TITUS
Hagiographical Texts edited by S. Qubaneishvili
Part No. 2
Previous part

Text: Theod.Alexandr.  
Vita Theodorae Alexandriensis

თეოდორა ალექსანდრიელის ცხოვრება


On the basis of the edition in
Sol. Q̣ubaneišvili,
Ʒveli kartuli liṭeraṭuris kresṭomatia I,
Tbilisi 1946,
305-312
electronically prepared by Nino Apciauri,
Tbilisi, 17.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Manuscripts:
Ms. A-518, fol. 364r-371r;
Ms. A-643, fol. 226-237



Page of ed.: 305  
Line of ed.: 1  ცხოვრებაჲ წმიდისა და ნეტარისა დედისა თეოდორაჲსი


Section: 1  
Line of ed.: 2       
1. იყო დღეთა ზენონის მეფისათა და გაბრიელ ეპარხოზისათა ალექსანდრიას ქა\ლაქსა
Line of ed.: 3    
ვინმე დედაკაცი სახელით თეოდორა. და ესვა მას ქმარი სახითა კეთილი. და მდი\დარნი
Line of ed.: 4    
მშობელნი ესხნეს მას. ესე ანგელოზთა თანა მოქალაქე იქმნა, და რომელთა ესმინ
Line of ed.: 5    
ცხოვრებაჲ მისი, ძმანო, იცემედ პირთა თჳსთა მოჴსენებითა ცოდვათა მათთაჲთა, ხოლო და\საბამისთგან
Line of ed.: 6    
მაცთურმან ეშმაკმან შთაუგდო გულსა ჭაბუკისა ვისსამე ბოროტი გულის-სიტ\ყუაჲ
Line of ed.: 7    
და უნდა მას გარდაქცევაჲ მისი ქმრისა მისგან მისისა. და პოვა ვინმე დედაკაცი პაჰ\რაკი
Line of ed.: 8    
ეშმაკისაჲ და მიუვლინა მას, და ძღუენიცა წარსცა, რათამცა აცთუნა; და ჰბრძოდა
Line of ed.: 9    
იგი მრავალ ჟამ დედაკაცისა მიერ ურცხჳნოჲსა და მლიქნელისა.

Page of ed.: 306  
Line of ed.: 1       
და ჰრქუა დედაკაცსა მას თეოდორა: "ვითარ განვიშორო ქმარი ჩემი? და უკუეთუ
Line of ed.: 2    
ვნებაჲ ვსცე მას, დიდსა ცოდვასა ვიქმ და დღესა მას სასჯელისასა მემხილოს უშჯულოებაჲ
Line of ed.: 3    
ესე. და რამეთუ მზეცა ესე მოწამევე არს თხრობად ცოდვისა მის ჩემისა". ხოლო მან თქუა:
Line of ed.: 4    
"დასლვასა მზისასა მიხჳდე მის თანა და არა სცნობს დღე და არცა უფალი". და მან დაი\ჯერა
Line of ed.: 5    
არაცნობისათჳს მაცთურისა მისგან და აღუთქუა იგი და წარვიდა ჭაბუკისა მის და
Line of ed.: 6    
მიუთხრა, ვითარმე: "იქმნა ნებაჲ შენი". და შეითხინეს იგინი ცოდვასა. და ვითარცა განს\რულდა
Line of ed.: 7    
ცოდვაჲ იგი, მაშინ-ღა გულისჴმა-ყო თეოდორა რაჲ-იგი შეამთხჳა სულსა თჳსსა.
Line of ed.: 8    
და ვითარ განიკიცხა ეშმაკისაგან, <და> იცემდა პირსა თჳსსა და ტიროდა მწარედ. ხოლო
Line of ed.: 9    
ქმარი მისი ჰკითხავნ, ვითარმედ: "რაჲ არს მწუხარებაჲ ესე შენი, რამეთუ მე ცოცხალ ვარ?"
Line of ed.: 10    
ხოლო მან ვერ იკადრა თხრობად, არამედ მრავლითა სულთ-თქუმითა და გლოვითა იტყჳნ:
Line of ed.: 11    
"ვაჲმე, რაჲ ესე მევნო და წარვწყმიდე შუენიერებაჲ ჩემი".


Section: 2  
Line of ed.: 12       
2. და ვითარ განთენა, შეიმოსა სამოსელი თჳსი და წარვიდა მონასტერსა დედათასა.
Line of ed.: 13    
და დავარდა წინაშე წინამძღურისა და ჰრქუა: "დედოფალო ჩემო, მიმიყვანე მე წინაშე
Line of ed.: 14    
წმიდისა სახარებისა, რამეთუ ღამესა ამას გმობაჲ რაჲმე ვყავ წინაშე ღმრთისა, და ვიკით\ხოთ,
Line of ed.: 15    
უკუეთუ ცნა იგი ღმერთმან". ჰრქუა მას წინამძღუარმან: "დედოფალო ჩემო, და რაჲ
Line of ed.: 16    
შესაძლებელ არს დაფარვად ღმრთისაგან? სცეთ შვილო ჩემო, რამეთუ დაფარვაჲ მოი\გონე,
Line of ed.: 17    
რამეთუ რაჲცა ვიდრე სიკუდილადმდე საქმედ გიც, იცის აწვე, დაღათუ ასი წელი
Line of ed.: 18    
გედვას, არამედ მითხარ, შვილო ჩემო, რაჲ უკუე არს ბრალი შენი". ხოლო იგი ტიროდა
Line of ed.: 19    
და ჰრქუა: "მიკითხე სახარებაჲ". და მან, ვითარცა განაღო სახარებაჲ, პოვა ესე: "რომელი
Line of ed.: 20    
ვიხილე, ვწამებ". ხოლო მან იცა პირსა თჳსსა და თქუა: "ვაჲ ჩემდა განხრწნილისა, რამეთუ
Line of ed.: 21    
საწოლი ქმრისა ჩემისაჲ შევაგინე, ვაჲმე შეცთომილსა ამას, ვითარმე გავიძარცო ცოდვაჲ
Line of ed.: 22    
ჩემი!"


Section: 3  
Line of ed.: 23       
3. და წარვიდა იგი სახიდ თჳსა და განიძარცუა სამოსელი თჳსი და ყოველი სამ\კაული
Line of ed.: 24    
ოქროჲსა და ვეცხლისაჲ და მოიკუეცა თმაჲ თავისა თჳსისაჲ და შეიმოსა სამო\სელი
Line of ed.: 25    
ქმრისა თჳსისაჲ და წარვიდა იგი ქალაქით მილიონსა ათრვამეტსა. და პოვა მუნ მო\ნასტერი
Line of ed.: 26    
მამათაჲ. დარეკა კარსა, და განვდა მეკარე. და ჰრქუა მას [თეოდორა]: "უკუეთუ
Line of ed.: 27    
უნდეს ღმერთსა და არა მეუფლნენ ცოდვანი ჩემნი და ღირს ვიქმნე აღებად უღელსა მისსა,
Line of ed.: 28    
მაცადეთ მე დაყუდებად მონასტერსა თქუენსა, რათა ფერჴთა თქუენთა გბანდე და ვცხონდე
Line of ed.: 29    
თქუენ თანა". ხოლო ძმამან მან მიუთხრა სიტყუაჲ მისი მამასახლისსა. და მან მოუწოდა
Line of ed.: 30    
ყოველთა ძმათა და აუწყა, რაჲ-იგი უთხარ მას მეკარემან მან. და თქუეს ძმათა ყოველთა:
Line of ed.: 31    
"დგეს იგი ამას ღამესა კარსა ზედა და უკუეთუ არა შეეხნენ მან მჴეცნი ღამესა ამას,
Line of ed.: 32    
გან-რაჲ-თენ[დ]ეს, შემოვედინ იგი". რამეთუ აქუნდა მათ კადნიერებაჲ მჴეცთა ზედა და სიტ\ყჳთ
Line of ed.: 33    
განდევნიდეს იგინი.

Line of ed.: 34       
და ვითარცა დაჰჴდა მზე, [შე]მოკრბეს მჴეცნი და ვითარცა იხილეს იგი, წარვიდეს.
Line of ed.: 35    
მაშინ-ღა განუღეს კარი და შეიყვანეს, და მოიკითხნა ყოველნი. და მიიყვანა იგი მამასახ\ლისმან
Line of ed.: 36    
სენაკად თჳსა და ჰკითხა და ჰრქუა: "შვილო ჩემო, რაჲათჳს უკუე მოხუედ აქა?
Line of ed.: 37    
ნუთუ ვისიმე ზედა რაჲ გიც, გინა კაცი მოგეკლას? ანუ გაჭირვობს ვინმე რას?" მიუგო მან
Line of ed.: 38    
და ჰრქუა: "არა, წმიდაო მამაო, არამედ სინანულად და ტირილად მოსრულ ვარ ცოდვათა
Line of ed.: 39    
ჩემთათჳს". ჰრქუა მას ბერმან: "რაჲ გიწოდიან სახელი, შვილო?" ხოლო მან ჰრქუა: "თეო\დორე".
Line of ed.: 40    
ჰრქუა მას არქიმანდრიტმან: "ძმაო თეოდორე, პირველად გითხრობ შენ აქა თუ
Line of ed.: 41    
იყო, ბოსტანი მორწყვად გიც და ძმათა შეჭამადი ქმნად გიც, და ჟამნი ყოველნი ძმათა
Line of ed.: 42    
თანა ლოცვად გისხენ დაუცადებელად და ყოველი ნებაჲ შენი დასდვა წინაშე მაღლისა.
Line of ed.: 43    
ღამე არა დაწოლად ხარ და ცისკრისა ლოცვაჲ მღჳძარებით აღსრულებად გიც, ქალაქად
Line of ed.: 44    
წარსლვად ხარ ძმათა მსახურებისათჳს". ხოლო მან სიხარულით შეიწყნარა ბრძანებაჲ წმი\დისა
Line of ed.: 45    
მის ბერისაჲ და ჰრქუა მას: "წმიდაო მამაო, ვესავ ღმერთსა, ვითარმედ არა გარ\დავჰჴდე
Line of ed.: 46    
მცნებათა შენთაგან, არამედ ყოველივე ვყო და ყოველთა ვჰმსახურო".

Page of ed.: 307  
Line of ed.: 1       
და რწყვიდა ბოსტანსა, და წყალი აღმოასხის, და ილოცის ძმათა თანა და ქმნის
Line of ed.: 2    
პური და ჭამადი ძმათათჳს, და ჭამის ძმათა თანა. და მერმე შეაყენა თავი თჳსი სენაკსა
Line of ed.: 3    
და სათნო ეყო იგი ღმერთსა. და აღიღო უღელი მისი და იტყოდა: "უფალო, დაჰფარე
Line of ed.: 4    
რომელი-იგი იხილე ჩემი იგი წარწყმედილებაჲ; უფალო, შემინდვენ შეცოდებანი ჩემნი,
Line of ed.: 5    
რომელნი ვქმნენ, რამეთუ წარვწყმიდე შუენიერებაჲ ჩემი". და მიიძინის, და დარეკის რაჲ
Line of ed.: 6    
ქადაგმან ცისკრისა კანონისამან და აღდგის იგი ლოცვად, ვიდრე განთენებადმდე. და კე\თილად
Line of ed.: 7    
ჰმსახურა მამათა წელსა რვასა.


Section: 4  
Line of ed.: 8       
4. და იქმან მოკლებაჲ იფქლისა და ზეთისაჲ მონასტერსა. და უბრძანა მას მამასახ\ლისმან
Line of ed.: 9    
წარსხმაჲ აქლემთაჲ ქალაქად, რათა იფქლი მოიღოს ძმათათჳს. ხოლო ქმარი მისი
Line of ed.: 10    
მარადის ილოცვიდა და იტყოდა: "უფალო, მაუწყე მე, თუ ვიდრე ვიდა ცოლი ჩემი". და
Line of ed.: 11    
მას ოდენ ჟამსა, ოდეს იგი მივიდოდა თეოდორა, გამოუჩნდა მას ანგელოზი უფლისაჲ და
Line of ed.: 12    
ჰრქუა: "სულისა წმიდისა თანა წარვიდა იგი". და მან ჰრქუა: "უფალო ჩემო, მიჩუენე იგი!"
Line of ed.: 13    
და ჰრქუა ანგელოზმან მან: "აღიმსთუე გზასა მარტირიოსსა და რომელი შეგემთხჳოს, იგი
Line of ed.: 14    
არს ცოლი შენი".

Line of ed.: 15       
ხოლო მან აღიმსთო აქლემები და მონაზონი ვინმე, მიუდგა აქლემებსა მას.
Line of ed.: 16    
და ვითარცა იხილა იგი შორით ნეტარმან მან თეოდორა, თქუა: "ვაჲმე, უფალო ჩემო
Line of ed.: 17    
ტკბილო, რაჲ იგი ვყავ სიცრუვე შენ ზედა, ვინაჲ უკუე ვიჴსნე მე ც[ო]დვისა მისგან!".

Line of ed.: 18       
და ვითარცა დაეახლნეს ურთიერთას, ჰრქუა თეოდორა [ქმარსა თჳსსა]: "გიხაროდენ,
Line of ed.: 19    
უფალო ჩემო!" და მანცა ეგრეთვე მოიკითხა. ხოლო არარაჲ იცოდა, თუ ვინ არს მონაზო\ნი
Line of ed.: 20    
იგი და განეშორნეს ურთიერთას. ხოლო კაცი იგი იტყოდა: "ვაჲმე, უფალო ჩემო, რაჲ\სათჳს
Line of ed.: 21    
აღმითქუ და არა მიჩუენე ცოლი ჩემი?" და კუალად გამოუჩნდა მას ანგელოზი იგი
Line of ed.: 22    
და ჰრქუა: "ანუ არა გუშინ თაყუანის-გცა და გრქუა - გიხაროდენ, უფალო ჩემო - იგი იყო
Line of ed.: 23    
ცოლი შენი". ხოლო მან ყოვლადვე არა შეიწყნარა სიტყუაჲ იგი მისი ანგელოზისაჲ, რა\მეთუ
Line of ed.: 24    
მადლი წმიდისაჲ მის შესულებდა გონებასა მისსა დამორჩილებითა მისითა.


Section: 5  
Line of ed.: 25       
5. ხოლო ნეტარი თეოდორა მოვიდა მონასტრად. და იმარხა ორი დრე და ევედრა
Line of ed.: 26    
ვისმე ძმათაგანსა, რათა იკურთხოს მამასახლისისაგან და იმარხვიდეს ოთხ დღე. ხოლო ბერ\მან
Line of ed.: 27    
ჰრქუა მას: "შვილო ჩემო თეოდორე, ღმერთმან დაგამტკიცენ შიშსა მისსა, შესძინე
Line of ed.: 28    
სხუაჲცა ორი და იმარხევდ შჳდეულსა". და ვითარცა ესმა მას, განიხარა ბრძანებასა ზედა
Line of ed.: 29    
ბერისასა და იმარხვიდა იგი შჳდეულით წელიწადსა ერთსა და ეტყჳნ ძმათა, რათა ევედრნენ
Line of ed.: 30    
ბერსა მისთჳს და შემოსოს ძაძაჲ. და მათ აუწყეს ბერსა ესე. და მან მოუწოდა და ჰრქუა
Line of ed.: 31    
მას: "ძმაო თეოდორე, დიდ იყოს სასყიდელი შენი, უკუეთუ აღიღო უღელი უფლისაჲ". და
Line of ed.: 32    
ულოცა მას და უბრძანა, რათა შეიმოსოს ძაძაჲ და ზედა კერძო სტიქარი მონაზონთაჲ. და
Line of ed.: 33    
ადიდებდა იგი ღმერთსა უკუნისამდე შენდობისათჳს ცოდვათასა. და იხარებდა იგი სულითა
Line of ed.: 34    
მსახურებისათჳს ღმრთისა და განთავისუფლებისათჳს სოფლისა საცთურთაგან.


Section: 6  
Line of ed.: 35       
6. და იყო მუნ ტბაჲ ერთი, რომლისა ვერვის ეძლო ყოვლადვე თანაწარსლვად, რა\მეთუ
Line of ed.: 36    
მჴეცნი გამოვიდოდეს ტბისა მისგან და შეშჭამდეს კაცთა და პირუტყუთა. და გრი\გოლი,
Line of ed.: 37    
ეპარხოზმან ქალაქისამან, დაადგინნა მუნ მჴედარნი, რათა არავის უტევებდენ თანა
Line of ed.: 38    
წარსლვად ტბისა მის. იხილა რაჲ მამასახლისმან, რამეთუ არს მადლი ღმრთისაჲ თეოდო\რეს
Line of ed.: 39    
თანა, ჰრქუა მას: "შვილო ჩემო, წარიღე სარწყული და აღავსე იგი ტბისაგან და მო\მიღე!"
Line of ed.: 40    
და იგი წარვიდა ტბასა მას. ხოლო მჴედარნი იგი აყენებდეს მას და ჰრქუეს: "სხუა\თაგან
Line of ed.: 41    
აღივსე, რამეთუ აქა სიკუდილად მოხუალ". და ვითარ არა უტევებდეს მისლვად,
Line of ed.: 42    
ჰრქუა მათ: "მე არქიმანდრიტმან მიბრძანა და არა უკუ ვიქცევი, ვიდრემდის არა აღმო\ვივსო
Line of ed.: 43    
აქაჲთ".

Line of ed.: 44       
და მივიდა იგი კიდესა მის ტბისასა. და აჰა კორკონ[დ]ილოსი ერთი მოეგება და აღსუა
Line of ed.: 45    
იგი ზურგსა ზედა თჳსსა და შეიყუანა შუა ტბასა მას და აღივსო მუნ თჳსი იგი სარწყული.
Line of ed.: 46    
და ვითარცა გამოიყვ[ა]ნა იგი ჴმელად, მიექცა და ჰრქუა მჴეცსა მას: "სახელითა უფლისა
Line of ed.: 47    
ჩუენისა იესუ ქრისტესითა განჴმი ყია შენი, რათა არღარა შეშჭამდე კაცთა, ხატად
Line of ed.: 48    
ღმრთისა შექმნულთა". და მყის მოკუდა მჴეცი იგი. ხოლო მჴედართა მათ იხილეს რაჲ-\[იგი
Page of ed.: 308   Line of ed.: 1    
იქმნა], განჰკჳრდეს და მივიდეს და უთხრეს ესე მამასახლისსა, და წარვიდეს და მიუთ\ხრეს
Line of ed.: 2    
ყოველსა ქალაქსა საკჳრველი ესე და გრიგოლი ეპარხოზსა. და ყოველნი ადიდებდეს
Line of ed.: 3    
ღმერთსა, რამეთუ ესევითარი სანატრელი გამოჩნდა მონაზონთა შორის მისა მონასტ\რისათა.


Section: 7  
Line of ed.: 4       
7. ხოლო რომელსამე ძმათაგანსა არა ჰრწმენა და უნდა გამოცდაჲ მისი, უკუეთუ
Line of ed.: 5    
ესევითარსა მადლსა ღირს იქმნა თეოდორე. და ვითარ შემწუხრდა, ჰრქუა მას თჳნიერ
Line of ed.: 6    
მამასახლისისა, ვითარმედ: "წარიღე წიგნი ესე და მიართუ რომელსამე მონასტერსა", რა\მეთუ
Line of ed.: 7    
იცოდეს ვითარმედ საშიშ არს გზა იგი და სავსე მჴეცითა. და ვითარცა წარვიდა,
Line of ed.: 8    
შეემთხჳა მას მჴეცი და თანამოჰყვებოდა იგი. და მიიწია იგი მონასტერსა, რომელსაცა მი\ვიდოდა,
Line of ed.: 9    
და ჰრეკა კარსა მონასტრისასა და განუღო მას მეკარემან და წარვიდა იგი
Line of ed.: 10    
მიცემად ებისტოლისა მის, ვისდა იგი წარეცა ძმათა მათ. ხოლო მეკარემან მან უდებ-ყო
Line of ed.: 11    
დაჴშვაჲ კარისაჲ და შევიდა მჴეცი იგი და აღიტაცა მეკარე იგი. ხოლო [იგი] ჴმობდა
Line of ed.: 12    
ძლიერად. და ვითარცა ესმა ძმათა მათ, დევნა უყვეს ყოველთა. ხოლო თანა ვერვინ მიე\ახლა
Line of ed.: 13    
მას შიშისაგან. და ვითარცა ცნა ესე ნეტარმან თეოდორა, ვითარმედ მეკარე იგი
Line of ed.: 14    
მჴეცმან წარიღო, დევნა უყო კუალსა მისსა და მიეწია მას და უპყრა ყიაჲ მისი და გამოუღო
Line of ed.: 15    
კაცი იგი შემუსრვილი და ჰრქუა მჴეცსა მას: "განჴმინ ყიაჲ შენი, რამეთუ ხატი ღმრთისაჲ
Line of ed.: 16    
გინდა განრყუნად. და მეყსეულად განიგალა მჴეცი იგი. ხოლო ნეტარმან თეოდორა, ოდეს
Line of ed.: 17    
გამოუღო კაცი იგი მჴეცსა მას, ულოცა და სცხო მას ზეთი პატიოსნისა ჯუარისაჲ და
Line of ed.: 18    
განჰკურნა იგი და ადიდებდეს ღმერთსა.

Line of ed.: 19       
ხოლო ნეტარი თეოდორა წარვიდა მონასტრად თჳისა და არავის რაჲ უთხრა ამისა\გან.
Line of ed.: 20    
და ვითარცა განთენა, აჰა მონაზონნი მის მონასტრისანი მოვიდეს საკუმეველითა და
Line of ed.: 21    
კეროვნებითა არქიმანდრიტისა, ჰმადლობდეს და ჰრქუეს, რამეთუ: "აცხოვნა ღმერთმან
Line of ed.: 22    
ლოცვითა თქუენითა და ჴელითა მონაზონისა თქუენისაჲთა სული მჴეცისაგან შეჭმული
Line of ed.: 23    
მონასტრისა ჩუენისაჲ". და მიუთხრეს ყოველი, რაჲ იყო. და ადიდებდეს ღმერთსა ყოველნი,
Line of ed.: 24    
რომალთა ყჳეს ვნებაჲ მოშიშთა მისთაჲ.და ჰრქუა მამასახლისმან მან მონაზონთა: "და ვინ წარავ\ლინა
Line of ed.: 25    
თეოდორე?" და ყოველთა უარ ყვეს. ხოლო თეოდორეს ჰრქუა: "ვინ წარგავლინა
Line of ed.: 26    
შვილო?" და მან ჰრქუა: "შემინდევ მამაო, რამეთუ რაჟამს წარმავლინებდეს, დამეძინებოდა,
Line of ed.: 27    
და არა ვიცი, თუ ვითარ გამოვედ". და ამცნო მას ბერმან: "ნუღარა განხვალ თჳინიერ
Line of ed.: 28    
ბრძანებისა ჩემისა".

Line of ed.: 29       
და ღამე გამოუჩნდა მას ეშმაკი და ჰრქუა: "ყოვლად მეძაო, რომელმან ჰქმენ ზაკუვაჲ
Line of ed.: 30    
ქმრისა შენისა მიმართ, აქა მოხვედა დაჴსნად ძალისა ჩემისა დიდისა? მე უკუე აღვადგინო
Line of ed.: 31    
შენზედა ჭირი და ურვაჲ, ვიდრემდის ჯუარცმული იგი უარ ჰყო და სთქუა, ვითარმედ:
Line of ed.: 32    
"შენ ხარ დიდ". ხოლო მან გულისჴმა ყო, ვინ არს იგი, და ჯუარი დასწერა და აღდგა
Line of ed.: 33    
ლოცვად.


Section: 8  
Line of ed.: 34       
8. და მათ ოდენ ჟამთა იქმნა მოკლებაჲ იფქლისაჲ მონასტერსა მას. და უბრძანა
Line of ed.: 35    
მას მამასახლისმან წარსხმაჲ აქლემთაჲ ქალაქად და მოღებად იფქლისა. და ჰრქუა მას:
Line of ed.: 36    
"შვილო თეოდორე! უკუეთუ დაგიღამდეს, განუსუენე აქლემთა ენატოსს".

Line of ed.: 37       
ხოლო ნეტარი თეოდორა წარვიდა ქალაქად. და მოქცევასა მისსა ღამე იქმნა, და
Line of ed.: 38    
მივიდა მონასტერსა ენატოსისასა და მიუთხრა მათ, ვითარ-იგი დაუღამდა. და უნდა
Line of ed.: 39    
განსუენების, ვიდრემდის ვიდრემდის განთენეს. და მათ მისცეს ყოველი საჴმარი მისი და განუსუენა
Line of ed.: 40    
აქლემითა. და დაწვა იგი ფერჴთა თანა აქლემთასა. და ვითარ ყოველნი დაწვეს, აჰა ქალი
Line of ed.: 41    
ასული წინამძღურისა მის მონასტრისაჲ მივიდა და განაღჳძა ნეტარი თეოდორა და ჰრქუა:
Line of ed.: 42    
"ჭაბუკო, განისუენე ჩემთანა!" და მან ჰრქუა: "შემო-ღა-მხედენ, რამეთუ სული ოდენ არს
Line of ed.: 43    
ჩემთანა და ვითარ შემძლავს ესე ყოფად?" და იყო ვინმე მუნ სხუაჲ კაცი ერთი უცხოჲ
Line of ed.: 44    
მწოლარე. წარვიდა და ყო ნებისაებრ მისისა. და მიუდგა იგი მისგან. და ვითარცა გან\თენა,
Line of ed.: 45    
წარვიდა კაცი იგი ვიდრემდე. ხოლო ნეტარი თეოდორა გამოვიდა მონასტრით და
Line of ed.: 46    
წარვიდა თჳსსა გზასა.

Page of ed.: 309  
Line of ed.: 1       
და შემდგომად ექუსისა თჳსა იცნობა ქალი იგი, ვითარმედ მიდგომილ არს და ჰკითხვი\დეს
Line of ed.: 2    
მას, ვითარმედ: "ვინ არს ესე შენა თანა?" ხოლო მან ჰრქუა: "მონაზონმან მან,რომელი იყო
Line of ed.: 3    
აქლემთა თანა. ღამესა მას, რაჲ ადგრა აქა, განვედი მე რაჲსათჳს მე საქმისა ღამით, ხოლო
Line of ed.: 4    
მან, ვითარცა მჴეცმან შემიპყრა და შემაშთო და ესრეთ წარმწყმიდა". და ჴმაჲ ყვეს ყო\ველთა
Line of ed.: 5    
ენატოსელთა და აღუშფოთნეს მამასახლისსა და მიკრბეს ყოველნი მონასტრად ამის
Line of ed.: 6    
სახისათჳს და ჴმობდეს: "სადა არს სტრუკი იგი მონაზონი, რომელმან გახრწნა ქალწული ჩუე\ნი?"
Line of ed.: 7    
ხოლო ბერმან ჰკითხა ნეტარსა თეოდორას, უკუეთუ ესე ესრეთ არს. ხოლო მან ჰრქუა:
Line of ed.: 8    
"შემინდვე მამაო, რამეთუ მე არა მიც საქმე ესევითარსა ზედა". და ძნიად აქცინა ენატო\სელნი
Line of ed.: 9    
იგი მამასახლისმან.


Section: 9  
Line of ed.: 10       
9. და ვითარცა შვა ყრმაჲ ქალმან მან, შემდგომად სამისა თჳისა მოიყვანეს ენატო\სელთა
Line of ed.: 11    
და დაუგდეს კარსა მონასტრისასა და წარვიდეს. და ვითარცა იხილეს ესე, ბერი
Line of ed.: 12    
განეზრახა ძმათა ყოველთა, ვითარმედ რაჲ ყოს. და მათ ყოველთა წვევითა გამოაძეს ნე\ტარი
Line of ed.: 13    
თეოდორა მონასტრით. და მისცეს მას ყრმაჲ იგი. ხოლო თეოდორა წარიქუა ყრმაჲ
Line of ed.: 14    
იგი და ითხოვდა სძესა მწყემსთაგან და ასუმიდა მას. და იგი სძოვდა მიუთხრობელითა
Line of ed.: 15    
ღუაწლითა. და დაყო გარეშე მონასტერსა მას შჳდი წელი.

Line of ed.: 16       
ხოლო ეშმაკმან, ვითარცა იხილი მისი იგი მოთმინებაჲ ღუაწლთა მათ შინა, მიემსგავსა
Line of ed.: 17    
იგი ქმარსა მისსა და შევიდა მისსა მას სადგურსა და ჰრქუა: "ვაჲმე, დედოფალო ჩემო, აქა
Line of ed.: 18    
ზია? ვაჲმე, დედოფალო ჩემო, რაჲსა ბრალისათჳს ჰყავ სივლტოლაჲ შენი უდაბნოსა ამას
Line of ed.: 19    
და დამიტევე მე ურვათა შინა? და გეძიებ შენ ესოდენთა წელთა ყოველთა ადგილთა, და
Line of ed.: 20    
აწ უკუე აღდეგ, საყუარელო ჩემო, და მოვედ სახიდ შენდა და მიერითგან იყავ ვითარცა
Line of ed.: 21    
დაჲ ჩემი წმიდა ჩემგან ცოდვისათჳს. და იჴსენე პირველი იგი სიყუარული [შენი], რომელი
Line of ed.: 22    
მაქუნდა შენთჳს. ხოლო წმიდამან გულისჴმა ყო, ვითარმედ არს იგი განმცდელი ეშმაკი,
Line of ed.: 23    
და ჰრქუა მას: "არღარა მოვალ, რამეთუ მიჯმნიეს შენგან და სოფლისაგან[ცა], და რამეთუ
Line of ed.: 24    
მრცხუენის, რაჲ-იგი ყო ჩემ თანა ძემან იოანე კომსისამან და შენისა პირისაგან მეოტ ვიქ\მენ
Line of ed.: 25    
სოფლით, რათა შევინანო ცოდვაჲ იგი". და აღდგა და აღიპყრა ხელნი თჳსნი ზეცად
Line of ed.: 26    
და ილოცვიდა. და განიჭრა ეშმაკი იგი მუნქუესვე და უჩინო იქმნა.

Line of ed.: 27       
და ჰმადლობდა იგი ღმერთსა და იზარდებოდა იგი მდელოჲთა და წყალსა ზღჳსასა
Line of ed.: 28    
სუმიდა, და არარასა იჴმარებდა მონასტრით, არამედ შეუვრდებიან, თუ ვინმე მივიდის ხილ\ვად
Line of ed.: 29    
მისა, რათა ლოცვა ყოს მისთჳს. და ფრჩხილნი მისნი შეიქმნეს ვითარცა ვეფხისანი, და
Line of ed.: 30    
თმანი მისნი ვითარცა ლომისანი, და ყოველნი ასონი მისნი ყვითლად გარდაიქცეს სიცხითა
Line of ed.: 31    
დღისაჲთა, ყინელითა და ცუარითა ღამისაჲთა. და ხედვიდა მას მამასახლისი და ყო\ველნი
Line of ed.: 32    
იგი ძმანი ღუაწლითა შინა და ილოცჳდეს მისთვის ყოველნი ძმანი. ხოლო ეშმაკი
Line of ed.: 33    
არა დასცხრებოდა ბრძოლად მისა, ხედვიდა რაჲ ეგოდენთა მისთა მოთმინებათა და უჩუენებენ
Line of ed.: 34    
მას საშინელთა ოცნებათა, რამეთუ ოდესმე ვითარცა სიმრავლე მჴეცთაი ზედა მოვალნ
Line of ed.: 35    
და ოდესმე ზღვაჲ რეცა დანთქამნ, და კაცი ვინმე ეტყჳნ: "ღირს არს შეჭმად მჴეცთა მე\ძავი
Line of ed.: 36    
ესე". ხოლო ნეტარი იგი იტყჳნ: "მოდგომით მომადგეს მე და მომიცვეს მე და უფალ\მან
Line of ed.: 37    
წარიოტნა იგინი".

Line of ed.: 38       
და კუალად ერთსა დღესა უჩუენა მას ოქროჲ ფრიადი, ხოლო მან დაიწერა ჯუარი
Line of ed.: 39    
და ილოცვიდა და ესრეთ თანა წარჰჴდა მას და კუალად უჩუენა მას საუცარი, და აჰა
Line of ed.: 40    
მჴედრები რეცა მოვიდოდა ჰქუეს მას: "აჰა მთავარი მოვალს, აღდეგ და თაყუანის ეც
Line of ed.: 41    
მას". ხოლო მან ჰრქუა: "უფალსა ღმერთსა ჩემსა თაყუანის ვცემ და მას მხოლოსა
Line of ed.: 42    
ვჰმსახურებ". და არა ინება აღდგომაჲ თაყუანის ცემად მისა. ხოლო იგი განრისხნა და
Line of ed.: 43    
იწყო ცემად მისა ტანჯანაგებითა და ტანჯეს იგი ფრიად, ვიდრემდის საგონებელ იყო
Line of ed.: 44    
იგი მკუდრად. და მაშინ წარვიდა საოცარი იგი და მი-ვინმე-ვიდეს მწყემსნი და პოვეს
Line of ed.: 45    
იგი, ვითარცა მკუდარი იდვა, [და მოვიდეს] და უთხრეს მათა: "წარიღეთ მონაზონი
Line of ed.: 46    
იგი რამეთუ მომკუდარ არს". და განვიდა ბერი და ძმანი მის თანა. და ვითარცა იხილა იგი

Page of ed.: 310  
Line of ed.: 1    
ბერმან, ჰრქუა ძმათა მათ: "უტევეთ ეგე, რამეთუ ცოცხალ არს". და ესრეთ წარვიდეს იგინი
Line of ed.: 2    
მონასტრადვე. და შუაღამესა ოდენ [ღაღად ყო] და მოეგო ცნობასა, ტიროდა და
Line of ed.: 3    
იტყოდა: "ვაი ჩემსა ამას შეუწევნელობასა, ვითარ-ღა მსწავლის ცოდვაჲ ჩემი". და აღეპყრნა
Line of ed.: 4    
ჴელნი თჳსნი ტირილით და ილოცვიდა უფლისა მიმართ და იტყოდა: "ღმერთო რომელმან
Line of ed.: 5    
შეჰქმენ ცანი და დააწესე მათ შინა სიმრავლე ანგელოზთაჲ გალობად და დიდებად შენდა
Line of ed.: 6    
დაუცხრომელად წმიდა არსობით და ქერობინი დაადგინე ზედა მცველად სამოთხისა მის
Line of ed.: 7    
წმიდათა შენთა აღთქუმულისა, ვჰმადლობ მეცა მათ თანა, მეცა უძლური და ცოდვილი სა\ხელსა
Line of ed.: 8    
შენსა წმიდასა. ისმინე უფალო ჴმაჲ გლახაკისა ამის და მიჴსენ ბოროტთა ეშმაკ\თაგან
Line of ed.: 9    
და ინებე აჴოცაჲ ცოდვათა ჩემთაი, რომელი-ეგე ხარ, უფალო, შენ ხოლო შეუცოდე\ბელ
Line of ed.: 10    
და კაცთ-მოყუარე და ცოდვილთა მოწყალე და მონანულთა მოყვარულ და სინანულსა
Line of ed.: 11    
ზედა იხარებ. მიჴსენ მე უფალო, რათა ვადიდებდე სახელსა შენსა წმიდასა უკუნითი უკუ\ნისამდე".

Line of ed.: 12       
და კუალად იხილეს იგი მწყემსთა, ილოცვიდა რაჲ განცოცხლებული, დაუკჳრდა და
Line of ed.: 13    
ადიდებდეს ღმერთსა. და მიუთხრეს მამასახლისსა, ვითარმედ: "ცოცხალ არს თეოდორე".
Line of ed.: 14    
ხოლო ბერსა ვითარცა ესმა ესე, განიხარა და განვიდა ხილვად მისა და წარმოიყვანა ყრმაჲ
Line of ed.: 15    
იგი მისგან და განიხ[ა]რა ნეტარმან თეოდორა, რამეთუ შესცთის ყრმაჲ იგი უდაბნოსა. და
Line of ed.: 16    
შემდგომად მცირედთა დღეთა, იხილა ნეტარმან თეოდორა ვინმე მსგავსი მონისაჲ, რო\მელსა
Line of ed.: 17    
ზე ეკიდა სფჳრიდი დიდი, რომელსა შინა იყო სანოვაგე თჳთოფერი: მფრინველები
Line of ed.: 18    
შემწუარი და სხუაჲ ჴორცი, რომელიმე შემგბარი და რომელიმე მწუარი და პური წმიდაჲ
Line of ed.: 19    
და ყოველივე ფერად-ფერადი. და შევიდა მისა და ჰრქუა: "ესე წარმომცა შენთჳს მთავარ\მან,
Line of ed.: 20    
რომელმან იგი გტანჯა შენ და იტყჳს: "ესე მიიღე საჴმარად შენდა და მომიტევე,
Line of ed.: 21    
რომელ-იგი გტანჯე, რამეთუ არა ვიცოდე შენთჳს, თუ მონასტრისა ძმათაგანი ხარ". ხოლო
Line of ed.: 22    
ნეტარმან მან გულისჴმა ყო ზაკუვაჲ იგი და ჯუარი დასწერა მას, [და ჰრქუა]: "შეგრისხენინ
Line of ed.: 23    
შენ უფალმან, ეშმაკო და ყოველი ზაკუვაჲ შენი შენზედავე იყავნ, რამეთუ მე შეურაცხ\მიყოფიე
Line of ed.: 24    
ამიერითგან ძალითა ქრისტესითა, რამეთუ იგი მაქუს ბრძოლად შენდა და განრი\ნებად
Line of ed.: 25    
ჩემდა". ხოლო მზაკუვარი იგი მსწრაფლ ივლტოდა და ჰრქუა: "ამიერითგან არღარა
Line of ed.: 26    
შევსძინო ბრძოლად შენდა უკეთურო და მსიძაო, რამეთუ გწყალ შენ ვიდრე სიკუდილად\მდე
Line of ed.: 27    
რაჲ ვყო შენთჳს ესოდენსა ამას სიგლახაკესა". და მიერითგან დასცხრა ეშმაკი გამოც\დად
Line of ed.: 28    
მისა.


Section: 10  
Line of ed.: 29       
10. და ვითარცა აღასრულა ნეტარმან თეოდორა შჳდი წელი, მოვიდეს ენატოსით
Line of ed.: 30    
და ჰრქუეს მამასახლისსა: "შეუნდვეთ ამიერითგან ურვილაკსა მას თეოდორეს და შემოიყვა\ნეთ
Line of ed.: 31    
იგი შინაგან, რამეთუ შეუნდობიეს ღმერთსა ცოდვაჲ იგი, რომელი იქმნა. რამეთუ
Line of ed.: 32    
ეჩუენა ვიეთმე ჩუენგანთა ანგელოზი უფლისაჲ და ჰრქუა მიტევებისა მისისათჳს". და განი\ხარა
Line of ed.: 33    
ბერმან და ძმ[ა]თა ყოველთა, და შეიყვანეს იგი მონასტრად და იტყოდეს ესენიცა,
Line of ed.: 34    
ვითარმედ "ჩუენცა გუეუწყა მოტევებისა მისათჳს" და ჰრქუა მას მამასახლისმან: "ძმაო
Line of ed.: 35    
თეოდორე, ესე რაჲ შემოგიყვანებ, ამიერითგან ნუღარვე გახვალ, რათა არა კვალად დაეცე".
Line of ed.: 36    
დააყუდა იგი უშინაგანესსა სენაკსა. და ყრმაჲ იგი ჰმსახურებდა მას და ყოვლად მის თანა
Line of ed.: 37    
არნ. და დაყო ორი წელი მუნ შინა და არა გამოვიდა ვირე სენაკით თჳსით დაუც[ა]დე\ბელად
Line of ed.: 38    
ლოცვასა შესწირვიდა ღმერთსა.

Line of ed.: 39       
და მათ ოდენ ჟამთა იყო მოკლებაჲ წყლისაჲ მონასტერსა მას და განჴმეს ლაკუანი
Line of ed.: 40    
მათნი და ლოცვასა ჰყოფდნენ და არა იყო მათა წყალი. დღესა ერთსა ჰრქუა ბერმან
Line of ed.: 41    
ძმათა მათ: "<და> ვიხილოთ თეოდორესთჳს, უკუეთუ განამართლა იგი ღმერთმან ცოდ\ვისა
Line of ed.: 42    
მისგან". და ბრძანა კარისა განღებაჲ სენაკისა მისისაჲ და მოწოდება მისი წინაშე
Line of ed.: 43    
ძმათა მათ. და [ვითარცა] მოვიდა თეოდორე, <და> ჰრქუა მას ბერმან: "ღმერთმან მოგავ\ლინენ
Line of ed.: 44    
ნუგეშინისცემად", და მერმე ჰრქუა: "ყავ სიყუარული და წარიღე სარწყული და აღ\მოავსე
Line of ed.: 45    
ლაკჳთ და მოიღე". ხოლო იგი წარვიდა. და ვითარცა მივიდა, პოვა ლაკუაჲ იგი
Line of ed.: 46    
სავსე წყლითა, და აღავსო და მოართუა. და იგი წარვიდა სენაკად თჳსა და ყოველნი იგი
Line of ed.: 47    
ჰმადლობდეს ღმერთსა სასწაულისა მისთჳს.

Page of ed.: 311  
Line of ed.: 1       
და შემდგომად დღეთა რაოდენთამე ნეტარმან თეოდორა მოუწოდა ყრმასა მას და
Line of ed.: 2    
დაჰჴშა კარი სენაკისა თჳსისაჲ, რამეთუ მწუხრიცა იყო და ჰრქუა ბერმან ძმათა: "მივედით
Line of ed.: 3    
უკუე კარსა სენაკისასა და ისმინეთ, რასაძი ეტყოდის ყრმასა მას". და მივიდეს და ისმენ\დეს
Line of ed.: 4    
გარეშე სენაკსა მისსა და მან შთაისუა ყრმაჲ იგი წიაღთა თჳსთა, ამბორს უყოფდა
Line of ed.: 5    
მას და ჰრქუა: "შვილო ჩემო საყუარელო ჟამი აღსრულებისა ჩემისაჲ მოიწია და წარვალ
Line of ed.: 6    
მე, ვინაჲ არაღარა მოვიქცევი აქა, და შენ ნუსადა იტყჳ, ვითარმედ ობოლი ვარ, რამეთუ
Line of ed.: 7    
გაქუს შენ ღმერთი შემწედ და უფალი, ბერი და სხუანი მამანი. შვილო ჩემო, გეშინოდეს
Line of ed.: 8    
ღმრთისა და პატივ სცემდ ყოველთა და ჰმსახურებდ სიხარულითა, მარხვა გიყუარდინ და
Line of ed.: 9    
აღასრულებდ მას მარადის და ლოცვასა დაუცალებლად ჰყოფდე წინაშე ღმრთისა ფსალ\მუნებად,
Line of ed.: 10    
ნუმცა უცალო არს ენაჲ შენი მარადის და ჟამთა ყოველთა მამათა თანა ლოცვა\სა
Line of ed.: 11    
მოსწრაფე იყვ. განიშორე ძილი ფრიადი შენგან, გეშინოდენ კნინთა ამათ ჟამთა,
Line of ed.: 12    
რათა უკუნისამდე იშუებდე საუკუნესა მას. ეც პური შენი მშიერსა და შიშუელი შემოსე ნუ
Line of ed.: 13    
გულიმითქუამნ სხჳსა, ნუცა ძჳრსა იტყჳ ძმისა შენისასა, წინაშე პირსა შენსა გაქუნდინ
Line of ed.: 14    
საცოჲ და ესრეთ მიუგე მას, რომელი გკითხვიდეს ნუუკუე საცთურსა შეგაგდონ შენ
Line of ed.: 15    
მტერთა შენთა. ტიროდე მოუკლებელად, რათა მუნ იხარებდე მოუკლებელად, და ნუ გა\ნიცდი
Line of ed.: 16    
პირსა სხჳსასა. და უკეთუ ვისთვისმე გესმეს შეცოდებაჲ რაჲმე, გინა რაჲცა ურვაჲ,
Line of ed.: 17    
ილოცევდ მისთჳს. სნეულთა მიხედევდ, ბრამათა ექმენ წინამძღუარ და ყოველთა უძლურთა
Line of ed.: 18    
თანამოღუაწე, რომელი ძალ-გედვას. მკუდართა დაჰფლვიდ და თანადაეფლოდე ვითარცა
Line of ed.: 19    
მისთანავე აღსრულებული და განეყენე ყოველსა ამავოსა, რამეთუ შენცა უკუანა მიუდგ.
Line of ed.: 20    
ივლტოდე ეშმაკისაგან და ძლიერად აღუდეგ წინაშე მისსა, რამეთუ იგი მსწრაფლ მოუძ\ლურდები
Line of ed.: 21    
უფლისა მიერ, მოთმინეთა და ფრთხილთა წინაშე დაუც ნებაჲ მისი, ნუსადა
Line of ed.: 22    
შეგაძრწუნებენ შენ ლოცვად მარადის, არა შესლვად განსაცდელსა, და უკუეთუ შეხვიდე,
Line of ed.: 23    
უფროს-ღა ილოცევდი, რათა განერე. და იხილოს რაჲ ღმერთმან მოღუაწებაჲ შენი, მოგივ\ლინოს
Line of ed.: 24    
ჴსნისა ანგელოზი შემწედ შენდა, რათა განგარინოს შენ". ესე რაჲ ჰრქუა ყრმასა მას,
Line of ed.: 25    
ილოცა და დაიძინა.

Line of ed.: 26       
მიუთხრეს ესე ყოველი ძმათა მათ ბერსა, ადიდებდა ღმერთსა და ჰრქუა მათ: "ვიხილე
Line of ed.: 27    
მე ჩუენებით ამას ღამესა: <და> აჰა ორთა კაცთა წარმიყვანეს მე მიმაწიეს სიმაღ\ლესა,
Line of ed.: 28    
და ვიხილე მე განწყობილებაჲ ანგელოზთაჲ და მოიწია ჩემდა ჴმაჲ, რომელმან
Line of ed.: 29    
მრქუა: მოვედ და იხილე საყოფელი სძლისა ჩემისა თეოდორასი. და მომიყვანეს მე ად\გილსა
Line of ed.: 30    
საშუებელსა კაცთაგან მოუგონებელსა. და დგა მუნ ცხედარი ოქროჲსაჲ და ანგელოზნი
Line of ed.: 31    
თანა უდგეს და მრქუეს მე კაცთა მათ, რომელთამე თანა ვიყავ: "წუთ და იხილო დიდებაჲ
Line of ed.: 32    
ღმერთისაჲ და ვისთჳს ადგილი ესე და ცხედარი ესე განმზადებულ არს". და აჰა ვიხილე
Line of ed.: 33    
განწესებაჲ ანგელოზთაჲ და სიმრავლე წმიდათა მოწამეთაჲ და შორის მათსა დედაკაცი
Line of ed.: 34    
დიდებითა გამოუთქუმელითა. და მოვიდა ვიდრე მუნადმდე და დაჯდა იგი ცხედარსა მას
Line of ed.: 35    
ზედა და მრქუე მე, რომელთა-იგი წარვეყვანე: "იხილია დედაკაცი ესე დიდებული? ესე
Line of ed.: 36    
არს მონაზონი შენი თეოდორე, რომელი ღუაწლითა განილია, რამეთუ ცილი შესწამეთ,
Line of ed.: 37    
რომელ მის თანა არა იყო, არამედ სიმდაბლითა მოითმენდა ღუაწლთა მათ, რომელსა
Line of ed.: 38    
გარდაეცვალა თავი თჳსი მამაკაცად, და ღირსი სინანული მოიპოვა. ამისთჳსცა ცხოვრებაჲ
Line of ed.: 39    
ესე საუკუნოდ მოუგიეს. და ესე ვითარცა მრქუეს, მომიყვანეს კუალად აქავე მონასტრად".

Line of ed.: 40       
და აღდგეს და წარვიდეს ყოველნივე სენაკად ნეტარისა თეოდორაჲსა. დარეკეს
Line of ed.: 41    
კარსა და განაღვიძეს ყრმაჲ იგი, და განუღო მათ კარი და ვითარცა შევიდეს შინაგან,
Line of ed.: 42    
პოეს იგი, რომელ აღსრულებულ იყო. და ვითარცა განიხილეს, პოეს რამეთუ ბუნებით
Line of ed.: 43    
დედაკაცი იყო იგი და განცჳფრდეს და შიში დაეცა მათ ზედა და ზარგანჴდილნი ესრეთ
Line of ed.: 44    
ადიდებდეს ღმერთსა ეგოდენითა მათ ზედა ღუაწლთა მისთა. და ჰრქუა ბერმან ძმათა მათ: "ნუ
Line of ed.: 45    
ვის უთხრობთ, ვითარმედ დედაკაცი იყო ესე, ვიდრემდის იხილონ, რომელთა-იგი ცილი შეს\წამეს
Line of ed.: 46    
თჳნიერ ბუნებისა". და შემოსეს იგი და წარავლინე[ს] მოყვანებად ენატოსელისა წი\ნამძღურისა.
Line of ed.: 47    
და ვითარცა მოვიდა იგი, ჰრქუა მას ბერმან: "დედოფალო, აჰა ქმარი ასუ\ლისა
Line of ed.: 48    
შენისაჲ გარდაიცვალა, განიხილე ეგე". და ვითარცა განიხილა, პოვა იგი რამეთუ
Page of ed.: 312   Line of ed.: 1    
დედაკაცი იყო, განკჳრდა იგი და ზარი განჴდა და ყოველთა მის თანა მყოფთა შე[ე]შინა
Line of ed.: 2    
შიშითა დიდითა და სინანულად მაშინ-ღა მოვიდეს. და ვითარცა ესე იყო, ჰრქუა ანგე\ლოზმან
Line of ed.: 3    
უფლისამან მამასახლისსა: "აღჯედი საჴედარსა და მსწრაფლ წარვედ ქალაქად და
Line of ed.: 4    
რომელი კაცი კართა გარეშე შეგემთხჳოს, მოიყვანე აქა". და მეყსეულად წარვიდა ბერი
Line of ed.: 5    
ქალაქად და კაცსა მას უეწყავე.

Line of ed.: 6       
და ვითარცა შევიდოდა იგი ქალაქად, აჰა კაცი იგი მსწრაფლ მირბიოდა და ჰკითხა
Line of ed.: 7    
მას ბერმან: "შვილო, ვიდრე ხვალ?" ხოლო მან ჰრქუა [მას]: "მოყუასი ჩემი აღესრულა დღეს
Line of ed.: 8    
და წარვალ ხილვად მისა". და აღისვა იგი ბერმან საჴედარსა და მოვიდეს იგინი მონასტრად.
Line of ed.: 9    
და ვითარცა იხილა ნეტარი თეოდორა კაცმან მან, ჴმა-ყო ჴმითა დიდითა და ჰმად\ლობდეს
Line of ed.: 10    
ღმერთსა. და დაფლეს იგი დიდებითა დიდითა და ყოველნი ადიდებდეს ღმერთსა.
Line of ed.: 11    
ხოლო ქმარი მისი ევედრა ბერსა, რათა მისცეს მას სენაკი იგი მისი და იყოს მათ თანა,
Line of ed.: 12    
ვიდრე მისსა სიკუდილადმდე. და ბერმან ყო ეგრე. და მისცა სენაკი [იგი] თეოდორაჲსი
Line of ed.: 13    
და ფრიად სათნო ეყო იგიცა ღმერთსა. და აღესრულა იგიცა მასვე სენაკსა შინა და ყო\ველნი
Line of ed.: 14    
ადიდებდეს ღმერთსა, რომელმან აცხოვნა ქმარიცა მისი მოღუაწებითა წმიდისა თეო\დორაჲსითა.

Line of ed.: 15       
ხოლო ყრმაჲ იგი აღიზარდა კეთილითა საქმითა და სათნოებითა შუენიერითა, მოძღუ\რებითა
Line of ed.: 16    
მით წმიდისა თეოდორაჲსითა. და ვითარცა აღესრულა მამასახლისი, დაადგინეს იგი
Line of ed.: 17    
ძმათა ნაცვალად მისა მამასახლისად კეთილად სლვისა მისისათჳს. ამის ყოვლისათჳს ღმერთსა
Line of ed.: 18    
საკჳრველთ-მოქმედსა მივსცეთ დიდებაჲ და მადლობაჲ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამინ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographical Texts edited by S. Qubaneishvili.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 4.6.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.