელი
მას
გულსა
შუა
შეეხებოდა
და
Line of edition: 26
რაჲთამცა
განიჴსნა
ყრმაჲ
იგი
საკრველთაგან
Ms. page: B_47r
ენისათა
,
სულსაცა
თჳსსა
Line of edition: 27
განჰყიდდა
.
ვინაჲ
ამანცა
მძჳნვარისა
ურწმუნოებისა
ვნებითა
შეპყრობილმან
Line of edition: 28
იხილა
საღმრთოჲ
რაჲმე
ჩუენებაჲ
უმჯობესთა
მახარებელი
და
მარჯუენეთა
Line of edition: 29
რათმე
ყოფად
მის
ზედა
თავსმდებ
ქმნილი
.
ხოლო
იხილა
არა
თუ
ვითარცა
Line of edition: 30
ესევითართა
ხილვისა
ღირსმან
და
ვითარმცა
რამეთუ
უღმრთო
იყო
და
ესო\დენი
Line of edition: 31
არმური
ურწმუნოებისაჲ
მდებარე
თუალთა
ზედა
სულისა
მისისათა
,
Line of edition: 32
არამედ
რაჲთა
იგიცა
ასულითურთ
ღმრთისმსახურებად
შეიცვალოს
და
მრა\ვალნი
Line of edition: 33
სხუანიცა
მოიზიდნეს
უღმრთოებისაგან
შეცვალებად
.
Line of edition: 34
ხოლო
ხილვაჲ
იგი
იყო
,
რამეთუ
საცნაური
რაჲმე
ბუნებაჲ
სიზმრივ
ზედა
Line of edition: 35
დაადგა
მას
და
უბრძანებდა
ასულითურთ
წარსლვად
გამოჩინებულსა
მას
წმი\დასა
Line of edition: 36
წყალსა
,
და
ვითარმედ
:
არა
მოიქცეო
შეწუხებული
, _
აღუთქუმიდა
, _
Line of edition: 37
არამედ
კეთილი
ვაჭრობაჲ
ყავო
,
გინებს
თუ
,
და
მხოლოდ
იგი
სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 38
შეიტკბე
,
რომელი
მდებარე
არს
მას
ზედა
მომსყიდელად
ასულისა
შენისა
Line of edition: 39
კურნებასა
.
Line of edition: 40
ხოლო
მან
განიღჳძა
რაჲ
,
შიშითა
და
ზარითა
აღსავსე
მყის
მიიწია
წყა\როდ
,
Line of edition: 41
ვითარცა
ჩუენებაჲ
იგი
აწუევდა
ყრმითურთ
,
და
პოვნა
მუნ
შემოკრე\ბულნი
Line of edition: 42
მოსწრაფებით
აღმომვსებელად
მისგან
და
თჳსთა
ჴორცთა
ზედა
და\მსხმელად
,
Line of edition: 43
ვინაჲ
შეწევნაჲცა
შეუდგის
და
თითოეულსა
მიჰმადლის
სენისაგან
Line of edition: 44
განთავისუფლებაჲ
.
ჰკითხვიდა
მუნ
დამთხუეულთა
მათ
,
თუ
რაჲ
არს
წოდებაჲ
Line of edition: 45
წყლისაჲ
მის
და
რაჲ
,
რომელ-იგი
ჩურჩნით
იტყჳან
რაჲ
წყალსა
მას
ზედა
,
Line of edition: 46
მყის
ესრეთ
მდიდრად
კურნებასა
მიიღებენ
.
ხოლო
მათ
სახელი
მამისა
და
Line of edition: 47
ძისა
და
სულისა
წმიდისა
და
მთავარანგელოზისა
მიქაელისი
მიუგეს
.
და
მან
Page of edition: 86
Line of edition: 1
არღარა
დრო-სცა
,
არცა
ჟამსა
და
განხილვასა
მისცა
საქმე
იგი
,
არამედ
რაო\დენ
Line of edition: 2
ეძლო
,
ზოგად
თუალთა
და
ჴელთა
ზეცად
აღპყრობითა
მწყურვალე
წოდე\ბაჲ
Line of edition: 3
იჴუმია
და
ხადოდა
ღმერთსა
ვნებისა
მის
ზედა
სამპირებით
ცნობილსა
და
Line of edition: 4
მსახურსა
მისსა
მიქაელს
მეოხად
Ms. page: B_47v
აღსძრვიდა
.
და
არა
ჴუებულ
იქმნა
სათხოე\ლისაგან
,
Line of edition: 5
არამედ
მრავალ
წილად
მოისთულა
კურნებაჲ
,
რამეთუ
არა
ხოლო
Line of edition: 6
შვილი
უჴმოებისაგან
,
არამედ
თჳთცა
შვილითურთ
ურწმუნოებისა
საკრველ\თაგან
Line of edition: 7
განიჴსნნეს
,
რომელ-იგი
ენისათა
ფრიად
უძჳრეს
იყვნეს
,
და
თანად
მი\რაჲ-სცა
Line of edition: 8
მამამან
ასულსა
წყალი
,
ადვილად
აღიძრა
ენაჲ
მისი
მადლობად
და
Line of edition: 9
ღმერთი
აქუნდა
პირსა
თჳსსა
და
საკჳრველებით
უჴმობდა
მსახურსა
მისსა
Line of edition: 10
მიქაელს
.
Line of edition: 11
მიერითგან
რაჲღა
,
არამედ
ნათლის-ღებაჲ
ლაოდიკიელისაჲ
მის
და
ასუ\ლისა
Line of edition: 12
და
ყოველთა
სახლეულთა
მისთა
მოყვანებაჲ
ქრისტესსა
;
აღშენებაჲ
ტა\ძარსა
Line of edition: 13
მჴედართმთავრისასა
და
მრავალსასყიდლისა
სართული
სიწმიდისაჲ
და
Line of edition: 14
სახლსა
წერილისაებრ
ნამდჳლვე
შუენიერებაჲ
.
ესრეთ
ირწმუნა
ამან
და
Line of edition: 15
ესევითარნი
მისცნა
სამადლობელნი
ქველისმოქმედებისანი
და
სახიდ
თჳსსა
Line of edition: 16
მიიქცა
ასულითურთ
და
ესეცა
წმიდისა
მოციქულისაებრ
შვილთსხმისაგან
Line of edition: 17
ცხონდა
.
უფროჲსღა
ასული
რაჲ
იხილა
ცხოვნებული
,
ორნივე
განმდიდრდეს
Line of edition: 18
ღმრთისმსახურებითა
.
Line of edition: 19
მიერითგან
წელსა
ოთხმეოცდამეათესა
ყრმაჲ
იერაპოლელთაგან
აღმოცე\ნებული
,
Line of edition: 20
სახელით
არჰიპპოს
,
მშობელთა
ღმრთისმოყუარეთაჲ
და
ნამდჳლვე
Line of edition: 21
ძირისა
კეთილისა
მორჩი
კეთილი
,
ვითარცა
შროშანი
რაჲმე
შორის
ეკალთა
,
Line of edition: 22
სიმრავლესა
წვალებათასა
ღმრთისმსახურებისასა
ფშოდა
საწადილობასა
,
მე\ათესა
Line of edition: 23
წელსა
ჰასაკისასა
ესევითარსა
მას
ტაძარსა
მიიწია
,
ვითარცა
განგებითა
Line of edition: 24
რაჲთმე
ყვანებული
და
ტაძრისმსახურ
მისსა
იქმნა
,
რომელი-იგი
საღმრთოჲსა
Line of edition: 25
მადლისა
ღირს-ქმნულ
იყო
,
რამეთუ
ესოდენ
აზნაურებით
ეძლია
ჴორცთა
ნე\ბისადა
Line of edition: 26
და
ესოდენ
კეთილნი
აქუნდეს
წინაშესავალნი
ცხორებისანი
,
ვიდრეღა
Line of edition: 27
ყოვლად
არცა
პურსა
მიიღებდა
,
არცა
სხუასა
რასმე
საჭმელსა
კაცთაგან
სა\ჭიროსა
,
Line of edition: 28
არცა
აბანოდ
შევიდოდა
,
არცა
რას
ნუგეშინის-ცემასა
ჴორცთასა
Line of edition: 29
ზრუნვიდა
,
არამედ
მარადის
სულიერი
Ms. page: B_48r
ეპყრა
მოქალაქობაჲ
.
და
ისე
ყრმაღა
Line of edition: 30
იყო
და
არღა
შემხებელ
სრულისა
ჰასაკისა
,
ვიდრემდის
კნინღადა
ურწმუნე\ბულობისა
Line of edition: 31
მახლობელ
იყო
,
არა
თუმცა
სიდიდე
სათნოებისაჲ
და
რომელ-იგი
Line of edition: 32
ღირს
იქმნა
ხილვათა
სარწმუნო-ყოფით
წინააღუდგომლად
დაამტკიცებდეს
Line of edition: 33
ამათ
.
მხალსა
ოდენ
ჭამდა
მგბარსა
და
ამას
ველურსა
და
ყოვლად
არაშეხე\ბულსა
Line of edition: 34
მარილსა
ყოველთა
მიერ
საჭიროჲსა
სანოვაგისასა
,
და
ამასცა
ერთგზის
Line of edition: 35
შჳდეულსა
შინა
და
წყალსაცა
ზომით
ეზიარებოდა
.
ხოლო
სამოსელ
მისსა
Line of edition: 36
ძაძანი
ორნი
:
ერთი
-
საბურველ
გუამისა
,
ხოლო
მეორე
-
ცხედრისა
.
და
Line of edition: 37
წელიწდეულად
აღუვსებდეს
მას
თითოეული
მსახურებასა
თჳსსა
,
რამეთუ
ყო\ველსა
Line of edition: 38
მოქცევასა
ერთისა
წელიწდისასა
ერთი
შიშულოებასა
და
მეორე
ცხე\დარსა
Line of edition: 39
მისსა
დაჰბურვიდიან
და
ეგრეთღა
ცვალიან
საჴმარებაჲ
პირველმან
და\სარეცელ
,
Line of edition: 40
ხოლო
მეორემან
შესამოსელ
მისსა
ყოფითა
.
ხოლო
ცხედრისა
ქუე\შე
Line of edition: 41
კერძო
ძაძისა
ქვანი
მახჳლნი
და
[სა]სთუნალ
სხუაჲ
ძაძაჲ
განტენილი
ეკლი\თა
.
Line of edition: 42
ამით
მჴნე
იგი
განისუენებდა
,
უკუეთუ
ოდესმე
სცის
მცირე
განსუენებაჲ
Line of edition: 43
მაშურალსა
გუამსა
თჳსსა
.
Line of edition: 44
ხოლო
რაჲმე
იყვნეს
მისნი
სიტყუანი
ღმრთისა
მიმართ
,
რომლისათჳს
Line of edition: 45
სატკივარი
იგი
და
ფიცხელი
ცხორებაჲ
აღერჩია
:
ნუმცა
უხილავნ
, _
თქჳს
, _
Page of edition: 87
Line of edition: 1
თუალთა
ჩემთა
კეთილნი
ამის
სოფლისანი
,
ნუცა
ოდეს
დამოკიდებულ
არს
Line of edition: 2
გონებაჲ
ჩემი
აქასა
ამას
ამაოებასა!
აღავსენ
,
უფალო
,
თუალნი
ჩემნი
ცრემლ\თა
Line of edition: 3
სულიერთაგან
,
შემუსრე
გული
ჩემი
და
წარჰმართენ
სლვანი
ჩემნი
,
რამეთუ
Line of edition: 4
რად
ჩემდა
თიჴიერი
ესე
გუამი
აწ
მყოფი
და
შემდგომად
მცირედისა
არღა\რა
Line of edition: 5
მყოფი
,
რომელი
ვითარცა
მწუანვილი
განთიად
აღყუავნის
და
ძუელად
Line of edition: 6
მწუხრი
დაჭნის
.
ერთი
მხოლო
არს
საქონელ
კეთილი
სულისაჲ
,
რომელი
მო\მატყუებს
Line of edition: 7
მე
მუნათა
ნეტარებათა
.
ამათ
იგი
სამარადისოდ
აქცე\\ვდა
Ms. page: B_48v
თავსა
Line of edition: 8
შორის
თჳსსა
და
ღმერთსა
ეზრახებოდა
.
არამედ
ურწმუნოთა
ერსა
ამისი
ეს\რეთ
Line of edition: 9
ხედვაჲ
ვერ
სიმშჳდით
აქუნდა
,
არამედ
თანად
მრავალი
იგი
უხუებაჲ
Line of edition: 10
სიწმიდისაჲ
საკჳრველებათაჲ
,
თანად
სათნოებაჲცა
არქიპპოჲსი
საშურველ
იყო
Line of edition: 11
და
ესოდენნი
საღ{მრ}თოდ
ღუაწლნი
მისნი
და
ესრეთ
სამარადისოჲ
მოთმი\ნებაჲ
Line of edition: 12
აღსძრვიდა
მათ
ამის
ზედა
და
განცხადებულად
სიბორგილედ
განიყვა\ნებდა
,
Line of edition: 13
ვინაჲცა
ერთ
შესაკრებელ
ქმნითა
და
თითოეული
ეშუებრ
მის
ზედა
Line of edition: 14
კბილთა
ლესვითა
,
რომელნიმე
თმათა
არქიპპოჲსთა
პყრობითა
,
ეჰა
ბილწთაღა
Line of edition: 15
ჴელთა
,
კუერთხებითა
ძლიერად
ჰგუემდეს
მას
.
Line of edition: 16
ხოლო
რომელნიმე
წმიდასა
მას
წყალსა
ზედა
დასხმითა
მისდაცა
რაჲსმე
Line of edition: 17
ბოროტის-ყოფად
მეცადინობდეს
.
გარნა
პირველთა
მათ
ჴელნი
უქმ
იქმნნეს
,
Line of edition: 18
ხოლო
მეორენი
ალმან
ცეცხლისამან
მიერ
გამოსრულმან
პირისპირ
დამთხუე\ვით
Line of edition: 19
უქმად
მიქცეულ-ყვნა
,
ვინაჲ
სხუად
სივერაგედ
მიდრკეს
,
რომლითა
ზო\გად
Line of edition: 20
არჰიპპოჲსცა
მოკლვაჲ
და
წყლისა
მისცა
მოქმედებისა
ძლევაჲ
უნდა
.
რაჲ\მე
Line of edition: 21
იყო
სივერაგე
?
მარცხენით
კერძო
ტაძრისა
საკურთხეველსა
თანა-წარვი\დოდა
Line of edition: 22
მდინარე
ოქრო
სახელით
,
ამის
მდინარისა
მოკუალებით
წყალსა
მას
Line of edition: 23
ზედა-მიტევებაჲ
განიზრახეს
,
რაჲთა
სიმძაფრესა
რაჲ
მდინარისასა
შეერიოს
Line of edition: 24
წმიდაჲ
იგი
წყალი
,
არღარა
მისვე
მოქმედებისა
აღმასრულებელ
იყოს
,
არა\მედ
Line of edition: 25
კურნებათა
ძალი
წარუჴდეს
.
Line of edition: 26
ამას
რაჲ
განიზრახვიდეს
იგინი
და
მოაქციესცა
მათ
წყალი
იგი
მდინარი\საჲ
,
Line of edition: 27
რაჲთა
ზედა-მოეტეოს
სიწმიდესა
.
ხოლო
იგი
(ეჰა
ღმრთისაცა
ძალსა
და
Line of edition: 28
უღმრთოთაცა
ცუდმაშურალობასა!)
არა
,
ვითარ-იგი
ისწრაფდეს
,
მარცხენით
Line of edition: 29
წარიდინა
,
არამედ
წინააღმდგომად
მიდრკა
,
უფროჲსღა
წინა-უკმო
მარჯუენით
Line of edition: 30
აღჰჴდა
,
ვითარცა
მოაქამდე
იხილვების
ეგრეთ
დინებით
.
და
ვითარცა
წინა\აღმდგომ
Line of edition: 31
იქმნა
საქმე
მათი
და
სიცრუვემან
,
საკჳრველისა
დავითისებრ
Ms. page: B_49r
თქუ\მითა
,
Line of edition: 32
უტყუვა
თავსა
თჳსსა
,
მეორე
უმეტესი
პირველისაჲ
შთაუგდო
მათ
Line of edition: 33
მთესველმან
ღუარძლისამან
და
მბრძოლმან
კაცთა
ნათესავისამან
,
რომელი-იგი
Line of edition: 34
მე
ზენაჲთ
დაწყებითა
მიგითხრა
.
Line of edition: 35
მდინარენი
სხუანი
ორნი
აღმოსავალით
აღმოსრულნი
,
რომელთა
ერთსა
Line of edition: 36
უშუ-მგელ
,
ხოლო
მეორესა
სუბუქ
ეწოდებოდა
,
გამოსლვასავე
ურთი\ერთას
Line of edition: 37
განიყოფვოდეს
და
მთის
წუერად
მოწევნილნი
და
ზოგად
შეკრებილნი
Line of edition: 38
ლუკიით
კერძო
განვიდოდეს
.
ამათთჳს
შეუჴდა
ბოროტი
ღმრთისმსახურებასა
Line of edition: 39
ზედა
აღჭურვილთა
,
რაჲთა
წმიდასა
მას
ადგილსა
ზედა-მიტევებაჲ
მათი
არწმუ\ნოს
,
Line of edition: 40
არა
ხოლო
წმიდისა
მის
წყლისა
,
არამედ
თჳთ
ადგილისაცა
ტაძრითურთ
Line of edition: 41
წარღუნად
მდინარეთა
მათ
მიერ
,
რამეთუ
იყო
კერძოჲ
იგი
შთამრეც
და
ღელე
,
Line of edition: 42
რომლითა
არა
ხოლო
ადვილ
,
არამედ
მქანარედცა
საგონებელ
იყო
შთასლვაჲ
Line of edition: 43
დინებისა
მისისა
.
Line of edition: 44
ფრიადნი
უკუე
ჴელნი
შეკრიბნეს
და
მიიწინეს
ლაოდიკიად
,
რომელ
არს
Line of edition: 45
საჩინოჲ
სოფელი
ლუკიისაჲ
.
ამისსა
შემდგომად
მივიდეს
კლდესა
მას
მახ\ლობელსა
Page of edition: 88
Line of edition: 1
ტაძრისასა
.
ხოლო
აქუნდა
კლდესა
მას
სიმაღლე
და
სიდიდე
ფრია\დი
,
Line of edition: 2
რომლისაგან
ვერცაღა
სრულებით
იხილვებოდა
თუალი
იგი
წყაროჲსაჲ
.
Line of edition: 3
არამედ
მათ
პირველად
მიერ
დაწყებითა
ჴნარცჳ
ძლიერი
თხარეს
შორის
Line of edition: 4
კლდისა
მის
და
მდინარეთა
და
ვინაჲთგან
კმა-იყო
თხრაჲ
მთხრებლისაჲ
სი\ღრმემდე
Line of edition: 5
მიწისა
,
აღმოაფოსუეს
ადგილი
იგი
,
სადა
მეცადინობდეს
მიკუალე\ბად
Line of edition: 6
მდინარეთა
,
და
შეკრეს
იგი
ღობითა
ძლიერითა
,
რაჲთა
მუნ
შეკრებასა
Line of edition: 7
წყალთასა
მყის
განღებითა
ღობისაჲთა
უმძაფრეს
იქმნეს
მქანარეობაჲ
წყლისაჲ
.
Line of edition: 8
და
ვიდრე
იგინი
ესრეთ
მრავალსახეთა
ამათ
სივერაგეთა
წმიდისა
მის
Line of edition: 9
ადგილისათჳს
შეჰმზადებდეს
,
მონაჲ
ღმრთისაჲ
არქიპპოს
შიშულოებითა
მუჴლ\თაჲთა
Line of edition: 10
მდებარე
იატაკსა
ზედა
ევედრებოდა
მას
მჴურვალედ
და
,
რაოდენ
ეძ\ლო
,
Line of edition: 11
მოქენე
იყო
ზეშთა
წინააღმდგომთა
ზრახვისა
გამო\\ჩინებისათჳს
Ms. page: B_49v
წმიდი\სა
Line of edition: 12
მის
ადგილისა
და
:
მრწამს
, _
თქუა
, _
ღმრთისაჲ
,
რომელმან
მიჴსნა
მე
Line of edition: 13
სულმოკლებისაგან
და
გრიგალისა
,
ვითარმედ
არა
უტეოს
წმიდასა
ამას
სახლ\სა
Line of edition: 14
ხილვად
განსახრწნელი
.
Line of edition: 15
და
ვითარცა
ათნი
დღენი
წარჴდეს
,
მოჰჴადეს
მათ
ღობე
წყლისაჲ
დასა\ბამსაღა
Line of edition: 16
ღამისასა
,
რაჲთა
ვერცა
არქიპპოს
წინა
განკრძალვით
განერეს
წყალ\თა
Line of edition: 17
მათგან
,
არამედ
იგი
ადგილითურთ
დაინთქნენ
,
ხოლო
თჳთ
დგეს
მარცხე\ნით
Line of edition: 18
და
ჰგებდეს
ხილვად
მკუეთრ
ყოფადსა
,
ვითარ
მათ
ჰგონეს
,
დანთქმასა
Line of edition: 19
წმიდისა
მის
ადგილისასა
.
ვინაჲ
მონამან
ღმრთისამან
არქიპპოს
აგრძნა
რაჲ
Line of edition: 20
შთამომავალობაჲ
იგი
მდინარეთაჲ
,
მერმეცა
იწყო
უმჴურვალეს
ცრემლოად
Line of edition: 21
და
უმჭირსესა
ვედრებასა
იჴუმევდა
.
"აღიღეს
მდინარეთა
,
უფალო
ჩემო
, _
Line of edition: 22
თქუა
, _
აღიხუნეს
მდინარეთა
ძმანი
მათნი
,
აღდგეს
მდინარენი
სლვასა
თჳსსა
Line of edition: 23
ჴმითა
წყალთა
მრავალთაჲთა
.
საკჳრველ
განცხრომანი
ზღჳსანი
,
საკჳრველ
მა\ღალთა
Line of edition: 24
შინა
უფალი
.
სახლსა
შენსა
შუენის
სიწმიდე
,
უფალო
,
სიგრძესა
Line of edition: 25
დღე/თასა
.
Line of edition: 26
ესრეთ
რაჲ
აქუნდა
არქიპპოს
და
ესრეთ
ვედრებით
ლოცვად
მდებარე
Line of edition: 27
იყო
,
საღმრთოჲ
რაჲმე
ხილვაჲ
გამოუთქუმელად
ზეცით
გარდამოჴდა
და
სა\ხელით
Line of edition: 28
უწოდდა
კაცსა
მას
,
რომელი-იგი
ტაძრით
განსრული
მყის
ქუე
და\ვარდა
,
Line of edition: 29
ვითარცა
ვერშემძლებელი
თავისუფლებით
განცდად
ესევითარისა
მის
Line of edition: 30
სახილველისა
.
ხოლო
მან
:
აღდეგ
, _
ჰრქუა
, _
და
მოვედ
ჩემდა!
და
იხილო
Line of edition: 31
უბრძოლელი
ძალი
ღმრთისაჲ
ამათ
ძლიერად
მომდინარეთა
წყალთა
ზედა
.
Line of edition: 32
გულისჴმა-ყო
უკუე
ნეტარმან
არქიპპოს
,
ვითარმედ
ესე
თჳთ
იგი
არს
დიდი
Line of edition: 33
ზეცისათა
შორის
მჴედართმთავარი
და
ებრძანა
მისგან
მარცხლ
დადგომაჲ
.
და
Line of edition: 34
მყის
იხილა
იგი
სუეტად
ცეცხლისა
აღწევნილად
ქუეყანით
ცადმდე
და
ჴმაჲ
Line of edition: 35
ესმოდა
მიერ
Ms. page: B_50r
განმჴნობად
და
არა
შიშად
მბრძანებელი
.
Line of edition: 36
ამისსა
შემდგომად
მიიწია
მათ
ზედა
წყალი
,
ხოლო
მან
ხელის-აპყრობი\თა
Line of edition: 37
სასწაული
ჯუარისაჲ
გამოსახა
და
ადგილობანს
დგომაჲ
მდინარეთა
უბრძა\ნა
.
Line of edition: 38
რაბამ
,
ქრისტე
,
სიმრავლე
ძალისა
შენისაჲ
იხილეს
,
იგი
ფსალმუნებრ
Line of edition: 39
ითქჳნ
,
წყალთა
და
შეეშინა
და
მყის
ვითარცა
ზღუდენი
შეჰყინდეს
.
ხოლო
Line of edition: 40
მან
კუალად
აღიპყრა
მარჯუენაჲ
და
ტაძრისა
კლდესა
ზედა
სასწაული
ჯუარი\საჲ
Line of edition: 41
დაჰბეჭდა
რაჲ
,
მყის
განიპნეს
ქუხილნი
და
დიდად
შეიძრა
ქუეყანაჲ
და
Line of edition: 42
კლდე
მყის
ძრვასავე
თანა
ორად
განიყო
.
ხოლო
მან
კუალადცა
მტკიცე
და
Line of edition: 43
საშინელი
საჭურველი
ჯუარისაჲ
ზედა
დაჰრთო
.
აქა
შეიმუსრედ
, _
თქუა
, _
Line of edition: 44
ყოველი
ძალი
წინააღმდგომისაჲ
და
უწყაროოდენ
ყოველთა
ძჳრთაგან
ჴსნაჲ
Line of edition: 45
სარწმუნოებით
მომავალთა!
Page of edition: 89
Line of edition: 1
ესე
რაჲ
თქუა
,
უბრძანა
არქიპპოს
მარჯულ
მისლვაჲ
,
ხოლო
იგი
დადგა
Line of edition: 2
რაჲ
მარჯულ
და
მყის
ჰმსახურა
ბრძანებასა
,
დიდითა
,
ვითარ-იგი
აქუნდა
,
და
Line of edition: 3
ბრწყინვალითა
ამითა
მთავარანგელოზმან
უბრძანა
:
ამას
დანახეთქსა
შინა
, _
Line of edition: 4
ჰრქუა
, _
დაინთქენინ
ამიერითგან
მდინარენი!
და
ესრეთ
საკჳრველებით
ბრძა\ნებული
Line of edition: 5
იგი
საქმე
იქმნა
.
Line of edition: 6
ვინაჲ
საკჳრველმან
ანგელოზთმთავარმან
მიქაელ
აღიფრინვა
არქიპპოსის\გან
Line of edition: 7
კუალად
აღსლვად
,
ვინაჲ
გარდამოსრულ
იყო
,
მიახლებად
პირველისა
ნათ\ლისა
,
Line of edition: 8
რამეთუ
იგიცა
სრულ
ნათელ
იყო
და
მიმღებელ
ზეშთა
ბუნებისასა
მას
Line of edition: 9
ბრწყინვალებასა
.
Line of edition: 10
ხოლო
ქრისტეს
მონაჲ
არქიპპოს
მიერითგან
დაადგრა
ტაძარსა
მას
შინა
Line of edition: 11
უმჴურვალეს
და
უგულისმოდგინეს
მიცემად
ლოცვათა
და
ცხონდა
სამეოცდა\ათ
Line of edition: 12
წლამდე
და
დაუტევა
ცხორებაჲ
ესე
აღსლვად
მეუფისა
მიმართ
თჳსისა
,
Line of edition: 13
ვითარცა
კეთილმან
რამანმე
მუშაკმან
მიღებად
სასყიდელსა
კეთილთა
მათ
Line of edition: 14
სათნოებისა
თესლთასა
.
ხოლო
საკჳრველებანი
ადგილსა
მას
უშურველად
Line of edition: 15
ვიდრე
მო\\აქამდე
Ms. page: B_50v
აღმოეცენებიან
მეოხებითა
მისვე
უჴორცოთა
მთავრისა
მი\ქაელისითა
,
Line of edition: 16
მადლითა
და
კაცთმოყუარებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტე\სითა
,
Line of edition: 17
რომლისა
თანა
მამასა
დიდებაჲ
თანა
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარა\დის
Line of edition: 18
და
საუკუნეთა
საუკუნეთასა
,
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographica metaphrastica (Septembris)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.