TITUS
Hagiographical Texts edited by S. Qubaneishvili
Part No. 3
Previous part

Text: Mar.Abr.  
Vita Mariae filiae fratris Abrahamis

მარიამის (აბრაამის ძმისწულის) ცხოვრება


On the basis of the partial edition in
Sol. Q̣ubaneišvili,
Ʒveli kartuli liṭeraṭuris kresṭomatia I,
Tbilisi 1946,
312-317
electronically prepared by Nino Apciauri,
Tbilisi, 17.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Ms. A-95, fol. 621r-628v


Page of ed.: 312  
Line of ed.: 1  ნეტარისა აბრაჰამისთჳს ვითარ-იგი სიბრძნით და საკჳრველად გამოიყვანა
Line of ed.: 2 
მარიამ, ძმის-წული თჳსი, მეძვობისაგან


Line of ed.: 3       
მნებავს, საყუარელნო, თქუენსა მაგას ერთობასა სმენად დიდებული [იგი] საქმჱ, რო\მელი
Line of ed.: 4    
ქმნა წმიდამან აბრაჰამ ჟამსა მას სიბერისა მისისასა. რამეთუ გონიერთა და სული\ერთა
Line of ed.: 5    
ნანდჳლვე საკჳრველ არს და სავსჱ სარგებელითა და ცრემლითა. ხოლო საქმჱ იგი
Line of ed.: 6    
ესე არს:


Section: 1  
Line of ed.: 7       
1. რამეთუ ესუა ნეტარსა მას ძმაჲ ჴორციელად, რომელსა ესუა ასული, სახელით
Line of ed.: 8    
მარიამ. და აღესრულნეს მშობელნი იგი მისნი და დაშთა ყრმაჲ ობლად. და მოიყვანეს
Line of ed.: 9    
ყრმაჲ იგი მეცნიერთა მისთა და მოჰგუარეს მამის ძმასა მისსა, რამეთუ იყო იგი შჳდისა
Line of ed.: 10    
წლისაჲ. ხოლო ნეტარმან მან ბრძანა ყოფაჲ მისი გარეშესა მას სახლსა. და იყო საშუვალ
Line of ed.: 11    
მათსა მცირე სარკუმელი, რომელსა შინა დაასწავა მას "დავითი" და სხუანი წიგნნი და მის
Line of ed.: 12    
თანავე ღამესა ათევნ და გალობნ. და ვითარცა ესე იმარხავნ, ეგრეცა იგი. და გულსმოდ\გინებასა
Line of ed.: 13    
წარემატებოდა და მონაზონებასა, და ისწრაფდა აღსრულებად ყოველთა სათნოე\ბათა.
Line of ed.: 14    
და რამეთუ ნეტარიცა იგი მრავალგზის ევედრებინ ღმერთსა ცრემლითა მისთჳს,
Line of ed.: 15    
რაჲთა გონებაჲ მისი იყოს ღმრთისა თანა და რაჲთა არა შეიკრას გონებაჲ მისი, რომ\ლითამე
Line of ed.: 16    
ქუეყანისა საქმითა და ზრუნვითა, რამეთუ მამამან მისმან ფასი დიდძალი დაუტევა
Line of ed.: 17    
მას; და ამისი ბრძანა ნეტარმან მან ობოლთა და გლახაკთა მიცემაჲ. და ესეცა ნეტარი
Page of ed.: 313   Line of ed.: 1    
ყრმაჲ დღითი-დღედ ევედრებინ მამის ძმასა თჳსსა და ეტყჳნ: "მამაო, ვჰლოცავ სიწმიდესა
Line of ed.: 2    
შენსა, ილოცე ჩემთჳს, რაჲთა განვერე ბოროტთაგან გულის სიტყუათა და ყოვლისაგან
Line of ed.: 3    
მანქანებისა და მრავალთაგანნ საბრჴეთა ეშმაკისათა". და ესრეთ გულსმოდგინედ შურებოდა
Line of ed.: 4    
ყოველთავე წესსა მას ზედა მონაზონებისასა. და უხაროდა მამის ძმასა მისსა, რამეთუ
Line of ed.: 5    
ხედვიდა კეთილსა მას გულსმოდგინებასა მისსა, და ცრემლთა და სიმდაბლესა, ყუდროებასა
Line of ed.: 6    
და სიმშჳდესა და ღმრთისა მიმართ სიყუარულსა. და ოც წელ შურებოდა ნეტარისა მის
Line of ed.: 7    
თანა, ვითარცა ტარიგი წმიდაჲ და ტრედი უბიწოჲ.

Line of ed.: 8       
და ვითარცა აღესრულნეს ოცისა წლისა ჟამნი, აღბორგდა ეშმაკი მის ზედა და უმ\ზირდა,
Line of ed.: 9    
ვითარმცა მო[ი]ნადირა იგი, რაჲთა ესრეთ ოდენმცა შეუძლო მწუხარებასა შეგდებად
Line of ed.: 10    
ნეტარი იგი და გონებაჲ მისი განშორებად ღმრთისაგან.


Section: 2  
Line of ed.: 11       
2. იყო ვინმე , რომელსა სახელი ზედა ედვა მონაზონებისაჲ, რომელი მივიდის ნეტა\რისა
Line of ed.: 12    
მის მიზეზითა სიყუარულისაჲთა მრავლითა მოსწრაფებითა და ხედავნ ნეტარსა მას
Line of ed.: 13    
ყრმასა სარკუმლით, რომლისაგან იქმნა იგი ტრფიალ. და უნდა შემთხუევაჲ მისი, რამეთუ
Line of ed.: 14    
ვითარცა ცეცხლი აღეგზნა გულსა მისსა სიცბილი იგი ტრფიალებისაჲ. და უმზირდა მას
Line of ed.: 15    
მრავალ ჟამ, ვიდრე წელიწად ერთადმდე, ვიდრე არა მოაუძლურა გონებაჲ მსიი. განაღო
Line of ed.: 16    
სარკუმელი სენაკისა მის და გამოვიდა მისა და შეიგინა მის თანა მწჳრითა მით ურჩულოე\ბისაჲთა.

Line of ed.: 17       
და შემდგომად სამქისა მის ურჩულოებისა, განუკჳრდა გონებასა მისსა და იცემდა
Line of ed.: 18    
პირსა თჳსსა, და გარდაიპო ძაძისა იგი სამოსელი და უნდა მოშთობაჲ თავისა თჳსისაჲ
Line of ed.: 19    
მწუხარებისა მისგან და თქუა: "მე ამიერითგან მოვკუედი და წარწყმდეს დღენი ჩემნი და
Line of ed.: 20    
ნაყოფი შრომათა ჩემთაჲ, და მარხვანი იგი ჩემნი და ცრემლნი ჩემნი არად შეირაცხნეს,
Line of ed.: 21    
ღმერთი განვარისხე და თავი ჩემი მოვიკალ და მამის ძმაჲ ჩემი მწუხარებასა და ჭირსა
Line of ed.: 22    
შევაგდე და საკიცხელ ეშმაკისა ვიქმენ. ამიერითგან რაჲსა-ღა ცოცხალ ვარ უბადრუკი ესე,
Line of ed.: 23    
ვაჲმე რაჲ ესე შემემთხჳა, ვაჲმე რაჲ ესე ვყავ, ვაჲმე რაჲ ესე მევნო, ვაჲმე ვინაჲ ესე გა\მოვვარდი,
Line of ed.: 24    
ვითარ დაბნელდა გონებაჲ ჩემი და ვერ ვცან, და ვითარ მიბრკუმა და ვერ
Line of ed.: 25    
გულისჴმა ვყავ და ვერ შევიგონე, არა უწყი. ღრუბელმან ბნელმან დაფარა გონებაჲ ჩემი,
Line of ed.: 26    
რამეთუ არა ვსცან, რასა-იგი ვიქმოდე. აწ სადამე დავეფარო, ანუ ვიდრე-მე ვიდე? სადა არი\ან
Line of ed.: 27    
მოძღურებანი იგი წმიდისა მამისა [ძმისა] ჩემისანი, ანუ სადა არიან სწავლანი იგი
Line of ed.: 28    
ეფრემისნი მოყუსისა მისისანი, რაჟამს მასწავებედ მე და მეტყჳედ: "ეკრძალე თავსა შენსა,
Line of ed.: 29    
და დაუმარხე სული შენი შეუგინებელად სიძესა მას უკუდავსა, რამეთუ სიძე იგი შენი წმიდა
Line of ed.: 30    
არს". ღმერთი მოშურნე არს, ვერღარა შემძლებელ ვარ თუალთა ახილვად ზეცად, რამეთუ
Line of ed.: 31    
მოვკუედ ღმრთისაგანცა და კაცთაგანცა, რამეთუ აწ მიახლებად სარკუმელსა მას ვერ
Line of ed.: 32    
ჴელ-მეწიფების, ვითარ-მე უკუე ვიკადრო ცოდვილმან ამან და სავსემან არაწმიდებითა სიტ\ყუად
Line of ed.: 33    
წმიდისა მის თანა. და თუ ვიკადრო ცოდვილმან ამან და სავსემან არაწმიდებითა სიტ\ყუად
Line of ed.: 34    
წმიდისა მის თანა. და თუ ვიკადრო, ცეცხლი გამოჴდეს სარკუმლისა მისგან და შემ\წუას
Line of ed.: 35    
მე. უმჯობეს არს ჩემდა წარსლვაჲ სხუად სოფლად, სადა არავინ მიცოდის მე, რა\მეთუ
Line of ed.: 36    
ერთვე მოვკუედ და არღარა არს სასოებაჲ ცხორებისა ჩემისაჲ".


Section: 3  
Line of ed.: 37       
3. და არდგა მეყსეულად და წარვიდა სხუად ქალაქად, და შეიცვალა სამოსელი მისი
Line of ed.: 38    
და დადგა იგი ყოველთა შესავალსა მას. ხოლო რაჟამს ესე შემთხუევად იყო მისა, იხილა
Line of ed.: 39    
ნეტარმან აბრაჰამ ჩუენებაჲ საშინელი: ვეშაპი დიდი ფრიად, და ისტუინდა ძლიერად
Line of ed.: 40    
და საძაგელ იყო ხილვად, რომელი გამოვიდოდა ადგილით თჳსით. და მოვიდა ვიდრე სახ\ლადმდე
Line of ed.: 41    
ნეტარისა მის. და პოვა ტრედი სპეტაკი და შთანთქა იგი, და მიიქცა ადგილსავე
Line of ed.: 42    
თჳსსა. განიღჳძა ნეტარმნა აბრაჰამ და შეწუხნა ფრიად, ტიროდა მწარედ და იტყოდა:
Line of ed.: 43    
"დევნაჲ რაჲ]მე აღადგინოს ეშმაკმან ეკლესიათა ზედა, და მრავალნი განადგინნეს სარწმუ\ნოებისაგან,
Line of ed.: 44    
ანუ განდგომაჲ რაჲ იყოსა და ჴდომაჲ ეკლესიათა ზედა ღმრთისათა, ანუ და\ბისა
Line of ed.: 45    
მის კაცნი კუალად მიიქცესა კერპთ-მსახურებასა?". ილოცვიდა ნეტარი ესე ღმრთისა
Line of ed.: 46    
მიმართ და თქუა: "წინაჲსწარ მცნობელო და კაცთ-მოყუარეო ღმერთო, შენ მხოლომან
Line of ed.: 47    
იცი, რაჲ არს ჩუენებაჲ ესე".


Page of ed.: 314  
Line of ed.: 1       
და მერმე კუალად მეორესა დღესა იხილა იგივე ვეშაპი, გამოსრული ადგილით თჳსით
Line of ed.: 2    
და მომავალი სახიდ მისა, და დადვა თავი თჳსი ფერჴთა ქუეშე მის ნეტარისათა და განსქდა,
Line of ed.: 3    
და გამოვიდა ტრედი იგი ცოცხალი და არარაჲ იპოვა მის თანა ბიწი რაჲთურთით.

Line of ed.: 4       
და ვითარ განიღჳძა ნეტარმან მან, მეყსეულად უწოდა მას ერთგზის და ორგზის და
Line of ed.: 5    
ჰრქუა: "რაჲსათჳს დაიცონე, დღეს ორი დღე არს აღებად პირისა შენისა და დიდებად
Line of ed.: 6    
ღმრთისა". ვითარ მან არაჲ მიუგო, რამეთუ ორი დღე აქუნდა, ვინაჲთგან არღარა გალობდა
Line of ed.: 7    
მსგავსად ჩუეულებისა თჳსისა, მაშინ გულისჴმა ყო ნეტარმან მან და სულთ-ითქუნა,
Line of ed.: 8    
ტიროდა მწარედ და თქუა: ვაჲმე, ვითარ ტარიგი იგი ჩემი მგელმან მიმტაცა და შვილი
Line of ed.: 9    
ჩემი წარიტყუენა. აღიმაღლა ჴმაჲ თჳსი, ტიროდა და თქუა: "მაცხოვარო სოფლისაო, მო\აქციე
Line of ed.: 10    
ტარიგი იგი შენი სადგურად ცხორებისად, რაჲთა არა შთაჴდეს სიბერე ესე ჩემი
Line of ed.: 11    
მწუხარებით ჯოჯოხეთა, და ნუ უგულებელს ჰყოფ ვედრებასა ჩემსა, ქრისტე, არამედ
Line of ed.: 12    
მოავლინე მსწრაფლ მადლი ყოველი და დაიცევ იგი პირისაგან ვეშაპისა".
Line of ed.: 13    
ხოლო არიან ორნი იგი დღენი, რომლ იხილნა ნეტარმან აბრაჰამ ჩუენებასა შინა,
Line of ed.: 14    
ორნი იგი წელნი, რომელ დაყვნა ძმისწულმან მისმან გარე. მიერითგან ჰყოფდა ვედრებასა
Line of ed.: 15    
მისთჳს დღჱ და ღამჱ ღმრთისა მიმართ.

Line of ed.: 16       
და შემდგომად ორისა წლისა, ესმა მას, სადა იყო, და ვითარ იქცეოდა და
Line of ed.: 17    
ჰლოცვიდა ვისმე მეცნიერსა თჳსსა. და მიავლინა იგი მისა, რაჲთა ჭეშმარიტად გამოიკით\ხოს
Line of ed.: 18    
მისთჳს და ისწავოს ადგილი, სადა იყოფოდის. მაშინ წარვიდა მოციქული იგი და
Line of ed.: 19    
გამოიკითხა ჭეშმარიტად მისთჳს და იხილა თჳთ იგიცა, და მოვიდა და უთხრა ნეტარსა მას
Line of ed.: 20    
ყოველი თითოეულად და ასწავაცა ადგილი იგი.

Line of ed.: 21       
ხოლო ნეტარსა მას ჰრწმენა ჭეშმარიტად, რამეთუ იგი არს, და ჰრქუა მეცნიერსა მას
Line of ed.: 22    
მისსა, რაჲთა მოართუას სამოსელი საერისკაცოჲ და ცხენი და დრაჰკანი ერთი. და მან ყო
Line of ed.: 23    
ეგრე, ვითარცა უბრძანა მას. და განაღო კარი სახლისა თჳსისაჲ და გამოვიდა, და შეი\მოსა
Line of ed.: 24    
სამოსელი იგი საერისკაცოჲ და დაიდგა ქუდი მარფოჲ თავსა მისსა და მოიღო დრაჰ\კანი
Line of ed.: 25    
იგი და დაჯდა ცხენსა მას ზედა და წარემართა ქალაქსა მას, ვითარცა მსტოვარი
Line of ed.: 26    
ვინმე, რომელსა-იგი ეგულებინ განმსტოვრებად სოფლისა, გინა ქალაქისა, სხუაჲ ხატი შეი\მოსის,
Line of ed.: 27    
რაჲთა არა საცნაურ იყოს; ეგრეცა ნეტარი ესე აბრაჰამ ხატითა მით საერისკა\ცოჲთა
Line of ed.: 28    
მივიდა, რაჲთა მტერი იგი აოტოს.

Line of ed.: 29       
მოვედით, საყუარელნო, და დაგიკჳრდინ მეორჱ ესე აბრაჰამ, რამეთუ პირველი იგი
Line of ed.: 30    
განვიდა მეფეთა ბრძოლად და მოსრნა იგინი და მოაქცია ლოთ ძმისწული თჳსი ტყუეობი\საგან,
Line of ed.: 31    
ხოლო მეორჱ ესე აბრაჰამ განვიდა თჳთ მის ეშმაკისა და სძლო მას და
Line of ed.: 32    
მოაქცია ძმისწული თჳსი.


Section: 4  
Line of ed.: 33       
4. და ვითარცა მივიდა ნეტარი ესე აბრაჰამ ადგილსა მას, შევიდა ყოველთა შესაკ\რებელსა
Line of ed.: 34    
მას, და მიმოიხედვიდა აქა და იქი, რაჲთამცა იხილა მარიამ. და ვითარ[ცა] წარჰჴდა
Line of ed.: 35    
ჟამი ერთი და ვერ[ა] სადა იხილა, განიღიმა და ჰრქუა მოღუაწესა მის ადგილისასა: "მეგო\ბარო,
Line of ed.: 36    
მესმა, ვითარმედ გივის აქა ქალი ქმნულ-კეთილი და მნებავს, რაჲთამცა ვიხილე იგი".
Line of ed.: 37    
ხოლო მან, ვითარცა იხილა ჰასაკი მისი და მჴცენი მისნი, განგმო იგი გულსა შინა თჳსსა.
Line of ed.: 38    
მერმე კუალად მეყსეულად ჰკითხა: სადა არს ნანდჳლვე შუენიერი იგი, რამეთუ იყო ნე\ტარი
Line of ed.: 39    
იგი ქმნულ-კეთილ ფრიად. ჰრქუა მას ნეტარმან აბრაჰამ: "სახელი რაჲ ჰრქჳან მას?"
Line of ed.: 40    
ხოლო მან მიუგო და ჰრქუა: "მარიამ". მაშინ მხიარულითა პირითა ჰრქუა [ნეტარმან მან]:
Line of ed.: 41    
"მოუწოდე მას, რაჲთა დღეს ვიხარო მის თანა, რამეთუ ფრიადისა ჰამბავისა მისისათჳს
Line of ed.: 42    
ვეტრფიალე მას". ხოლო მან მოუწოდა და მოვიდა მისა.

Line of ed.: 43       
ხოლო ნეტარმან მან ვითარცა იხილა იგი შემკობილი სახითა მეძავთაჲთა, ყოვლადვე
Line of ed.: 44    
პირი მისი აღივსო ცრემლითა და ითმენდა ფრიად, რაჲთა არა ცნას და ივლტოდეს. და
Line of ed.: 45    
ვითარ დასხდენ იგინი სერად, მიერითგან იწყო სიმღერად მისა განსაკვირვებელმან მან კაც\მან,
Line of ed.: 46    
ხოლო იგი აღდგა და ჰამბორს უყოფდა ქედსა მისსა, და ეცა სულნელებაჲ მონაზონე\ბისაჲ
Line of ed.: 47    
და მოეჴსენნეს დღენი იგი მარხვისა მისისანი. სულთ-ითქუნა და ცრმელნი გარდა\მოსთხინა
Line of ed.: 48    
და თქუა: "ვაჲმე მარტოსა". ხოლო მოღუაწესა მას მისსა დაუკჳრდა და ჰრქუა:
Page of ed.: 315   Line of ed.: 1    
"დედოფალო ჩემო, მარიამ, დღეს გაქუს აქა ჩუენ თანა ორი წელი და არასაფა მესმინნეს
Line of ed.: 2    
შენნი სულ[თ]-თქუმანი, და არცა ესევითარი სიტყუჲ, აწ რაჲ ჰყავ შენ?" ხოლო მან ჰრქუა:
Line of ed.: 3    
"უკუეთუმცა მომკუდარ ვიყავ სამისა წლისა წინა, ნეტარ-მცა ვიყავ". ხოლო ნეტარმან მან
Line of ed.: 4    
რაჲ იხილა, თქუა გულსა თჳსსა: "ნუუკუე იცნას და ივლტოდეს". ჰრქუა მას სასტიკად:
Line of ed.: 5    
"აწ რაჟამს მოხუედ ჩემდა, მოგეგონნესა ცოდვანი შენნი?" და [რაჲთა] არა თქუა, ვითარმედ
Line of ed.: 6    
"ჰგავს ხატი იგი მისი ხატსა მამის ძმისა მისისასა, ანუ ვითარ-მე არა ცნა, რამეთუ ჰასაკი
Line of ed.: 7    
მისი ჰგავს ჰასაკსა მამის ძმისა მისისასა. არამედ მხოლომან და კაცთმოყუარემან ღმერთ\მან
Line of ed.: 8    
ესრეთ ჯერ იჩინა, რაჲთა არა იცნას იგი.

Line of ed.: 9       
და გამოიღო დრაჰკანი იგი ნეტარმან აბრაჰამ და მისცა მოღუაწესა მას მათსა და
Line of ed.: 10    
ჰრქუა: "მოგჳმზადე ჩუენ სერი კეთილი, რაჲთა ვიხაროთ ჩუენ დღეს მაგის ქალისა თანა,
Line of ed.: 11    
რამეთუ შორით მაგისთჳს მოსრულ ვარ". , ნანდჳლვე გულისჴმის ყოფაჲ სულიერი,
Line of ed.: 12    
ნანდჳლვე გოდებაჲ ესე ცხორებისათჳს, რომელმან-იგი ერგასისთა წელთა მონაზონებისა
Line of ed.: 13    
მისისათა პურისა გემოჲ არა იხილა და არცა ყოველთავე ღჳნისაჲ. მაშინ მან ჴორცი ჭამა
Line of ed.: 14    
და ღჳნოჲ სუა, რაჲთა იჴსნეს სული წარწყმედული წმიდათა ანგელოზთა ცათა შინა და
Line of ed.: 15    
უკჳრდა საკჳრველებისა მისთჳს წმიდისა აბაჰამისა, ვითარ-იგი გულსმოდგინედ და შე\უორგულებელად
Line of ed.: 16    
[შ]ჭამდა და სუმიდა, რაჲთა მწჳრისაგან გამოიტაცოს დანთქმული შვილი.
Line of ed.: 17    
სიბრძნე ბრძენთაჲ, გულისჴმის ყოფაჲ მეცნიერთაჲ, უდებებაჲ ნანდჳლვე ცხორე\ბისათჳს!
Line of ed.: 18    
ესევითარმან მმარხველმან და განმზრახველმან ესე ყოველი ქმნა, რაჲთა პირისა\გან
Line of ed.: 19    
ვეშაპისა გამოიტაცოს სული შთანთქმული.

Line of ed.: 20       
და შემდგომად განცხრომისა მათისა, ჰრქუა წმიდასა მას ქალმან მან: "უფალო, აღდეგ
Line of ed.: 21    
და შევიდეთ სასუენებელად და დავიძინოთ". ხოლო მან ჰრქუა მას : "გუალე, შევიდეთ". და
Line of ed.: 22    
ვირცა შევიდეს იგინი შინა და იხილა წიდამან აბრაჰამ ცხედარი დაგებული, მაღლად
Line of ed.: 23    
აჰჴდა და დაჯდა მას ზედა გულსმოდგინედ. და აწ ვითარ გიწოდი შენ ანუ ვითარ სახელ
Line of ed.: 24    
გედვა შენ, სრულო და მოღუაწეო ქრისტჱსო; არა ვიცი. მმარხველ გრქუა შენ, ანუ უდებ
Line of ed.: 25    
ბრძენ, ანუ არა ბრძენ განმზრახველ, ანუ განუზრახველ, რომელი ერგასისსა წელსა ჭილსა
Line of ed.: 26    
ზედა მისწვი, აწ ვითარ ეგევითარსა ცხედარსა ზედა დაშჯედი, არამედ ესე ყოველი ჰყავ
Line of ed.: 27    
საქებელად და სადიდებელად ქრისტჱსა: სადგურნი მიჰვლნე, ჴორცი შეშჭამე და ღჳნოჲ სჳ
Line of ed.: 28    
და ყოველთა შესავალსა შეხუედ, რაჲთა იჴსნე სული წარწყმედული. ხოლო ჩუენ ორგუ\ლებასა
Line of ed.: 29    
შევცჳვით, სარგებელისაცა სიტყუასა მოყუსისასა მიმართ ჩუენისა არა ვიხარებთ.
Line of ed.: 30    
და ვითარცა დაჯდა წმიდაჲ იგი აბრაჰამ ცხედარსა მას ზედა, ჰრქუა მას მარიამ: "უფალო
Line of ed.: 31    
ჩემო, წარგჴადნე ჴამლნი ეგე შენნი!" ხოლო მან ჰრქუა მას: "დაჰკრძალე კარი და მაშინ\ღა
Line of ed.: 32    
მოვედ და წარმჴადენ". ხოლო მარიამ აცილობდა მას პირველად ჴ[ა]მლთა წარჴდად,
Line of ed.: 33    
და მან არა თავს-იდვა. მაშინ დაჰკრძალა კარი მარიამ და მოვიდა მისა. ხოლო ნეტარმან
Line of ed.: 34    
აბრაჰამ ჰრქუა მას: "დედოფალო ჩემო მარიამ, მო-რე-მეახლე". ხოლო იგი მიეახლა მას.
Line of ed.: 35    
მაშინ უპყრა ჴელი მისი მაგრიად, რაჲთა არა განერეს და ივლტოდის მისგან, რეცა თუ
Line of ed.: 36    
ჰამბორს უყოფდა მას. მაშინ აღიჴადა ქუდი იგი თავისაგან თჳსისა, აღიხილნა და ჰრქუა
Line of ed.: 37    
მას: "შვილო ჩემო მარიამ, ვერ მიცანა? მე ვარ მამის ძმაჲ შენი აბრაჰამ! შვილო ჩემო და
Line of ed.: 38    
და ნაწლევო ჩემო, არა მიცანა? მე ვარ რომელმან განგზარდე შენ! რაჲ ესე ჰქმენ, შვილო
Line of ed.: 39    
ჩემო, ანუ ვინ მოგკლა შენ? სადა არს ხატი იგი შენი ანგელოზებრი, რომელი გემოსა შენ,
Line of ed.: 40    
შვილო ჩემო, ანუ სადა არიან მარხვანი და ტირილნი შენნი და სულ-თქუმანი შენნი? ანუ
Line of ed.: 41    
სადა არიან მღჳძარებანი შენნი და ქუეყანასა ზედა წოლანი? ვინ სიმაღლეთაგან ცათაჲსა
Line of ed.: 42    
ჯურღმულსა ამას გარდამოგაგდო, შვილო ჩემო? რაჲსათჳს არა მითხარ, ოდეს იგი სცოდე,
Line of ed.: 43    
შვილო ჩემო, და მემცა ვევედრე შენ წილ ღმერთსა საყუარელისა ჩუენისა ეფრემის თანა.
Line of ed.: 44    
რაჲათჳს ესე საქმჱ ჰქმენ? რაჲსათჳს ესრეთ დამაგდე მე და მწუხარებასა დიდსა შემაგდე
Line of ed.: 45    
მე, შვილო ჩემო? უკუეთუ ცოდოს ვინმე და დაადგრეს მას ზედა, დაიმკჳდროს მან ჯოჯო\ხეთი
Line of ed.: 46    
ქუესკნელი, სადა-იგი იყოს ტირილი თუალთაჲ და ღრჭენაჲ კბილთაჲ. ხოლო რო\მელმან
Line of ed.: 47    
მოაქციოს ცოდვისაგან, ინანდეს და ილოცვიდეს ღმრთისა მიმართ, მიუტევნეს
Line of ed.: 48    
მას თანანადებნი მისნი და განწმიდოს იგი ცოდვისაგან.

Page of ed.: 316  
Line of ed.: 1       
ხოლო მარიამს ვითარცა ესმა ესე, ესე იქმნა ვითარცა ქვაჲ უსულოჲ ჴელთა შინა მისთა
Line of ed.: 2    
შიშისაგან და სირცხჳლისა. ხოლო წმიდამან აბრაჰამ ჰრქუა მას ტირილით: "არარას მო\მიგება,
Line of ed.: 3    
შვილო ჩემო მარიამ, და არას მეტყჳა, ნაწლევო ჩემო, ჩემ ზედა იყავნ ცოდვაჲ
Line of ed.: 4    
ეგე შენი, ჩვილო ჩემო, მე სიტყუაჲ მიუგო ღმერთსა დღესა მას საშჯელისასა, მე ვინანდე
Line of ed.: 5    
ცოდვისა მაგის შენისათჳს, შვილო ჩემო. და ვიდრე შუვაღამედმ[დ]ე ტირილით ევედრებოდა
Line of ed.: 6    
მას და ასწავებდა. და მოიღო მცირედ კადნიერებაჲ მარიამ და ჰრქუა მას ტირილით:
Line of ed.: 7    
"უკუეთუ შენდა მიხედვადცა ვერ ძალ მიც სირცხჳლითა პირისა ჩემისაჲთა, ვითარ-მე
Line of ed.: 8    
ღმრთისა მიმართ ვიკადრო ანუ ვიფლოდი, შევიგინე არაწ[მ]იდებითა მწჳრისაჲთა". ჰრქუა
Line of ed.: 9    
მას წმიდამან აბრაჰამ: "ჩემ ზედა იყავნ ცოდვაჲ ეგე, შვილო ჩემო, ჴელთაგან ჩემთა
Line of ed.: 10    
იძიოს ღმერთმან ცოდვაჲ ეგე, შვილო ჩემო, გარნა შენ ისმინე ხოლო ჩემი, შვილო, და მოვედ
Line of ed.: 11    
და წარვიდეთ ადგილსავე ჩუენსა, რამეთუ აჰა ესერა, საყუარელიცა იგი ჩუენი ეფრემ ტირს
Line of ed.: 12    
და ევედრების შენთჳს ღმერთსა დღჱ და ღამჱ, შეიწყალე სიბერჱ ესე ჩემი, გლოცავ შენ,
Line of ed.: 13    
შეიწყალენ მჴცენი ესე ჩემნი, გლოცავ შენ, ნაწლევო ჩემო, აღდეგ და მოვედ ჩემ თანა".
Line of ed.: 14    
ხოლო მან ჰრქუა მას: "უკუეთუ უწყი ვითარმედ შემძლებელ ვარ სინანულად და თუ
Line of ed.: 15    
შეიწყნარის ღმერთმან სინანული ჩემი და მომიტევნეს მე ღმერთმან შეცოდებანი ჩემნი,
Line of ed.: 16    
აჰა ესერა, მოვალ, შეუვრდები და ვჰლოცავ შენსა სიწმიდესა და ჰამბორს უყოფ ფერჴთა
Line of ed.: 17    
შენთა, რამეთუ ესრეთ წყალობა ჰყავ ჩემთჳს და მოხუედ აქა, რაჲთა გამომიყვანო მე
Line of ed.: 18    
მწჳრისა ამისგან არაწ[მი]დებისა: "რაჲ-მე მიგაგო, უფალო ჩემო, რამეთუ ესრეთ წყალობა
Line of ed.: 19    
ჰყავ ჩემთჳს". და ვითარ ცისკარ ოდენ იყო, ჰრქუა მას წმიდამან აბრაჰამ: "შვილო, აღდეგ
Line of ed.: 20    
და წარვიდეთ ჩვენდავე ადგილად". ხოლო მარიამ მიუგო და ჰრქუა მას: "უფალო ჩემო,
Line of ed.: 21    
მიც მე აქა ოქროჲ და ვეცხლი და სამოსელი ფრიად, რაჲ ჰბრძანო მისთჳს, უფალო ჩემო?"
Line of ed.: 22    
ხოლო წმიდამან აბრაჰამ ჰრქუა მას: "აცადე იგი აქავე, რამეთუ ეგე ყოველი ნაწილი არს
Line of ed.: 23    
უკეთურისა მაცთურისაჲ". და აღდგეს და წარვიდეს ორნივე ერთად. და აღსუა იგი წმი\დამან
Line of ed.: 24    
აბრაჰამ ცხენსა მას და წინა უპყრა მას. და მივიდოდეს იგინი სიხარულითა დიდითა.
Line of ed.: 25    
ვითარცა-ღა ვინ იგი მწყემსმან პოვის ცხოვარი წარწყმედული და აღისჳს იგი მჴართა
Line of ed.: 26    
თჳსთა ზედა, ეგრეცა წმიდაჲ იგი სიხარულითა გულისა თჳსისაჲთა ვიდოდა და ადიდებდა
Line of ed.: 27    
ღმერთსა.


Section: 5  
Line of ed.: 28       
5. და ვითარცა მივიდეს იგინი ადგილსავე თჳსსა, შეიყვანა იგი შინაგანსა მას სე\ნაკსა,
Line of ed.: 29    
სადა-იგი თჳთ იყოფოდა და გარეშესა თჳთ შეეყენა. და მიერითგან ნეტარი იგი
Line of ed.: 30    
ქალი ინანდა ძაძითა და ნაცრითა, სულ-თქუმითა და ცრემლითა მწარითა, აღმსთობითა და
Line of ed.: 31    
მღჳძარებითა დიდითა, მარხვითა და ცრემლითა, სიმდაბლითა და სიმშჳდითა შურებოდა
Line of ed.: 32    
გულსმოდგინედ და ინანდა მოსწრაფედ და ჰმადლობდა დაუცხრომელად. ჭეშმარიტად
Line of ed.: 33    
ესე არს ვედრებაჲ!

Line of ed.: 34       
ვინმემცა უკუე რავდენცა უწყალოჲ იყო და ესმოდა ჴმაჲ იგი ტირილისა მისისაჲ და
Line of ed.: 35    
არამცა მის თანავე ტიროდა!რავდენ ვინ უწყალოჲ იყო და გულ-ფიცხელი ისმენდა მისსა მას
Line of ed.: 36    
გოდებასა და ტირილსა, ვინმცა არა მზრუნველ ეყო, ტირნ მის თანავე და ადიდებნ ღმერთსა!
Line of ed.: 37    
ხოლო ჩუენი ესე სინანული მისსა მის სინანულსა წინაშე აჩრდილი არს, და ჩუენი ესე
Line of ed.: 38    
ვედრებაჲ მისსა მის ვედრებასა წინაშე სიზმარი არს. და ესრეთ დაუცხრომელად ევედრე\ბოდა
Line of ed.: 39    
ღმერთსა დღჱ და ღამჱ, რაჲთამცა მიუტევა მას, რაჲ-იგი ქმნა ცოდვაჲ, და რაჲთა
Line of ed.: 40    
იხილოს მან სასწაული, რამეთუ შეიწყალა იგი ღმერთმან. და რაჟამს კაცთ-მოყუარემან
Line of ed.: 41    
ღმერთმან იხილა სინანული იგი მისი და გულსმოდგინებაჲ, მიერითგან კურნებასა ჰყოფდა
Line of ed.: 42    
ლოცვითა მისითა. და ცხონდა წმიდაჲ იგი აბრაჰამ ათხუთმეტ-ღა წელ სხუა და ხედვიდა
Line of ed.: 43    
კეთილსა მას მისსა სინანულსა და გულსმოდგინებასა, ადიდებდა და აკურთხევდა ღმერთსა
Line of ed.: 44    
ყოველსა ამას კეთილსა ზედა.

Line of ed.: 45       
და აღესრულა წმიდაჲ იგი სამეოცდაათისა წლისაჲ, ხოლო მონაზონებდა იგი ერგა\სის
Line of ed.: 46    
წელ [და] გულს-მოდგინედ სიმდაბლითა და სიყუარულითა არასადა თუალ-ახუნა კაცსა,
Line of ed.: 47    
ვითარ-იგი მრავალთა ჩუეულებაჲ არს ყოფად, რომელსამე პატივისცემაჲ და რომელსამე
Page of ed.: 317   Line of ed.: 1    
შეურაცხებაჲ. და არა ცვალა კანონი მონაზონებისა თჳსისაჲ და არცა უდებ იქმნა, არცა
Line of ed.: 2    
მცონარ, არამედ ესრეთ იყო, ვითარცა დღითი-დღედ მოსიკუდიდი.


Section: 6  
Line of ed.: 3       
6. ესე არს მოთმინებაჲ მისი, და ვითარ ცხონდებოდა იგი, და ღუაწლი მოთმინებისა
Line of ed.: 4    
მისისაჲ, რამეთუ ესრეთ გამოვიდა სასძლოჲსა თჳსისაგან და არა უკუნ იქცა, არამედ არცა
Line of ed.: 5    
ჭირითა მით მის დაბისაჲთა, არცა ბრძოლათაგან და უცნებათა ეშმაკისათა შეშინდა და
Line of ed.: 6    
მომედგრდა. რამეთუ უდიდესი და უსაკჳრველესი სიმჴნჱ ესე არს ტარიგისა მის მარია\მისთჳს,
Line of ed.: 7    
ვითარ იგი სულიერითა მით სიბრძნითა, გულისჴმის ყოფასა ვიტყჳ და მეცნიერე\ბასა,
Line of ed.: 8    
რომლითა პოვა იგი და მოსტაცა პირისაგან ვეშაპისა, და დათრგუნა იგი და საჭმელი
Line of ed.: 9    
პირისა მისისაგან მოუღო.

Line of ed.: 10       
ესე ღუაწლნი არიან და შრომანი წმიდისა მის აბრაჰამისნი. ხოლო ესე ამისთჳს დავ\წერეთ
Line of ed.: 11    
ნუგეშინის საცემელად გულსმოდგინეთათჳს ყოველთა, რომელთა უნდეს გულს\მოდგინედ
Line of ed.: 12    
მონაზონებაჲ საქებელად და სადიდებლად ღმრთისა, რომელმან მომცა ჩუენ ყოვ\ლითა
Line of ed.: 13    
მადლითა მისითა უმჯობჱსი იგი. ხოლო სხუანი იგი სათნოებანი მისნი სხუასა ად\გილსა
Line of ed.: 14    
დავწერენით.

Line of ed.: 15       
და ჟამსა მას განსუენებისა მისისასა შეკრბა ყოველი ქალაქი და კაცად-კაცადი მიეახ\ლებოდა
Line of ed.: 16    
მოსწრაფებითა წმიდათა მათ ჴორცთა მისთა, და მოიტაცებდეს სამოსლისა მისი\საგან
Line of ed.: 17    
ფესუსა და რავდენთა სნეულთა შეახებდეს ფესუსა მას, განიკურნებოდეს.

Line of ed.: 18       
და ცხონდა ნეტარი იგი მარიამ ხუთთა სხუა წელ და გარდარეულად შურებოდა და
Line of ed.: 19    
ცრემლითა ევედრებოდა ღმერთსა დღჱ და ღამჱ. და არნ ღამჱ მრავალგზის, რომელნი
Line of ed.: 20    
თანა წარჰვლენედ მას ადგილსა და ესმინ ჴმაჲ იგი ტირილისა მისისაჲ და დგიან და მის
Line of ed.: 21    
თანა ტიროდიან და ადიდებედ ღმერთსა. ხოლო ჟამსა მას სიკუდილისა მისისასა ყოველთა
Line of ed.: 22    
რომელთა იხილეს პირი მისი, რამეთუ განბრწყინდა, ვითარცა მზე, ადიდებდეს ღმერთსა
Line of ed.: 23    
მარადის დიდებულსა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ და პატივი აწ და მარადის და უკუნი\სამდე,
Line of ed.: 24    
ამენ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographical Texts edited by S. Qubaneishvili.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 4.6.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.