TITUS
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
Part No. 5
Text: Maxim.Anast.
Vita
Maximi
et
Anastasii
On
the
basis
of
the
edition
in
Ḳ
.
Ḳeḳeliʒe
,
Eṭiudebi
ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
isṭoriidan
III
,
Tbilisi
1955,
289-310
electronically
prepared
by
Mari
Simonishvili
,
Tbilisi
, 15.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.5.2015
Ms
.
Kut
.
(Gel.
) 3,
372b-389b
Page of ed.: 289
Line of ed.: 1
თთუესა
აგჳსტოსა
იგ
Line of ed.: 2
მოთხრობაჲ
ღუაწლისა
და
ვნებულებათა
ღირსისა
და
Line of ed.: 3
აღმსაარებელისა
მაქსიმესთაჲ
და
ანასტასი
მოწაფისა
Line of ed.: 4
მისისათაჲ
და
ამათ
თანა
მრავალ-ღუაწლისა
რომთა
Line of ed.: 5
პაპისა
მარტინესი
Section: 1
Line of ed.: 6
1.
დიდ
ჭეშმარიტებით
მაქსიმე
,
შესწორებულად
სახელისა
მქო\ნებელ
Line of ed.: 7
საქმეთა
,
უფროჲსღა
ითქჳნ
,
ვითარმედ
სახელისსა
მრავლითა
Line of ed.: 8
საზომითა
უზენაესთა
,
დიდ
სათნოებითა
,
დოდ
სიბრძნითა
,
ხოლო
მერ\მეცა
Line of ed.: 9
უფროჲს
კეთილ-მსახურებისა
თჳსითა
ღუაწლითა
.
რამეთუ
ესე
Line of ed.: 10
დიდნი
და
მწუერვალნი
და
პირველნი
სულისა
წარმატებულებანი
Line of ed.: 11
კაცსა
ამას
კნინსა
სხეულსა
შინა
განბრწყინვებულად
მოაქუნდეს
.
Line of ed.: 12
ხოლო
ამისი
ცხორებაჲ
უკუე
და
ანგელოზთა-მობაძავი
მოქალაქო\ბაჲ
Line of ed.: 13
დასაბამმან
და
უფროჲსღა
დასასრულმანცა
მტკიცედ
აჩუენეს
,
Line of ed.: 14
რამეთუ
ჭაბუკადღა
ყოფმან
საკჳრველმან
ამან
და
სამოქალაქოთა
Line of ed.: 15
საქმეთა
შინა
განშუენებულმან
,
ვითარცა
ყოვლად-სიტყვერმან
და
Line of ed.: 16
ზესთა
მქონებელთა
პატივთა
მიერ
შემკულმან
,
საღმრთოთა
ტრფია\ლებისა
Line of ed.: 17
ძლევითა
,
ყოველნივე
იგი
შეურაცხ-ყვნა
და
,
სოფლისა
ყო\ველფერთა
Line of ed.: 18
შუებეთაცა
განმნერწყუველმან
და
განმთხეველმან
,
მარ\ტოობითი
Line of ed.: 19
და
დაყუდებითი
ცხორებაჲ
აღირჩია
,
რათა
მხოლოჲ
Line of ed.: 20
მხოლოსა
ღმერთსა
ეზრახებოდის
,
და
მიერთა
ნათელთ-საჩინოე\ბათაგან
Line of ed.: 21
განბრწყინდებოდის
და
უცთომელითა
მეცნიერებითა
სათნო\ებათა
Line of ed.: 22
მოქმედებასა
წარჰვლიდეს
.
ხოლო
ვინაჲთაგნ
უკუანაჲსკნელ\თა
Line of ed.: 23
შინა
ჟამთა
მისთა
ჟამი
უწოდდა
მოღუაწეთა
და
კეთილ-მსა\ხურთა
Line of ed.: 24
ქრისტესთჳსისა
ბრძოლისა
მიმართ
და
მართალთა
მოძღუ\რებათა
Line of ed.: 25
შეწევნისა
და
განტკიცებისა
,
მხოლოდ
ამან
საკუთრისა
Line of ed.: 26
მოწაფისა
თჳსისა
თანა
,
რომლისა
სახელი
ანასტასიოს
,
და
ნეტა\რისა
Line of ed.: 27
და
ყოვლად-ქებულისა
მარტინესა
,
რომელი
დიდისა
რომისა
Line of ed.: 28
საყდარსა
შეამკობდა
,
მაშინ
ჩვეულებისაებრ
პაპად
წოდებული
,
Line of ed.: 29
ყოველთათჳს
თავს-იხსნა
ძჳრნი
და
წინასა
მიმდემსა
მოღუაწებასა
Line of ed.: 30
და
სათნოებიანსა
ცხორებასა
კეთილი
ზედა-დაადგა
დასასრული
Line of ed.: 31
და
ყოვლად-ბრწყინვალე
თავდგმულებაჲ
,
ვიტყჳ-ქრისტესთჳსი
Line of ed.: 32
წამებაჲ
,
და
უსახურებისა
ყოვლად
საჩინონი
ძლევანი
.
ხოლო
კუა\ლად
Line of ed.: 33
ქებულად
სწავლულებათა
და
ყოვლად-მაღლისა
და
მწუერვა\ლებითისა
Line of ed.: 34
ხედვისა
და
სიტყუათა
ძლიერებისა
და
მათგანისა
ყოვ\ლად-ძლიერისა
Page of ed.: 290
Line of ed.: 1
მარწმუნებელობისა
წინა-აღუდგომელნი
გამოსაჩი\ნებელნი
Line of ed.: 2
არიან
მისნი
აღწერილნი
სიტყუანი
და
პირად-პირადნი
Line of ed.: 3
სწავლანი
და
საღმრთოთა
წერილთა
აღყვანებითნი
თარგმანებანი
,
Line of ed.: 4
ყოველნივე
თითო-ფერნი
და
მრავალნი
და
ყოველთა
სიტყჳეოთად
Line of ed.: 5
სასწრაფონი
და
აღმოკითხვისა
ღირსნი
მიერთა
მრავალ-ნაწილთა
Line of ed.: 6
და
ყოველ
ფერთა
სარგებელთა
ძლით
.
რამეთუ
გაონებისა
წმიდად
Line of ed.: 7
განმანათლებელ
არიან
ნაწერნი
მისნი
და
მართალ
და
უცთომელად
Line of ed.: 8
მწურთელ
განკრძალულისა
და
ღმრთისა
სათნოჲსა
და
სიტყჳერთა
Line of ed.: 9
კაცთა
თანანადებისა
მოქალაქობისა
მიმართ
.
ხოლო
წამებაჲ
კულა
Line of ed.: 10
მისი
და
ქრისტესთჳსნი
ვნებანი
და
მოწამებითნი
მოღუაწებანი
Line of ed.: 11
და
წინაგანუწყობთა
საძნონი
ძლევანი
პირველ
თქუმულთა
ორთა
Line of ed.: 12
მის
თანამოღუაწეთა
და
თანამალეველთა-თანანი
აწმან
ამან
ნა\წერმან
Line of ed.: 13
ჩუენმან
ასწაოს
ყოფადთა
;
რამეთუ
აწმყოფთაგანი
არავინ
Line of ed.: 14
ესევითართა
ამათ
არს
უსწავლელი
.
ხოლო
ასწაოს
უწულილესად
Line of ed.: 15
და
უგანმკაცრებელესად
,
ვინაჲთგან
მის
თანა
ვიქმნენით
ჩუენ
და
Line of ed.: 16
თანაშეუდეგით
მას
ყოველთავე
ვნებულებათა
შინა
;
და
ჭეშმარი\ტებით
Line of ed.: 17
ვიცნით
ყოველნივე
პატიოსანთა
ამათ
და
ღმრთის-სახეთა
Line of ed.: 18
კაცთა
ზედა
მოწევნულნი
ყოველფერნი
ძჳრნი
ბოროტმადიდებე\ლისა
Line of ed.: 19
და
ხენეშმსახურისა
მძლავრისა
მიერ
კონსტანტისა
,
ირაკლი
Line of ed.: 20
მეფისა
შვილის
წულისა
,
და
თანაცნობათა
მისთა
უმღდელოთა
Line of ed.: 21
პატრიარქთაგან
.
Section: 2
Line of ed.: 22
2.
რამეთუ
სახელოანი
იგი
ირაკლი
სხუათა
ვიდრემე
ყოველ\თა
Line of ed.: 23
მეფობისა
საქმეთა
ფროად
კეთილად
და
ბედნიერად
და
Line of ed.: 24
ღმრთისა
სათნოდ
გამგებელად
გამოჩნდა
მაშინ
,
დიდისა
ძალისა
Line of ed.: 25
სპარსთაჲსა
სრულიად
დამამჴობელი
და
წარმწყმედელი
,
ხოლო
Line of ed.: 26
რომაულისა
მპყრობელობისა
საზღვართა
მჴედრობითთა
გამოცდი\ლებათა
Line of ed.: 27
მიერ
და
გრძელთა
ჟამთა
შინა
მიმდემთა
ჭირთა
უფართეს
Line of ed.: 28
და
უვრცელეს-მყოფელი
,
გარნა
ყოველთა
უსაჭიროესისათჳს
,
ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 29
საღმრთონი
კაცობრივთასა
უპატიოსნეს
არიან
,
არაზო\მიერად
Line of ed.: 30
შესცთა
საარებელი
,
და
უსიტყუელად
თანამიყოლილი
Line of ed.: 31
მღდელთ-მთავართა
და
მონაზონთა
ვიეთმე
მაცთუნებელთა
ჩურჩნა\თაჲ
.
Line of ed.: 32
დაღათუ
,
ვითარცა
ითქუმის
,
კმასაყოფელისა
სიტყჳსა
მქო\ნებელ
Line of ed.: 33
იყო
და
ყოველფერისა
მეცნიერებისა
ზიარად
მყოფი
და
Line of ed.: 34
თჳსაგან
შემძლებელი
გულისჴმის-ყოფად
უადგილოობასა
წინადა\დებულისა
Line of ed.: 35
საძიებელისასა
,
არამე
ჴელმწიფებაჲ
და
შეძლებელო\ბაჲ
Line of ed.: 36
თჳსისა
ნებისა
დადგინებსაჲ
მარადის
დიდი
მაბრკოლებელი
Line of ed.: 37
არს
ყოველსა
შინა
ჭეშმარიტისა
გაგონებისაჲ
და
შეუბრკოლებელთა
Line of ed.: 38
მოქმედებისაჲ
.
და
რამეთუ
მაშინ
,
დღეთა
მისთა
ერთნებიანად
Line of ed.: 39
თქუმულთა
წვალებისა
აღმომორჩებასა
,
მან
,
შემწყნარებელმან
Page of ed.: 291
Line of ed.: 1
განახლებასა
მას
სარწმუნოებისასა
,
მისცა
დიდი
წამი
უღმრთოებასა
,
Line of ed.: 2
რათა
დაუბრკოლებელად
წამართთა
ზედა
ვიდოდისა
და
უმრავლეს\თა
Line of ed.: 3
სულთა
შინა
დამყარდეს
,
და
დღითი-დღე
ეგოდენი
იგი
ბო\როტი
Line of ed.: 4
აღორძინებასა
მიიღებდეს
,
უფროჲსღა
კონსტანტინეპო\ლელთა
Line of ed.: 5
მღდელთ-მთავართა
მენაცვალეობით
მმღებელობასა
გარ\დაქცეულისა
Line of ed.: 6
მის
მოძღურებისასა
და
დამტკიცებასა
მისსა
შემდ\გომითი-შემდგომთა
Line of ed.: 7
მეფეთა
ძლიერებათა
და
ბრძანებათა
მიერ
.
Line of ed.: 8
არამედ
ირაკლი
ვიდრემე
დასასრულისათა
ჯერჩინებათა
შინა
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 9
იტყჳან
,
საძიებელსა
ამას
ზედა
საეჭუელ-ქმნილმან
,
ამისთჳს
,
Line of ed.: 10
რამეთუ
მრავალნი
მართლმადიდებელთაგანნი
მის-ძლით
აწყინებდეს
Line of ed.: 11
მას
და
პირის-პირ
წინააღუდგებოდეს
და
განრყუნილებასა
წვალე\ბისასა
Line of ed.: 12
ამხილებდეს
,
საწამებელი
დაწერა
სჳნკლიტობასა
შორის
,
Line of ed.: 13
მას
შინა
მბრძანებელმან
,
რათა
მოძღურებისა
ამისათჳს
საძიებელი
Line of ed.: 14
და
ჴდომაჲ
მღდელთაცა
და
ერისკაცთაგან
არღარა
აღიძვროდის
,
Line of ed.: 15
არამედ
ერთისა
ნებისა
და
მოქმედებისა
ქრისტეს
ზედა
მეტყუელ\ნიცა
Line of ed.: 16
დაუსჯელად
ეგნენ
და
მერმე
კუალად
ორთა
ნებათა
და
ოქ\მედებათა
Line of ed.: 17
მასვე
ზედა
სჯულისმდებელნი
შეწყნარებულად
და
არა
Line of ed.: 18
განგდებულად
შეირაცხებოდიან
,
რომელი
ესეცა
უბრალოდ
რეცა
Line of ed.: 19
ვერ
დაჰმარხავს
მას
,
არათუ
უფროჲსღა
მრჩობლითა
ბრალობითა
Line of ed.: 20
მიზეზიანად
ურწმუნოებისაჲთა
და
თანად
ყოვლითურთისა
უგულის\ჴმოებისა
;
Line of ed.: 21
რამეთუ
მისვე
ერთისა
ქუემდებარისათჳს
ორთა
წინააღ\მდგომთა
Line of ed.: 22
განჩინებულთა
:
ჰესა
და
არასა
,
თანად
ჭეშმარიტებად
აი\ძულებდა
;
Line of ed.: 23
და
ირაკლიოჲს-ძლითნი
ვიდრემეაქამომდე
მოიწინეს
.
ხო\ლო
Line of ed.: 24
ვინაჲთგან
იგი
უკუე
აწით
ცხორებით
განვიდა
,
მერმეთა
უჭეშ\მარიტესთა
Line of ed.: 25
და
უმკაცრესთა
სამსჯავროთა
მომლოდებელი
,
რამეთუ
Line of ed.: 26
არა
წეს
არს
ჩუენდა
უცხოჲსა
სულისა
უჩინოთა
მოძრავობათათჳს
Line of ed.: 27
ჯერჩინებისა
მოცემაჲ
და
განჩინებაჲ
,
ხოლო
მეფობაჲ
შემდგომად
Line of ed.: 28
მისა
ორთა
ძეთა
მისთა
იმართ
გარდამოვიდა
.
და
იგიცა
ვერცა
Line of ed.: 29
სიზმრებრ
მთავრობითა
მშუებელნი
,
სხუაჲ
სხჳსა
მენაცვალეობით
,
Line of ed.: 30
ფრიად
მსწრაფლ
მრჩობლნივე
ამით
საწუთოჲთ
გარდადგეს
;
ამი\სისა
Line of ed.: 31
შვილის
წულისა
კონსტატის
მიმართ
მოიწია
სიმტკიცე
Line of ed.: 32
მეფოისაჲ
.
ხოლო
იგი
ბოროტისა
მის
წვალებისა
ცეცხლებრ
Line of ed.: 33
ოშურნედ
გამოჩნდა
.
და
ამიერ
სიბოროტემან
კადნიერებაჲ
Line of ed.: 34
და
უშიშობაჲ
მიიღო
დაუყენებელად
მოქმედებად
თჳსთა
:
Line of ed.: 35
და
კუალად
დევნულობაჲ
,
სსაძნოდ
მართლმადიდებელტა
ოდესვე
Line of ed.: 36
ქმნილთა
უმძიმესი
,
აღმოიქროლებდა
.
რამეთუ
ფრიად
სასტიკი
Line of ed.: 37
და
თანაწარუჴდელი
მტანჯველი
იყო
ბოროტმსახური
იგი
და
ყოვ\ლად
Line of ed.: 38
უსჯულოჲ
მეფე
,
რომელმან
არცა
თჳსსა
ძმასა
ჰრიდა
,
არამედ
Line of ed.: 39
მისიცა
,
მისვე
ერთისა
ძუძუჲსა
მწოვნელისა
,
თეოდოსიდ
სახელდე\ბულისა
,
Line of ed.: 40
მახვილისა-მიერსა
სიკუდილსა
შთაგდებაჲ
იკადრა
Page of ed.: 292
Line of ed.: 1
უღირსმან
,
რათა
არა
მისისა
მეფობისა
მენაცვალე
იქმნეს
,
მისისა
Line of ed.: 2
შვილისა
კონსტანტინეს
,
ვითარცა
ჯერეთ
უჰასაკოჲსა
.
არად
შემ\რაცხელი
,
Line of ed.: 3
არამედ
ესე
ვიდრემე
უკუანაჲსკნელ
იქმნა
.
ოდეს
საღმრ\თომანცა
Line of ed.: 4
მსჯავრმან
არაშორიელად
მიაგო
ავაზაკსა
მას
,
მისვე
Line of ed.: 5
ვნებისა
მიმართ
შთამჴდელმან
მისმან
,
ვითარცა
წამართთა
შინა
Line of ed.: 6
უსაჩინოესად
ცხადყოს
სიტყუამან
,
წესიერად
მავალმან
.
Section: 3
Line of ed.: 7
3.
ხოლო
მაშინ
,
ვითარცა
მეფობისაცა
და
ჴელმწიფებისა
Line of ed.: 8
აწღა
მიმღებელმან
და
ვითარცა
ჯერეთ
ჰასაკითა
მკჳრცხემან
და
Line of ed.: 9
მჴეცებრივობასა
თანა
,
ხოლო
უმეტეს
და
ვითარცა
ყოვლითა
სუ\ლითა
Line of ed.: 10
შემტკბობელმან
ახლად-ჩენილისა
მის
და
უსიტყჳსა
წვალე\ბისამან
,
Line of ed.: 11
კეთილმსახურთა
და
მისისა
ბოროტმადიდებლობისამი
Line of ed.: 12
მიდრეკისა
არამრწმუნებელთა
ფრიად
მრავალნი
ძჳრნი
უყვნა
.
Line of ed.: 13
ხოლო
ესმოდა
ნეტარისა
მაქსიმესთვვსცა
,
ვითარმედ
იგი
არს
Line of ed.: 14
პირველ-მოღუაწე
მისთა
და
მისისა
მოძღურებისა
წინააღმდგომთაჲ
Line of ed.: 15
და
ვითარმედ
დიდად-მყოფი
კაცი
ესე
,
სიტყჳთა
და
მის-მიერითა
Line of ed.: 16
მარწმუნებელობითა
და
სარწმუნოებითა
გრიად
მჴურვალე
და
Line of ed.: 17
მასწავლელობითა
მოხარკე
,
ყოველსა
სოფელსა
და
ეკლესიასა
მი\მდემად
Line of ed.: 18
მიმოვალს
და
ამხილებს
დამაჯერებელთა
ზრახვათა
და
Line of ed.: 19
სიტყჳერთა
და
ძლიერთა
გამოსაჩინებელთა
მიერ
მხოლოსა
ნებასა
Line of ed.: 20
ქრისტეს
ზედა
სჯულის-მდებელთა
,
ხოლო
უმეტესად
განამტკიცებს
Line of ed.: 21
და
განაძიერებს
ქდაგებელთა
ორთა
ნებათა
და
ორთა
მოქმე\დებათა
.
Line of ed.: 22
და
რამეთუ
პიროსს
,
პირველ
მცირედისა
განშორებულსა
Line of ed.: 23
კონსტანტინოპოლისა
საპატრიარქოჲთ
საყდრით
და
აფრიკიას
Line of ed.: 24
შინა
მის
თანა
განმხილველსა
და
სიტყჳს-მგებელ
ქმნილსა
,
წინა\აღდგომთა
Line of ed.: 25
ამათ
რწმენათა
განყოფილებისა
მჴნედ
წინადადებათა
Line of ed.: 26
მიერ
არწმუნა
და
დასასრულისა
უჴმოდ
გამოაჩინა
,
ვიდრეღა
აღია\რა
Line of ed.: 27
მანცა
თჳსი
ძლეულებაჲ
და
თანაეწამა
სიტყუასა
ბრძნისასა
.
Line of ed.: 28
და
მისითა
ეპისტოლითა
საწამებელითა
მაშინდელსა
პაპსა
რომისისა
Line of ed.: 29
თეოდორეს
მოუჴდა
და
შეწყნარებულ
იქმნა
,
ვითარცა
მორწმუნე
,
Line of ed.: 30
დაღათუ
კუალად
უკუანაჲსკნელ
საარებელი
იგი
,
რავენნასა
შინა
Line of ed.: 31
მიწევნლი
,
თჳსსავე
ნათხევარსა
ზედა
ძაღლებრ
უკუნიქცა
და
Line of ed.: 32
ამისთჳს
საკრებოჲთა
მუნ
შინა
მსჯავრითა
განიკუეთა
და
კუალად
Line of ed.: 33
განიჴადა
ქრისტეანეთა
მწყობრისაგან
.
Section: 4
Line of ed.: 34
4.
ესენი
ესმნეს
მძლავრსა
ყოვლად-ბრძნისა
მაქსიმესთჳს
და
Line of ed.: 35
ისწავა
,
ვითარმედ
აწ
ჟამისად
რომს
შინა
იქცევის
ყოვლადწმიდა
Line of ed.: 36
მარტინე
პაპაჲსა
თანა
და
მის
თანა
კრებისა
შემკრებელსა
განუ\ჩუენებიან
Line of ed.: 37
თჳთ
იგი
ერთნებიანნი
და
მისთჳს
განწესებული
გრაგ\ნილი
Line of ed.: 38
მეფისაჲ
,
კონსტანტინოპოლისა
დიდისა
ეკლესიისა
ტაძრისა
Page of ed.: 293
Line of ed.: 1
წინასა
შინა
ზედამოკიდებული
.
და
სწრაფითა
ყოვლითა
მიერ
მოი\ყვანა
Line of ed.: 2
იგი
საკუთრით
მისით
მოწაფით
ანასტასითურთ
,
ამისმან
Line of ed.: 3
დამდებელმან
გონებასა
,
ვითარმედ
,
უძლოს
თუ
დიდისა
ამის
სარ\წმუნოებისა
Line of ed.: 4
წინასაკუეთებელისა
ნუ
სიტყჳთ
,
ანუ
შიშით
,
ანუ
Line of ed.: 5
სხჳთა
რაჲთმე
შეჯერებითა
თჳსისა
ნებისაჲ
შეცვალებაჲ
,
ამიერ
Line of ed.: 6
მსწრაფლ
სხუანიცა
ყოველნი
ორჩილად
და
პყრობილად
აქუნდენ
,
Line of ed.: 7
ვითარცა
ახოვნისა
მის
წინაშემწისა
და
მისთა
ძლიერთა
და
და\უბრძოლებელთა
Line of ed.: 8
სიტყუათა
მიერ
ყვანებულნი
და
შემტკიცებულნი
.
Line of ed.: 9
ხოლო
უკუეთუ
ყოვლად-ურჩად
პოვედ
იგი
და
ყოვლითა
ღონითა
Line of ed.: 10
წარტყუენველად
,
იგი
ვიდრემე
მყის
განფერხულ
ყვედ
და
ცხო\რებით
Line of ed.: 11
განიყვანედ
,
ხოლო
ნეშტნი
ყოველნი
,
ვითარ
აწვე
უმხე\დართმძღურონი
,
Line of ed.: 12
ხოლო
ითქჳნ
,
და
უსაჭურველოდ
დატევებულნი
,
Line of ed.: 13
ეგრეთ
ადვილად
და
უჭირველად
დაიპყრნედ
.
Section: 5
Line of ed.: 14
5.
ამათმან
უკუე
მომგონებელმან
გულარძნილმან
და
დრკუმან
Line of ed.: 15
მძლავრმან
,
ვინაჲთგან
აჰა
მოვიდეს
წმიდანი
რომით
,
მისისა
ბრძა\ნებისაებრ
Line of ed.: 16
მოყვანებულნი
,
პირველად
არცა
სიტყუასა
აღირსნა
Line of ed.: 17
იგინი
,
არცა
ხილვასა
,
არამედ
მყის
დასაბამითგან
რეცა
შემაძრ\წუნებელი
Line of ed.: 18
მამრთაჲ
მათ
და
მაშინებელი
,
ვითარცა
დასჯილთა
და
Line of ed.: 19
თანამდებთაჲ
,
ამისთჳს
,
რომელ
შეურაცხმყოფელად
გამოჩნდეს
Line of ed.: 20
სამეფოთა
და
საღმრთოთა
განწესებათად
,
მერმე
უკუე
და
მაგი\ნებელადცა
,
Line of ed.: 21
რამეთუ
განაჩუენებდეს
თავით
თჳსით
და
გარეგან
Line of ed.: 22
მსოფლიოჲსა
კრებისა
იტყოდეს
პყრობილისა
სარწმუნოებისა
მოძ\ღურებათაცა
Line of ed.: 23
და
მაღ̃თსა
მიმდგომსა
მეფესა
,
წუთღა
დილეგად
მი\ცემაჲ
Line of ed.: 24
მათი
ბრძანა
.
ხოლო
შემდგომად
რათამე
დღეთაჲსა
მიუწოდა
Line of ed.: 25
წმიდათა
დილეგით
თავისა
თჳსისა
მიმართ
და
,
ჯერჩინებისა
მა\თისა
Line of ed.: 26
გამომცდელი
,
მაქსიმეს
მიმართ
სრეთ
იტყოდა
:
"ბრძნად
Line of ed.: 27
კაცად
მესმი
შენ
და
თანად
მეცნიერებითა
და
გულისჴმის-ყოფითა
Line of ed.: 28
სავსედ
და
უღონოებ
,
თუ
ვითარ
ესოდენსა
უმეცრებასა
უმეცარ
Line of ed.: 29
იქმენ
,
თუ
ვითარი
სასჯელი
აქუს
სამეფოთა
ბრძანებათა
წინა\აღმდგომსა
Line of ed.: 30
და
შემოყუსებათა
და
შეზრახვათა
საძნოდ
მპყრობელთა
Line of ed.: 31
ყოფასა
,
და
წმიდათ-განდგომილებისა
ცოდვასა
,
და
უძჳრესი
Line of ed.: 32
განჩუენებასა
ქუეშე
გებასა
კეთილად-მყოფისა
ჩუენის
სარწმუნო\ებისა
Line of ed.: 33
სჯულთასა
,
და
ესე
ერთსა
თანა
ეპისკოპოსსა
,
უმეტესადღა
Line of ed.: 34
ბარბაროზსა
და
უმღდელოსა
,
რომელსა
მე
მსწრაფლ
მივაგო
ღირსი
Line of ed.: 35
მისისა
ჯერჩინებისა
და
სილაღისაჲ
.
ხოლო
შენ
არამედ
კეთილითა
Line of ed.: 36
სინანულითა
ისწრაფო
თუ
შემდგომთა
მიერ
პირველთა
განმართე\ბაჲ
Line of ed.: 37
და
ყოველთა
კრებულთა
და
რჩეულთა
კაცთა
ჯერჩინებისა
Line of ed.: 38
შენცათანაშერთვაჲ
,
ჩემმანცა
მრწმუნებელმან
და
,
ბჭობასა
და
მეც\ნიერებასა
Line of ed.: 39
უმრავლესთა
და
უფროჲსთა
და
უბრძნესთასა
შედგო\მილმან
,
Page of ed.: 294
Line of ed.: 1
მდაბიურისა
მატიანე
მღდელთ-მთავრისა
შენთჳს
განთქუ\მულნი
Line of ed.: 2
უეჭუელად
ჭეშმარიტად
აჩუენნე
,
და
გიცოდით
შენ
ჩუენცა
Line of ed.: 3
ბრძნად
თჳთ
მათ
საქმეთაგან
,
რამეთუ
უმჯობესი
ირჩიე
უდარესსა
Line of ed.: 4
და
,
მრავალთა
ურგებობისა
უზენაეს
ქმნილმან
,
მჭირსედ
განხილ\ვითა
Line of ed.: 5
სცან
და
ჰქმენ
სათანადოჲ
.
ხოლო
უკუეთუ
სადმე
,
რომელსა
Line of ed.: 6
არა
ვჰგონებ
,
სძლევს
შენშორისსა
სიბრძნესა
ნებსითი
სიბოროტე
Line of ed.: 7
და
გონიერებასა
უგონობაჲ
,
შემდგომსა
გიჴმს
შენ
გონებაჲ
თჳნიერ
Line of ed.: 8
ჩუენისაცა
თქუმისა
;
რამეთუ
კეთილად
უწყოდე
,
ვითარმედ
არა
Line of ed.: 9
წარვხედნე
ჩუენდა
ძჳნად-კადრებულთა
ძმაცუვათა
და
გინებათა
Line of ed.: 10
და
შესმენათა
,
საჩინოთაცა
და
უჩინოთა
,
რათა
არა
სხუითა
უმრავ\ლესთა
Line of ed.: 11
მიზეზად
სდგე
ეგევითართა
ხენეშთა
მოონებისა
და
უკა\ნაჲსკნელ
Line of ed.: 12
ეგევითართავე
სიბოროტისა
ჴელის-ჴელადთა
მოპოვნებისა
.
Line of ed.: 13
ამათ
მრჩობლთავე
წინაჲსწარ
გეტყჳ
თქუენ
და
მსწრაფლ
ვეძიებ
Line of ed.: 14
თქუენგან
ცნობასა
,
თუ
რასა
განიხილავთ
წინამდებარისა
Line of ed.: 15
საძიე/ბელისათჳს
."
Section: 6
Line of ed.: 16
6.
ამათ
მიმართ
წმიდამან
მაქსიმე
უ...ვად
და
ქველ-უშიშად
Line of ed.: 17
მიუგო
:
"სიბრძნისა
უკუე
,
ჵ
მეფე
,
ანუ
საღმრთოისა
,
ანუ
კაცობ\რივისა
,
Line of ed.: 18
ზიარებაჲ
არცა
ერთი
უწყი
თავისა
ჩემისა
თანა
;
გარნა
Line of ed.: 19
თუ
დასაბამსა
იტყჳ
სიბრძნისასა
,
რომელ
არს
შიში
უფლისაჲ
,
Line of ed.: 20
ვითარ
წერილ
არსცა
,
ამისსა
შემტკბობელსა
,
დაღათუ
ყოველსა
Line of ed.: 21
გზასა
ცხორებისასა
,
ზედა-წინამძღურად
მიჴუმევიეს
.
ხოლო
მოშიში
Line of ed.: 22
უფლისაჲ
ყოველსავე
შინა
კაცობრივისა
შიშისა
უზენაეს
არს
.
Line of ed.: 23
ვითარ
სახედ
თჳსისა
უფლისა
მოშიშიცა
არავის
სხჳსა
თანა
მო\ნათაგანისასა
Line of ed.: 24
შეჰრაცხს
უფლისა
მისისა
ჯერჩინებისა
გარეგანსა
Line of ed.: 25
განმაზრახებელისა
ანუ
მბრძანებელისასა
,
რამეთუ
იცის
,
ვითარმედ
Line of ed.: 26
ვერ
უძლებს
იგი
მეფისა
ჴელთაგან
განრინებასა
ისსა
,
რასაცა
Line of ed.: 27
მისდა
დაყენებულთაგანსა
მოქმედად
იმხილოს
.
რამეთუ
ამით-გუა\რითა
Line of ed.: 28
მეცა
ერთგზის
მცნობელმან
დამბადებელისა
ჩემისა
ღმრთისა
Line of ed.: 29
ნებებელისამან
და
ქრისტეს
მოწაფეთაგან
მსწავლულმან
რომელნი
Line of ed.: 30
ჯერარს
ჩემდა
გაგონებად
და
ყოფად
,
არა
სადა
იქმნეს
ნებსით
Line of ed.: 31
ჩემდა
კაცობრივისა
ნებისა
ანუ
ბრძანებისა
უპატიოსნეს
ყოფაჲ
Line of ed.: 32
მათ
მიერ
მოცემულთა
მცნებათასა
,
დაღათუ
სოფლისა
მძლე
იყოს
Line of ed.: 33
უწესოთა
მიმჴდელი
იგი
,
დაღათუ
მთავარი
,
დაღათუ
მეფე
;
დაღათუ
Line of ed.: 34
ჴორცთა
ჰგუემდეს
,
ანუ
მახჳლებითა
ჭრიდეს
,
გინა
ცეცხლითა
Line of ed.: 35
წუვიდეს
,
ანუ
სხჳთა
რაჲთმე
სახითა
განჰლევდეს
წინააღურჩეველსა
Line of ed.: 36
და
უცხოსა
სიტყჳერობისასა
მიწასა
,
რამეთუ
გარეგნით
ჩემდა
Line of ed.: 37
მოზავებულ
არს
სხეული
,
და
არარაჲთ
მისსა
უდარეს
,
ვიდრეღა
Line of ed.: 38
უმჯობესმე
;
ვინაჲ
რომელი
ვერ
უძლებს
რაოდენადცა
ვნებასა
ჩემსა
Line of ed.: 39
ვერსადა
,
ვითარ
ვეშიშვოდი
?
ესე
არს
,
ჵ
თჳთმპყრობელო
ჩემო
,
Page of ed.: 295
Line of ed.: 1
სიბრძნე
და
გონიერებაჲ
,
ნამდჳლვე
ყოველთა
მყოფელთათჳს
კეთი\ლი
,
Line of ed.: 2
ხოლო
სხუებითა
მდაბიური
ვარ
მე
და
მრავალთაგანი
ერთი
,
Line of ed.: 3
ვიდრეღა
რათა
არა
ვთქუა
უმაღლესთა
და
ზეციერთა
.
პირველად
Line of ed.: 4
თავსათჳსსა
ყოვლითურთ
უმეცარ
ვარ
და
ჩემსა
შეგუამებასა
,
და
Line of ed.: 5
შემტკიცებასა
.
თუ
ვითარ
იგივე
მოკუდავიცა
ვარ
და
უკუდავი
,
და
Line of ed.: 6
თუ
რაჲ
ჰნებავს
თიჴიანსა
ამას
სხეულსა
თანაშეკრვასა
ჩემსა
და
Line of ed.: 7
ესოდენ
მისთანა
აღზავებასა
,
ვიდრეღა
მისგან
მიზეზნი
კეთილთაცა
Line of ed.: 8
გულისსიტყუათანი
და
წინააღმდგოთანი
უმრავლეს-გზის
მომეტ\ყუებიან
.
Line of ed.: 9
მხოლოდ
უკუე
ბრძენმან
შემზავებელმან
იცის
და
ესე\ვითარად
Line of ed.: 10
შემმზადებელმან
ჩემმან
ღმერთმან
,
ვითარცა
მხოლოდცა
Line of ed.: 11
მეცნიერმან
ბუნებათაცა
და
თჳსთა
შექმნილთა
მიზეზთამან
,
რამეთუ
Line of ed.: 12
გულის-სიტყუანი
კაცთანი
,
მეტყუელებისაებრ
,
ჯაბნებ
.
ხოლო
აწისა
Line of ed.: 13
პირისათჳს
რაჲთურთით
არცა
სიბრძნესა
მოქენე
ვართ
,
ანუ
პი\რად-პირადობაჲ
Line of ed.: 14
სიტყუათა
შემზადებულთაჲსაჲ
,
რამეთუ
მარტივ
Line of ed.: 15
და
დაუბურველ
და
ცხად
არს
საქმისა
ამის
მეცნიერებაჲ
ჭეშმარი\ტებით
Line of ed.: 16
ქრისტეანეთათჳს
და
მამათა
და
მასწავლელთა
ჩუენთა
,
Line of ed.: 17
მოძღურებისა
მპყრობელთა
,
და
საჭიროდ
შედგომისა
მათისა
Line of ed.: 18
აღსაარებელთა
,
და
უფროჲსღა
პირველ
კმასაყოფელთა
ჟამთაჲსა
Line of ed.: 19
ხალკიდონს-შინაჲსა
მეოთხისა
კრებისა
,
ყოველთა
მკჳდროვანისა
Line of ed.: 20
მღდელთ-მთავართა
მიერ
შემტკიცებულისა
,
რამეთუ
ღმრთისა
მად\ლითა
Line of ed.: 21
კათოლიკე
ეკლესიისა
მიერ
ამისსა
მპყრობელობასა
და
ორთა
Line of ed.: 22
ბუნებათა
ქრისტესა
ზედა
კარგად
და
კეთილმსახურებით
სჯულის\მდებლობასა
.
Line of ed.: 23
უეჭუელად
შესადგინებელ
და
საჭიროდ
მიმდგომ
Line of ed.: 24
ორთაცა
ნებათა
და
მოქმედებათა
თქუმაჲ
მის
ზედა
შესატყჳსად
Line of ed.: 25
ორთა
ბუნებათაჲსა
,
რამეთუ
არცა
ერთი
ბუნებაჲ
ცხოველი
,
რო\მელსა
Line of ed.: 26
სახედცა
გარეშენი
ბრძენნი
უწოდენ
,
უნებოჲ
არს
ანუ
Line of ed.: 27
უმოქმედებოჲ
,
რამეთუ
თითოეულსა
ეგევითართა
ბუნებეთაგანსა
Line of ed.: 28
თჳსგან
თანამოუგიეს
ნებაჲცა
და
მოქმედებაჲ
.
უკუეთუ
უკუე
ორთა
Line of ed.: 29
ბენებათა
ერთსა
ქრისტესა
ზედა
თანაგუაც
თქუმაჲ
,
ვითარცა
Line of ed.: 30
გჳსწავიეს
კეთილმსახურთა
,
საჭიროდ
ორნი
ნებანიცა
აღვიარნეთ
.
Line of ed.: 31
რამეთუ
ბუნებაჲ
უნებოჲ
არამცა
ვის
ცნობისა
მქონებელთაგან
Line of ed.: 32
მითუალულ
იქმნა
.
ხოლო
უკუეთუ
ერთისა
ბუნებისა
იკადრედ
ვინ
Line of ed.: 33
თქუმაჲ
.
რომლისგან
რეცა
ერთისაცა
ნებისა
ადგილი
აქუს
,
თჳთ
Line of ed.: 34
ამიერვე
ესევითარი
იგი
უსახურ
და
ეკლესიით
განქადაგებულ
არს
.
Line of ed.: 35
რამეთუ
ორთა
ვიდრემე
ბუნებათა
მადიდებლობაჲ
,
ხოლო
ერთისა
Line of ed.: 36
ნებისაჲ
მისვე
ქუემდებარისა
ზედა-ყოვლად
უკავშირო
უგუნებო
Line of ed.: 37
არს
.
ხოლო
მანქანებაჲ
სადმე
არს
ესე
ბოროტთა
და
ხენეშისა\ხურთა
Line of ed.: 38
კაცთაჲ
,
რომელნი
მეცადინობენ
ძუელსა
მას
უღმრთეებასა
Line of ed.: 39
ქრისტეს-ზედაჲსა
ერთისა
ბუნებისა
განახლებად
და
ვერ
უძლებენ
Page of ed.: 296
Line of ed.: 1
ცხადად
ჴელყოფასა
ბრძანებისა
და
ჴელყოფისასა
,
ამისთჳს
რომელ
Line of ed.: 2
ეგერა
ცნობილ
არს
და
ეკლესიაჲთ
განჴდილ
არიან
მისნი
გამომთქუ\მელნი
Line of ed.: 3
და
გარეწარ
დასხმულთა
სიტყუათა
მიერ
ისწრაფიან
თჳსისა
Line of ed.: 4
ნებებულისა
აღსრულებასა
,
ბუნებისა
წილ
ნებისა
სახელმდებელნი
,
Line of ed.: 5
რათა
ამისსა
მიცემასა
,
ვიტყჳ-ერთისა
ნებისასა
.
საჭიროდ
თანაშე\უდგეს
Line of ed.: 6
უკუანაჲსკნელ
რთისა
ბუნებისა
თქუმაჲ
,
ვერ
გუაქუნდეს
რაჲ
Line of ed.: 7
ჩუენ
სხჳსაცა
ბუნებისა
უნებოჲსა
შემოყვანებაჲ
.
ვინაჲ
ჩუენ
,
მართლისა
Line of ed.: 8
სიტყჳსა
შედგომილნი
,
შემდგომობისაებრ
ორთა
ბუნებათაჲსა
,
ორ\თაცა
Line of ed.: 9
ნებათა
ღმერთ-კაცისა-სიტყჳსა
ზედა
,
უცთომელად
განვაჩი\ნებთ
,
Line of ed.: 10
შემსგავსებულად
თითოეულისა
,
ვიდრეღა
არარაჲთ
უპირატეს\თა
Line of ed.: 11
განვაახლებთ
ამისნი
მეტყუელნი
,
ვითარცა
შენ
გუმიზეზობ
ჩუენ
,
Line of ed.: 12
ცხადად
ცილისა
მწამებელი
და
უმიზეზოთა
და
სასჯელ-ყოფისა
მოსწ\რაფე
.
Line of ed.: 13
არცა
ახალი
თავით
თჳსით
შეგჳმტკიცებიეს
კრებაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 14
არა
ახალჩენილი
აღმოემორჩა
საძიებელი
ესე
,
ვითარცა
გამოვაჩი\ნეთ
,
Line of ed.: 15
რათა
და
მსოფლიოჲსა
კრებისა
მოქენე
იქმნას
,
არამედ
პირ\ველ-განჴდილი
Line of ed.: 16
და
განჩუენებისა
შთაჴდილი
წვალებაჲ
ჩუენსა
უპი\რატესთაგან
,
Line of ed.: 17
კეთილად-მყოფელთა
ჩუენთა
და
კეთილმსახურთა
და
Line of ed.: 18
ძუელთა
რწმენათა
ეკლესიისათა
შედგომილთაგან
ვაჩუენე
,
რომე\ლიცა
Line of ed.: 19
მხოლოჲსაცა
ვისმე
თავით
თჳსით
ესმას
თუ
ვისთჳსმე
წინა\აღდგომთა
Line of ed.: 20
კათოლიკე
ეკლესიისათა
მგონებელისათჳს
,
დაუყენე\ბელად
Line of ed.: 21
ჰყოფს
ამას
.
რაჲ
უკუე
ვიუსამართლეთ
ანუ
ვიუსჯულოეთ
Line of ed.: 22
კეთილმსახურისა
საქმისა
და
ჭეშმარიტთა
მორწმუნეთა
თანანადე\ბისა
Line of ed.: 23
მოქმედთაცა
და
მიმდემად
მყოფელთა
,
ვიდრეცა
ჩუენისა
Line of ed.: 24
გულის-სიტყჳსა
უფალ
ვიყვნეთ
."
Section: 7
Line of ed.: 25
7.
ესენი
რაჲ
ესრეთ
კადნიერებით
განავრცნა
ყოვლად-\ბრძენმან
Line of ed.: 26
მაქსიმე
,
ცნა
მეფემან
კონსტანტი
სიდიდე
კაცისა
ამის
Line of ed.: 27
და
მისთა
სიტყუათა
ძალი
და
ვითარმედ
ვერვინ
უძლებს
,
ვერცა
Line of ed.: 28
იგი
.
ვერცა
ვინ
ძის
გარემოთაგანი
,
სიტყჳს-გებად
მისდა
მოსლვად
,
Line of ed.: 29
და
არა
ინება
მეტისა
რაჲსამე
შეძინებაჲ
საძიებელისა
ამისათჳს
,
Line of ed.: 30
არამედ
არცაღა
მისა
მიმართ
მერმეცა
თქუაღა
რაჲმე
.
ხოლო
მი\იქცა
Line of ed.: 31
მის
თანა
წარმოდგომილისა
ანასტასიოჲს
მიმართ
მოწაფი\საცა
Line of ed.: 32
ისისა
და
ყოვლითურთ
მობაძავისა
.
"ხოლო
შენ
რასა
იტყჳ
,
Line of ed.: 33
ჰრქუა
.
თავისა
შენისა-თჳს
,
თანაცნობაჲ
ხარა
ამის
მზუაობრისა
Line of ed.: 34
და
განლაღებულისაჲ
,
ანუ
უმჯობესი
რაჲმე
და
უსარგებლიანესი
Line of ed.: 35
შენი
განგიზრახავს
?"
და
საკჳრველმან
ანასტასი
მოკლედ
ნაცვალ\უგო
:
Line of ed.: 36
"გიჴმდა
შენ
,
ჵ
მეფე
,
თჳთ
გულისჴმის-ყოფაჲ
მხოლოჲთა
Line of ed.: 37
გრძნობითიცა
გასაგონებელისაჲ
,
რამეთუ
რომელთასა
ხედავცა
და
Line of ed.: 38
გესმის
.
ერთად
უკუე
ცხორებაჲ
და
სიტყუათაცა
და
საქმეთა
მსგავ\სადვე
Line of ed.: 39
ზიარ-ყოფაჲ
,
და
აჰა
ფრიად
მრავალსა
წელიწადსა
არცა
Page of ed.: 297
Line of ed.: 1
წამერთ
ერთურთას
განყოფაჲ
,
არცა
ზოგად
შეწყუდევისაგან
და
Line of ed.: 2
თანაძჳრთა
ვნებისა
ჯმნაჲ
.
ვითარცა
რეცა
თანადასჯილთაჲ
;
ამათი
Line of ed.: 3
უეჭუელად
თანა-გაც
ერთცნობადცა
გაგონებად
,
და
რაჲცა
პირი\საგან
Line of ed.: 4
ერთისა
თქუმულად
გესმეს
,
მას
,
ვითარცა
ორთაგანვე
შენდა
Line of ed.: 5
თქუმად
მითუალვაჲ
.
ხოლო
ვინაჲთაგან
გინა
მჩენებელი
,
გინა
ჭეშ\მარიტებით
Line of ed.: 6
უმეცარ
იკითხავ
ცხადისა
საქმისათჳს
,
ისწავე
თჳთ
Line of ed.: 7
ჩუენგანცა
საუჭუად
საგონებელი
შენი
.
მე
სიყრმითგანვე
სურვილისა
Line of ed.: 8
მქონებელი
საღმრთოთა
წერილთა
,
ძუელისაცა
აღთქუმისა
და
Line of ed.: 9
ახლისათა
,
კითხვისათჳს
და
მათისა
თარგმანებისაცა
მხარკეობით
Line of ed.: 10
სწავლისა
მეძიებელი
და
წერილთა
გონებისა
შეუბრკოლებელად
Line of ed.: 11
გაგონებისა
წადიერი
,
კაცსა
ამას
კეთილმიმთხუევით
და
ჩემისა
Line of ed.: 12
სურვილისაებრ
შემამეცნიერა
ღმერთმან
,
ჟამსა
ამას
შინა
მხოლოსა
Line of ed.: 13
ბრძენსა
და
ყოვლისა
სწავლულებისა
მხოლოდ
ზედმიწევნულსა
Line of ed.: 14
და
ნამდჳლვე
პირად
ღმრთისა
მყოფსა
.
და
ესე
ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 15
დასაბამსა
სიტყჳსა
შენისასა
თჳთცა
წინა-ჴმაჲ
ჰყავ
და
სიბრძნე
Line of ed.: 16
მისი
მართლმკუეთელობით
,
ვითარცა
ყოველთა
მიერ
აღსარე\ბული
,
Line of ed.: 17
სწამე
,
რამეთუ
ამან
ღმრთივ-მობერილთა
სიტყუათა
გონებაჲ
Line of ed.: 18
სულითა
წმიდითა
ძრულმან
ცხადად
განმინათლა
და
ესრეთ
საჩინო
Line of ed.: 19
მიყო
თითოეული
ჩემ
იერ
წინადადებულთაგანი
ყოველთავე
წე\რილთა
Line of ed.: 20
ჩუენთა-შინანი
მკითხველობანი
,
ვითარ
თუმცა
თჳთ
იგი
Line of ed.: 21
ძუელეად
მეტყუელი
თქუმულისაჲ
,თჳსსა
გამომიშიშულებდა
გულის\სიტყუასა
,
Line of ed.: 22
და
ჩემდაცა
და
სხუათა
უმეტესთა
უღონო
საგონე\ბელნი
Line of ed.: 23
კეთილ
და
ჰაზრვით
აღჴსნნა
,
და
ყოველთა
აღწერითნი
Line of ed.: 24
თარგმანებანი
დასხნა
მკითხველთა
ადვილად
მისაწდომელობისამი
.
Line of ed.: 25
მერმეცა
უკუე
ღმრთის-მეტყუელებისანიცა
და
დაფარულისა
სარწ\მუნოებისა
Line of ed.: 26
ჩუენისა
საიდუმლონი
ამან
მორწმუნეთა
გამოუცხადნა
,
Line of ed.: 27
და
წერილთა
მეცნიერებაჲ
უვრცელესისა
თარგმანებისა
მიერ
კე\თილშემოკლებულად
Line of ed.: 28
მეძიებელთა
უმოქმედა
.
ესევითარისა
უკუე
Line of ed.: 29
ჭეშმარიტებით
ღმრთივ-ბრძნისა
მასწავლელისა
და
საღმრთოთა
Line of ed.: 30
გონებათა
გამომაცხადებელისა
მპოვნელმან
,
მე
ყოვლისა
ბედნიე\რობისა
Line of ed.: 31
წილ
მის
თანა
მკვდრობაჲ
ვიძიე
.
და
არაოდეს
თავს-ვიდევ
Line of ed.: 32
არცა
კნინ
ოდენ
მოშორებაჲ
მისი
,
არამედ
ღამე
და
დღე
ჭეშმა\რიტსა
Line of ed.: 33
ამას
ფილოსოფოსსა
თანა
ვიყოფები
და
ხედვათა
მისთა
Line of ed.: 34
ვეზიარები
და
კმად
გონებითა
განვნათლდები
და
მით
ვცოცხლებ
Line of ed.: 35
და
ვცნობიერებ
და
ვზრახავ
მარადის
,
რაჲთაცა
ჩემი
ესე
მოძღუ\არი
.
Line of ed.: 36
და
რაჲცა
გესმა
ამისგან
,
ჵ
თჳთმპყრობელო
,
იგი
ჩემგანცა
Line of ed.: 37
სმენად
ჰგონე
სხჳსა
მოგებისა
არამომლოდემან
.
ვითარ
რაჲცა
Line of ed.: 38
ვთქუა
მეცა
,
მასცა
იგი
იტყჳს
მდუმარე
,
რამეთუ
ორნივე
ერთსულ
Line of ed.: 39
ვართ
წინააღრჩევისა
შეერთებითა
,
ვითარ
სახედ
აწინდელსაცა
Page of ed.: 298
Line of ed.: 1
საძიებელსა
ზედა
:
მრჩობლნივე
მასვე
და
ერთსა
ჯერჩინებასა
უცვა\ლებელსა
Line of ed.: 2
ვსცავთ
თავთა
შორის
თჳსთა
და
ქრისტესა
ზედა
ერთისა
Line of ed.: 3
ნებისა
შემომღებელთა
უსიტყუელობითა
ანუ
ბოროტსახეობითა
,
Line of ed.: 4
ვითარცა
ბოროტმადიდებელთა
,
უკუნ-ვაქცევთ
,
თქუმულისა
უად\გილობასა
Line of ed.: 5
ჩუენთა
წერილთაგან
განმამხილებელნი
.
რამეთუ
უეჭუე\ლად
Line of ed.: 6
არა
დაეფარვეს
არცა
სიმტკიცესა
შენსა
პირველ
მთავარ\ეპისკოპოსისა
Line of ed.: 7
ამის
დიდ-ქალაქისა
პიროჲს
მიმართ
ბრძნისა
ამის
Line of ed.: 8
მოძღურისა
ჩეისა
ქმნილი
ღუაწლიანი
სიტყჳს-გებაჲ
,
ვინაჲთგან
Line of ed.: 9
აფრიკეთს
შინა
შეერთებასა
ჩუენსა
მიემთხჳა
,
თუ
ვითარ
მისდა
Line of ed.: 10
საგონებელნი
კარგ-სიტყუანი
და
ძლიერნი
წინადადებანი
მჴნეთა
Line of ed.: 11
გამოსაჩინებელთა
მიერ
და
საღმრთოთა
წერილთაგან
შემოკრებითა
Line of ed.: 12
უკუნ-აქცინა
და
სახედ
დედაზარდილსა
ნაქსოვთა
დაჰჴსნნა
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 13
თჳთ
მან
მჴურვალედ
ზესთა
მბრძოლმან
ესევითარისა
წვალე\ბისამან
,
Line of ed.: 14
შემდგომად
მისთჳსთა
მრავალთა
წინააღდგომ-მეტყუელე\ბისამან
,
Line of ed.: 15
ყოველთა
შეკრებილთა
წინაშე
აღიარა
ძლეულებაჲ
და
Line of ed.: 16
შენდობაჲ
ითხოვა
ბრძნისაგან
.
ამისათჳს
რომელ
პირველ
ცთომი\ლებდა
Line of ed.: 17
იგი
და
მყის
თანა
აღტაცებისაებრ
გარეგორველობდა
.
აჰა
Line of ed.: 18
გაქუსჩეიცა
მიგებაჲ
,
ჵ
მეფე
,
ცხად
არს
,
ვითარმედ
თჳთ
იგი
,
Line of ed.: 19
რომელი
ჩემმანცა
მოძღუარმან
გარდოგცა
შენ
,
ხოლო
შენ
,
თავსა
Line of ed.: 20
შორის
თჳსსა
განხილველმან
,
რაჲცა
მეფობისაცა
პატივსა
შუე\ნის
,
Line of ed.: 21
და
შენ
გერგების
და
ღმერთსა
ეთნების
,
იმოქმედე
."
Section: 8
Line of ed.: 22
8.
ესენი
ვინაჲთაგნ
ესმნეს
მძლავრსა
მისსა
მიმართ
თქუ\მულად
Line of ed.: 23
ბრძენთაგან
,
გულის-წყრომამან
და
განცჳბრებამან
მოიცვეს
Line of ed.: 24
იგი
და
გულის-სიტყჳსა
შფოთმან
.
რამეთუ
მოწყეობდა
უკუე
საძნოდ
Line of ed.: 25
განკადნიერებულთა
ფრიად
და
შეურაცხებით
მზრახვალთა
მისთა
,
Line of ed.: 26
ხოლო
განცჳბრებულობდა
ძალსა
ზედა
მათთა
სიტყუათასა
და
Line of ed.: 27
ძლიერთა
და
მიუქცეველთა
მართლმეტყუელებითა
და
ერთნებია\ნობითისა
Line of ed.: 28
სარწმუნოებისა
ცხადთა
მხილებათა
;
ხოლო
ფრიად
Line of ed.: 29
შფოთოობდა
გონებითა
,
ვითარცა
არარაჲს
სწორსადგინებელისა
Line of ed.: 30
მათისა
სიტყჳს-საგებელად
მქონებელი
და
ზესთა
მბრძოლად
თჳსისა
Line of ed.: 31
წვალებისა
კმასაყოფელისა
,
რამეთუ
უმეტესადღა
ამას
ზრუნვიდა
Line of ed.: 32
არაწმიდაჲ
იგი
.
მაშინ
უკუე
,
მეტად
არღარა
აღძრული
,
წუთ
Line of ed.: 33
მრჩობლთავე
ექსორიობასა
დაასჯის
,
რათა
არა
აქუნდედ
მათ
Line of ed.: 34
მრავლისა
ერისა
მომავალობაჲ
და
მზრახვალობაჲ
და
სარწმუნოე\ბისათჳს
Line of ed.: 35
უწმიდესად
და
უცხადესად
მიმთხრობელობაჲ
.
ესრეთ
უკუე
Line of ed.: 36
ერთი
წმიდათაგანი
ვიზჳი
ქალაქსა
შინა
,
ხოლო
ერთი
პერვერის
Line of ed.: 37
შეისაზღვრნეს
.
ხოლო
შემდგომად
რათამე
ჟამთა
კუალად
აღუწოდა
Line of ed.: 38
მათ
თავისა
თჳსისამი
ქრისტე-მტყუარმან
მან
და
კუალად
განცადა
Page of ed.: 299
Line of ed.: 1
ჯერჩინებაჲ
მათი
,
მოსავმან
უგონებომან
მან
გინა
შიშითა
,
გინა
Line of ed.: 2
ლიქნითა
მიქცევასა
მათსა
თჳსისა
ნებისა
მიმართ
.
ხოლო
ვერ
Line of ed.: 3
მიმთხუეულმან
ვერცა
აწ
საეჭუსა
,
არამედ
უმეტესად
მჴდომე\ლად
Line of ed.: 4
და
უძლიერესად
თჳსისა
და
მართლისა
სარწმუნოებისა
შემ\ტკბობელად
Line of ed.: 5
მხილველმან
მათმან
და
მომგონებელმან
,
ვითარ
შე\სატყჳს
Line of ed.: 6
იყო
,
ვითარმედ
ნუ
უფროჲსღა
სხუანიცა
ყოველნი
,
რაო\დენნი
Line of ed.: 7
მეცნიერებით
გინა
უმეცრებით
წინააღმდგომსა
კერძოსა
Line of ed.: 8
მირთულნი
არიან
,
მათი
მიქცევაჲ
უძლედ
თჳსისა
თნებისა
იჭჳსა
Line of ed.: 9
მიმართ
ექცნენ
მას
საქმენი
დასასრულისაგან
,იწუართა
მძლავრე\ბამან
Line of ed.: 10
და
მჴეცებრმან
მან
სულმან
ყოვლითურთ
სხეულევანთა
Line of ed.: 11
ორღანოთაგან
მასწავლელობისათა
დაკუეთებაჲ
მათი
,
ვიტყჳ
ენისა
Line of ed.: 12
და
ჴელისაგან
,
რათა
არცა
,
თქუმად
,
არცა
გაგონებულთა
წერად
Line of ed.: 13
აქუნდედ
იგინი
,
და
ეგრეთ
ადვილად
რწმუნებად
მზრახვალთა
Line of ed.: 14
მათთა
.
წარიყვანნეს
უკუე
წმიდანი
ეგრეთბრძანებულთა
პრეტო\რადმი
Line of ed.: 15
საეროსა
დილეგსა
.
ხოლო
ბრძანებით
შეეკრიბა
ყოველი
Line of ed.: 16
ქალაქი
ხილვისათჳს
,
ვითარ
სახედ
განქიქებასა
და
განმჟღავნებასა
Line of ed.: 17
ქრისტეს-მოღუაწეთა
ეგევითარისა
ტანჯვისასა
,
ვითარ
ავაზაკთა
Line of ed.: 18
ვიეთმე
ანუ
სხუებრ
განთქუმულთა
ძჳრის-მოქმედთა
ტანჯულობასა
.
Line of ed.: 19
და
მტარვალნი
,
საჭრელთა
განმმზადებელნი
,
აწევე
შეეხეს
საქმესა
.
Line of ed.: 20
ხოლო
იყო
სახილველ
ზესთდიდებული
და
გარდარეული
ახოვ\ნებაჲ
Line of ed.: 21
საკჳრველთა
ამათ
და
მაღალცნობათა
და
ნამდვილ-ფილო\სოფოსთა
Line of ed.: 22
კაცთაჲ
,
ვითარცა
უკუანაჲსკნელ
ფიცით
მხილველთა
Line of ed.: 23
ყოველთა
მომითხრეს
ჩუენ
.
და
თჳთ
მან
საპრეტოროჲსა
სადგინე\ბელისა
Line of ed.: 24
წინამძღუარმან
და
მაშინ
ქმნადთა
საჴმართა
ზედამდგომმან
,
Line of ed.: 25
სახელით
თეოდორე
.
რამეთუ
თითოეულმან
თჳსი
ენაჲცა
თჳთნე\ბებით
Line of ed.: 26
და
წადიერებით
სრულებით
გარეგამოუყო
ძირით
გარდა\საკუეთელად
,
Line of ed.: 27
ვითარსახედ
მრავლისა
სრბისა
და
სიცხისაგან
წყურჳ\ელმან
Line of ed.: 28
ირემმან
და
წყლისა
წყაროსა
მიახლებულმან
,
ანუ
კუალსა
Line of ed.: 29
ყურდგლისასა
მდევარმან
ძაღლმან
;
და
მარჯუენენიცა
ეგრეთვე
Line of ed.: 30
მტანჯველთა
მზად
განურთხნეს
ორთავე
.
და
ესრეთ
ღმრთისა
მად\ლობითა
Line of ed.: 31
უსულთქუმულად
თანად
ენანი
და
ჴელნი
მოეჭრნეს
ნეტარ\თა
Line of ed.: 32
მათ
.
და
არცაღა
შემდგომად
გარდაკუეთიისა
,
ჵ
კაცთ-გარეგ\ნობასა
Line of ed.: 33
მტანჯველისასა
,
მომცველისა
ეაჲსმე
ზედადადებასა
Line of ed.: 34
აღირსნა
დაშთომილნი
და
განყოფილნი
იგი
ასონი
მათნი
,
ვითარ
Line of ed.: 35
კუეთისა
მვნებელთა
წინაყოფად
ჩუეულებაჲ
არს
,
არამედ
ეგრეთ
Line of ed.: 36
უზრუნველად
დაუტევნეს
იგინი
.
ვინაჲ
ამიერ
შედგომილი
სისხლისა
Line of ed.: 37
დინებაჲ
კმასაყოფელ
ჟამ
მიმყოვრდა
და
უსამშჳნველოთა
და
ნა\ხევარ
Page of ed.: 300
Line of ed.: 1
მკუდართა
გარდავლეს
მრავალი
ჟამი
.
და
ესეცა
ყოველთა
Line of ed.: 2
საჩინო
საკჳრველებაჲ
იქმნა
კუალად
სიცოცხლე
მათი
,ვითარცა
Line of ed.: 3
მკუდართაგან
აღმდგომთაჲ
.
და
ვინაჲთაგან
მიეთხრა
ესე
ბოროტ\მსახურსა
Line of ed.: 4
მძლავრსა
.
ვითარმედ
მრავლით
ჟამითგან
სასწრაფოჲ
Line of ed.: 5
მისი
აჰა
შესრულდა
,
არცა
ეგრეთ
მიიღო
სიმაძღრე
მათ-ძლითისა
Line of ed.: 6
სიბორგილისაჲ
ბილწმან
მან
,
არამედ
ეგრეთ
მომკუდარად
მყოფთა
Line of ed.: 7
ქრისტეს
მოწამეთა
შორიელი
ექსორიობაჲ
დაასაჯა
ლაზიკიანად
Line of ed.: 8
წოდებულსა
სოფლებსა
.ესე
იგი
არს
საეგროს
წარმავლინებელმან
Line of ed.: 9
მათმან
,
სადა
იგი
მკჳდრ
არიან
ვიდრემე
ბარბაროზნი
,
ხოლო
ზეს\თა
Line of ed.: 10
მოადგან
მთანი
ყოვლად
მაღალნი
და
უვალნი
,
კავკასიად
წო\დებულნი
,
Line of ed.: 11
აღმოსავალისა
კიდეთა
მყოფნი
Section: 9
Line of ed.: 12
9.
მუნ
უკუე
დიდთა
ამათ
სარწმუნოებისა
წინამბრძოლთა
Line of ed.: 13
განმფერჴველმყოფელმან
უცხოქმნილმან
მეორე
ღუაწლი
ყო
საძნოდ
Line of ed.: 14
ყოვლად-ქებულისა
მარტინე
პაპაჲსა
ზედამიჴდომაჲ
,
ვითარცა
მისცა
Line of ed.: 15
ჭეშმარიტისა
და
მჴურვალისა
მოღუაწისა
და
მართალთა
და
საკ\რებოთა
Line of ed.: 16
მოძღურებათა
ყოვლად-ახოვნისა
შემწისაჲ
.
და
თანადვე
Line of ed.: 17
მიუწერა
რავენნისა
მთავარსა
და
მან
,
მყის
თანად
არამცირედისა
Line of ed.: 18
მჴედრობისა
მიმავლენელმან
რომედ
,
ჴელთ-იგდო
წმიდაჲ
და
შეკ\რული
Line of ed.: 19
კონსტანტინეპოლედ
მეფესა
მიჰგუარა
,
ვითარცა
ძჳრის\მოქმედთა
Line of ed.: 20
და
დასჯილთაგანი
ვინმე
.
თანად
ყოველსა
მცურვალო\ბასა
Line of ed.: 21
ფრიად
მრავალთა
ძჳრთა
დამთმენელი
მყვანებელთა
მისთა
Line of ed.: 22
ბოროტმადიდებელთაგან
,
მემთვრალეთა
მათ
უწურთელთა
და
მბა\სრობელთა
Line of ed.: 23
და
ყოველფერად
მაგინებელთა
ყოვლისა
პატივისაცა
Line of ed.: 24
უზესთაესისათა
,
ჰე
უკუე
და
განმკითხველთა
,
რაოდენად
მისი
Line of ed.: 25
ქრისტე
უჯერჩინებოთა
იუდეანთა
.
ხოლო
იგი
,
თჳსისა
მეუფისა
Line of ed.: 26
მობაძავი
,
ყოველთავე
სიმშჳდით
და
წადიერობით
დაითმენდა
.
Line of ed.: 27
რამეთუ
მარადის
წადიერობდა
მოხუცებული
იგი
ქრისტესთჳს
Line of ed.: 28
წამებასა
მსგავსად
მოციქულთაჲსა
,
რომლისათჳსცა
ყოვლითა
მოს\წრაფებითა
Line of ed.: 29
და
ჯერჩინებითა
წინააღუდგებოდა
მეფისა
კონსტანტის
Line of ed.: 30
გულარძნილთა
და
ბოროტმადიდებელთა
განწესებულთა
და
ახალთა
Line of ed.: 31
გრაგნილთა
კონსტანტინეპოლისა
უბადრუკთა
პატრიაქთასა
დაამ\ჴობდა
Line of ed.: 32
თჳსთა
კრებათა
მიერ
და
განაჩუენებდა
,
წინააღმდგომ
დამსხ\მელი
Line of ed.: 33
მათდა
წრფელთა
და
მართლმადიდებელთა
მოძღურებათაჲ
,
Line of ed.: 34
ვიდრემდის
ცხად
არს
,
ვითარმედ
თჳსისა
საყდრისა
მპყრობელად
ეგო
.
Line of ed.: 35
ხოლო
ვინაჲთგან
სასურველისა
მისისა
სისრულედ
განწიაღებაჲ
ითნო
Line of ed.: 36
ღმერთმან
,
და
ჴელთა
უსჯულოთასა
მიეცა
მართალი
და
,
დიდქა\ლაქად
Line of ed.: 37
მოყვანებული
,
მძლავრისა
წინაშე
წარიდგინა
,
მრავლით
Line of ed.: 38
ჟამითგან
მისისა
მოკლვისა
წყურჳელისა
.
და
განსძარცუნეს
ვიდრემე
Line of ed.: 39
თანადვე
მისცა
სამოსელნი
მისნი
,
ვითარცა
ოდესმე
იესუს
.
ხოლო
Line of ed.: 40
ყოველთა
ასოთა
მისთა
შიშველთა
და
ქედსაცა
მძიმენი
საჴივნი
და
Page of ed.: 301
Line of ed.: 1
რკინანი
გარემოასხნეს
და
ეგრეთ
საშუალ
სავაჭროჲსა
,
პალატით
Line of ed.: 2
ვიდრე
თჳთ
მად
პრეტორამდე
.
განქიქებული
მიიყვანეს
,
რომელსა
Line of ed.: 3
განქიქებასა
მას
ზედა
წინაუძღოდეს
ჴრმლოსანნი
ვიღლო
მაგისტ\როჲსნი
,
Line of ed.: 4
ესე
იგი
არს
მტარვალთა
უპირატესისანი
.
რამეთუ
მას
Line of ed.: 5
ებრძანა
ესე
მაშინ
საკელლარისა
მიერ
,
ჯერჩინებითურთ
სახელითა
Line of ed.: 6
მჴეცებრობასა
მომგებელისა
,
რამეთუ
მელომე
ეწოდებოდა
,
და
Line of ed.: 7
ამისთჳს
მეფესა
ფრიად
საკუთრებდა
,
და
მისნი
საიდუმლონი
ერწ\მუნებოდეს
Line of ed.: 8
და
მისთა
საწადელთა
წადიერებით
ჰმსახურებდა
.
ხოლო
Line of ed.: 9
შემდგომად
პრეტორად
მიწევნისა
მათისა
და
ერისა
სიმრავლისა
Line of ed.: 10
მიერ
განშორებისა
ემცნო
მოღუაწისა
ეშუებრ
ასოეულად
დაჭრაჲ
.
Line of ed.: 11
რამეთუ
ესოდენსა
სიბორგილესა
საძნოდ
მისა
მრავლითგან
ზრდიდა
Line of ed.: 12
უწყალოჲ
და
ბოროტმსახური
კონსტანტი
,
რომელი
და
აღმცაეს\რულა
Line of ed.: 13
მეყსეულად
.
არა
თუმცა
ღმრთისა
წინამოურნეობასა
საშუალ
Line of ed.: 14
შემოსრულსა
განებნია
ნებებული
მისი
.
ვითარცა
ვიეთმე
უკუე
Line of ed.: 15
თქუეს
,
ვითარმედ
უკუანაჲსკნელ
შეიკდიმეს
თჳთ
მათ
მტერთაცა
Line of ed.: 16
დიდისა
მის
კაცისა
სათნოებისაგან
და
კეთილისათჳს
მჴდომელო\ბისა
Line of ed.: 17
და
ღმრთისა-მიერისაცა
შურისგებისაგან
შეშინდეს
.
და
ამისთჳს
Line of ed.: 18
განეყენნეს
უჯეროსა
და
სიტყჳს-გარეგანსა
ჴელყოფასა
.
ხოლო
Line of ed.: 19
ვითარცა
უჭეშმარიტესი
საჭჳ
არს
,
ბოროტნი
იგი
უშურვნეს
წი\დასა
Line of ed.: 20
ქრისტესთჳსისა
წამებისათჳს
,
რამეთუ
ამისი
შემთხუევაჲ
უმე\ტესად
Line of ed.: 21
სჩუევიეს
ქრისტემტყუართა
და
საეშმაკოჲთა
ზუაობითა
და
Line of ed.: 22
ამპარტავნებითა
შემოსილთა
,
და
მრავალგზის
უგულებელს
ჰყოფენ
Line of ed.: 23
ნაცვლის-გებასაცა
მტერთასა
,
არა
თანალობელნი
,
ანუ
კაცთ-მოყუარე
Line of ed.: 24
ქმნილნი
,
არამედ
რათა
არა
კაცთაგანი
შესხმაჲ
და
დი\დებაჲ
Line of ed.: 25
მიერ
მოატყუან
მათგან
შურვებულთა
;
ვითარ
უკუე
აქაცა
Line of ed.: 26
ბოროტითა
ბოროტი
განიკურნა
და
შურმან
კლვისა
დაყენებაჲ
Line of ed.: 27
შეუშლო
.
და
მაშინ
უკუე
ესრეთ
იემთხჳა
წმიდაჲ
იგი
კლვისაგან
Line of ed.: 28
განლტოლვილსა
.
ხოლო
სხუათა
ყოველფერთა
ძჳრთა
დღითი-დღე
Line of ed.: 29
დამთმენელი
და
თანად
ვიდრემე
ძჳრის-ხილვისაგან
შეიწროებული
,
Line of ed.: 30
ხოლო
თანად
უძლურებითა
ფრიად
მძიმეთა
განკაფული
და
ზე\დაჲს-ზედა
Line of ed.: 31
დილეგთა
შინა
მიმოგანკერძოებული
,
ექსკუვიტონთასაცა
Line of ed.: 32
და
პრეტორისსა
,
სრულთა
ექუსთა
თთუეთა
შეასრულებს
და
ამისა
Line of ed.: 33
შემდგომად
ქერსონეთს
ექსორიობად
წარიგზავნების
,
სიმარჯჳთ
Line of ed.: 34
დრკუ-ცნობისა
მძლავრისა
მიერ
განჭენებითა
ფრიად
შორიელად
Line of ed.: 35
ჩუენთა
სოფელთა
და
ქალაქთაგან
,
მისის
უღმრთოებისა
და
სიბო\როტისა
Line of ed.: 36
მხილებად
შემძლებელთა
.
ხოლო
კუალად
მუნცა
უფროჲსთა
Line of ed.: 37
ძჳრთა
დამთმენელმან
და
უმძიმესთა
დღითი-დღედთა
ტანჯვათა
Line of ed.: 38
მისისა
ცვისა
ბრძანებულთაგან
და
სამ
წელ
ღუაწლისა
ახოვნებით
Line of ed.: 39
და
მადლობით
აღმასრულებელმან
,
დასასრულსა
მრავალსახეთა
Page of ed.: 302
Line of ed.: 1
ტკივილთა
მიმართ
სხეულისათა
შესუსტებულმან
,
სული
შეყუარე\ბულსა
Line of ed.: 2
ქრისტესა
შეჰვედრა
,
მოხარულმან
და
მინდობილმან
,
რამე\თუ
Line of ed.: 3
ყოველსა
თჳსსა
სიცოცხლსა
არა
მომედგრდა
სახელისა
მი\სისათჳს
Line of ed.: 4
და
ეკლესიისა
მართალთა
რწმენათათჳს
მოღუაწე
,
და
Line of ed.: 5
მთავრობათა
და
ჴელმწიფებათამი
წინააღდგომილი
,
და
ბევ\რეულთა
Line of ed.: 6
მიმდემთა
ძჳრთა
შინა
შთაგდებული
,
და
მოწამედ
უცი\ლობელად
Line of ed.: 7
მისა
და
კეთილმსახურებისა
დასასრულამდე
გამოჩინე\ბული
.
Line of ed.: 8
ხოლო
დღე
მისისა
ამიერ
მიცვალებისა
იქმნა
მეათექუსმეტე
Line of ed.: 9
სეკტემბრისა
თთჳსა
.
ხოლო
ამათ
დიდისა
და
მოციქულთა-სწორისა
Line of ed.: 10
მარტინე
პაპაჲსა-თჳსთა
უწულილესად
სწავლაჲ
მნებებელისად
Line of ed.: 11
იქმნების
თჳთ
მისთჳს
აღწერილისა
ეპისტოლისაგან
ყოვლად-სანატ\რელისა
Line of ed.: 12
ანასტასისა
,
შემდგომად
მარჯუენისა
გარდაკუეთისა
თა\ნაშეკრულთა
Line of ed.: 13
და
მოღონებულთა
თითთა
მიერ
დასახულისა
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 14
წარმვლელმან
სიტყუამან
ცხადყოს
ესე
,
რომელიცა
ყოვლად\საკუთართა
Line of ed.: 15
თჳსთა
მოუვლინა
რომლისაჲცა
სწორი
ყოვლითურთ
Line of ed.: 16
საკჳრველმან
თეოდორე
,
მობაძავმან
და
მოწაფემან
მისმან
,
თჳსსა
Line of ed.: 17
აღწერილსა
შინა
სიტყჳთ
დააწესა
და
მორწმუნეთა
მისცა
.
Section: 10
Line of ed.: 18
10.
ხოლო
ესე
ორნი
ძმანი
იყვნეს
საკუთარნი
და
სათნოებითა
Line of ed.: 19
ერთსახენი
,
თეოდორე
ესე
და
მისი
უჭაბუკესი
ევპრეპიოს
,
შვილ\ნი
Line of ed.: 20
ვიდრემე
პლუტინო
სასეფოთა
სახუარბლეთა
და
საპურეთა
Line of ed.: 21
უპირატესისა
და
ამიერ
სიმდიდრითა
ვარჯოვნისა
და
პატივითა
Line of ed.: 22
საჩინოჲთა
განშუენებულისანი
,
სათნოებისა
ფრიად
მოურნენი
და
Line of ed.: 23
კეთილმსახურებისა
შურსა
მჴურველესა
თავთა
შორის
თჳსთა
მქო\ნებელნი
,
Line of ed.: 24
ხოლო
უმეტესადღა
სხეულისა
უბიწოებასა
ფრიად
მოს\წრაფედ
Line of ed.: 25
სურვიელ\ქმნილნი
და
წარმმართებელნი
და
,
ვჰგონებ
,
რო\მელ
Line of ed.: 26
ამისთჳს
უმეტეს
საღმრთოჲსა
მადლისა
მიერ
იგიცა
ქრის\ტესთჳსსა
Line of ed.: 27
წამებასა
ღირს
ქმნილნი
.
ესე
უკუე
ორნივე
ნეტარისა
Line of ed.: 28
ანასტასის
მოწაფე-ქმნილნი
და
მარადის
თანაშედგომილნი
განსაც\დელთაცა
Line of ed.: 29
და
ვნებათა
შინა
მისთა
,
ვინაჲთაგან
ლაზიის-კერძოთაცა
,
Line of ed.: 30
ვითარცა
პირველ
ითქუა
ჩემდა
,
ექსორიობად
დაისაჯა
ყოვლად\ქებულისა
Line of ed.: 31
მაქსიმეს
თანა
,
შემდგომად
გარდაკუეთისა
სასიკუდინედ
Line of ed.: 32
ყოვლად-საჴმართა
ასოთა
მათთაჲსა
,
თანა-წარჰყვეს
მათ
ფრიად
Line of ed.: 33
წადიერებით
და
მხიარულებით
საკჳრველნი
ესე
ჭაბუკნი
,
თანად
Line of ed.: 34
ნაქონებთაგან
საჴმართა
მოძღუართაცა
მომმადლებელნი
და
მოწყა\ლებათა
Line of ed.: 35
არამცირედთა
და
მოქენეთა-მიმართთა
მიცემათა
მგზავრ
Line of ed.: 36
მაჩუენებელნი
.
ხოლო
ლაზიად
მიიწინეს
რაჲ
წმიდანი
ესე
,
მიერ
Line of ed.: 37
კუალად
მოიქცეს
კონსტანტინოპოლიდვე
და
,
ვითარცა
ხედვიდეს
Line of ed.: 38
მუნ-შინათა
ყოველთა
შფოთითა
და
უწყნაროობითა
აღსავსედ
,
და
Line of ed.: 39
უფროჲსღა
ერთნებიანთა
ბოროტმადიდებლობასა
განძლიერებუ\ლად
Page of ed.: 303
Line of ed.: 1
და
ეკლესიისა
წესიერებისა
განმრყუნელად
,
განიზრახეს
მიერ
Line of ed.: 2
წარსლვაჲ
რომედ
,
ვითარცა
უმეტეს
მართლმადიდებელად
და
იყოფისა
Line of ed.: 3
და
მუნ
მკჳდრთა
უვნებელად
დამმარხველისა
,
და
წარვიდეს
.
Line of ed.: 4
ხოლო
მიეთხრა
საქმე
ესე
და
ვერ
ეგებოდა
მათისა
განშორებისა
დამალვაჲ
,
ხოლო
Line of ed.: 5
უმეტესად
,
რამეთუ
ისმოდეს
არა
თანამწამებელად
ეკლესიასა
შინა
Line of ed.: 6
სარწმუნოებისათჳს
განწესებულსა
მასთანა
ახალ-გამოჩენილისა
და
Line of ed.: 7
გარდაქცეულსა
გრაგნილსა
სამეფოჲთა
ვიდრემე
ბრძანებითა
,
ხოლო
Line of ed.: 8
განწესებითა
კონსტანტინეპოლისა
ეკლესიისა
მაშინ
წინამდგომთა
Line of ed.: 9
უმღდელოთა
მოყუასთა
და
ბილწისა
მათისა
პატრიარქისაჲთა
.
Line of ed.: 10
ამისთჳს
დევნად
მათდა
წარავლინნა
მძლავრმან
და
შეპყრობილ
Line of ed.: 11
იქმნნეს
მოღუაწენი
იგი
ქრისტესნი
მახლობელად
ავიდონისა
.
Line of ed.: 12
ხოლო
დიდ
ქალაქად
მოყვანებულ
იქმნნეს
რაჲ
,
პირველად
ვიდ\რემე
,
Line of ed.: 13
ვითარცა
წესითა
იავარ-ქმნისაჲთა
,
წარეხუნეს
ყოველნი
Line of ed.: 14
ნაქონებნი
მათნი
და
თჳთ
იგი
მათ
ზედა
მდებარენი
პატივნიცა
.
Line of ed.: 15
ამისა
შემდგომად
განშიშულებულნი
და
ბეჭთა
ზედა
უწყალოდ
და
Line of ed.: 16
მძაფრად
წერტილნი
ქერსონეთს
იგინიცა
ექსორია-იქმნნეს
.
ხოლო
Line of ed.: 17
მუნ
მიწევნილნი
განყვნეს
ურთიერთას
,
და
სხუაჲ
სხუასა
ციხესა
Line of ed.: 18
შინა
შესაზღვრეს
,
რათა
არა
აქუნდედ
თანამკჳდრობითა
ურთი\ერთასისა
Line of ed.: 19
ნუგეშინის-ცემაჲ
,
შეიწროებულთა
და
თჳთ
მათ
საჭირო\თაგანცა
Line of ed.: 20
დაკლებულთა
და
შორის
ველურთა
ნათესავთასაა
ყოვ\ლითურთ
Line of ed.: 21
ძჳრხილულთა
.
ვინაჲ
უკუე
უმრწემესი
ევპრეპიოს
,
ცხრისა
Line of ed.: 22
წელიწდისა
სრულ-მყოფელი
მოღუაწებასა
მას
შინა
,
უფლისა
Line of ed.: 23
მიმართ
განვიდა
.
ხოლო
უხუცესი
თანა
ვიდრე
ოც
წელიწდამდე\ცა
Line of ed.: 24
მიიწია
,
მიმდემად
მათვე
ძჳრთა
და
ჭირთა
მიერ
ექსორიობი\სათა
Line of ed.: 25
განკაფული
,
რომელიცა
იგი
თჳთხილვით
ჩუენცა
ვიხილეთ
,
Line of ed.: 26
მად
ადგიდ
მისრულთა
თანადვიდრემე
ამისისა
ხილვისათჳსცა
,
Line of ed.: 27
რამეთუ
მეცნიერ
და
მეგობარ
იყო
ჩუენდა
სათნოებისა
მისისათჳს
Line of ed.: 28
კაცი
ესე
,
ხოლო
თანად
თაყუანის-ცემისათჳსცა
ყოვლად
პატიოსნისა
Line of ed.: 29
საფლავისა
დიდისა
მღდელთმთავრისა
და
მრავალ-ღუაწლისა
მარ\ტინესი
,
Line of ed.: 30
რამეთუ
ფრიად
სასურველ
ჰყოფდა
წმიდაჲ
,
ყოველთა
Line of ed.: 31
მორწმუნეთა
და
სათნოების
მოყუარეთათჳს
,
ყოველგან
მსრბოლი
Line of ed.: 32
ჰამბავი
ცხორებასა
მისსა
შინათა
მოღუაწებათა
და
სიქველეთა
.
და
Line of ed.: 33
შემდგომად
სიკუდილისა
მისისა
ყოველფერნი
საკჳრველთ-მოქმე\დებანი
Line of ed.: 34
და
მადლნი
კურნებათანი
,
ვინაჲ
მაშინ
სხუებითაცა
გუა\ხარა
Line of ed.: 35
ჩუენ
საკჳრველმან
თეოდორე
,
წმიდათა
ამათ
თანა
მოღუაწე\მან
,
Line of ed.: 36
და
ყოვლად-ნეტარისა
მერტინეს-ძლითთა
თხრობათა
მიერცა
,
Line of ed.: 37
თუ
რაოდენნი
უკუე
ძჳრნი
ევნნეს
ცხორებასაღა
შინა
მეუფესა
Line of ed.: 38
ყოვლად-ქებულსა
მას
ბოროტ-მადიდებელთაგან
,
ადგილითი-ადგი\ლად
Line of ed.: 39
უფროჲსისა
იწროებისა
და
ჭირისათჳს
მარადის
მიმოყვანე\ბულსა
.
Page of ed.: 304
Line of ed.: 1
ხოლო
თუ
ვითარ
ყოველგან
მის
შორის
მკჳდრისა
საღმრ\თოჲსა
Line of ed.: 2
მადლისა
მიერ
აჩუენებდა
საკჳრველებათა
.
ხოლო
მერმე
Line of ed.: 3
უმეტეს
პატივის-მცემელმან
ჩუენ
,
მისდა
სტუმრებულთამან
,
მოგუცა
Line of ed.: 4
პატიოსანთა
მისთა
სამოსელთაგანცა
კერძოჲ
რაჲმე
ორარისაჲ
,
Line of ed.: 5
ესე
იგი
არს
ფაკიულისაჲ
,
და
ერთი
მისთა
კაპაგიონთაჲ
,
ესე
იგი
Line of ed.: 6
არს
სანდალთაგანი
,
რომელთა
საჩინოდ
და
განკიდებულად
ჩუელ
Line of ed.: 7
იყო
შემოსად
დაძუელებულთა
რომისა
პაპაჲ
,
რომელნიცა
პატიო\სანნი
Line of ed.: 8
იგი
ნიჭნი
აქამომდე
იცვებიან
ჩუენ
მიერ
,
ვითარცა
რაჲ
Line of ed.: 9
ფრიად
პატიოსანნი
საუნჯენი
უფროჲს
ყოვლისა
ოქროჲსა
და
Line of ed.: 10
ქვისა
საჩინოჲსა
,
რომელნი
დიდთა
ძალთა
აღასრულებენ
,
და
Line of ed.: 11
თანად
სულთა
და
სხეულთა
კაცთასა
მიმდემად
განჰკურნებენ
.
Line of ed.: 12
ხოლო
რომელთა
პირველ
ეპისტოლისა
მიერ
გუაუწყებდა
ჩუენ
Line of ed.: 13
ყოვლად
სათნოჲ
ესე
თეოდორე
,
იგინიცა
ცოცხლითაცა
ჴმითა
მოგჳ\თხრნა
Line of ed.: 14
ყოვლად
სანატრელისა
ამის
პაპაჲსთჳს
.
სულყოვლობითი
Line of ed.: 15
სარწმუნოებაჲ
ქრისტეს-მიმართი
და
სიმჴნე
და
მოთმინებაჲ
მის
Line of ed.: 16
ზედა
მოწევნულთა
ყოველფერთა
სატკივართაჲ
.
და
ჩუენ
მსმენელნი
Line of ed.: 17
გულსმოდგინედ
ვჰმადლობდით
ღმერთსა
ეგოდენისა
ძალისა
და
Line of ed.: 18
მადლისა
თჳსთა
შემტკბობელთა
მიმცემელსა
და
მისთა
მადიდებელთა
Line of ed.: 19
ეგრეთ
დიდად
მადიდებელსა
.
ხოლო
მდებარე
არს
სამარხოჲ
,
რო\მელსა
Line of ed.: 20
აქუს
პატიოსანი
ნაწილი
წმიდისა
და
დიდისა
მარტინე
Line of ed.: 21
პაპაჲსაჲ
ტაძარსა
შინა
ზესთა
წმიდისა
ღმრთისმშობელისასა
,
ვლა\ქერნად
Line of ed.: 22
ვიდრემე
ზედწოდებულსა
,
ხოლო
გარეგან
ზღუდეთა
ქალა\ქისა
Line of ed.: 23
ქერსონეთისათა
ვითარ
უტევან
ერთ
მდებარესა
,
რომლისა
Line of ed.: 24
მახლობელად
სხუაჲცა
სამარხოჲ
დგას
,-პირველმოჴსენებულისა
Line of ed.: 25
წმიდისა
ევპრეპიოჲსი
,
მისთანა
ქრისტესთჳს
წაადიერებით
მოღუ\აწე\ქმნილსა
Line of ed.: 26
და
გჳრგჳნსა
წამებისასა
მომრტყმელისაჲ
და
მუნ
Line of ed.: 27
დასუენებულისაჲ
სადიდებელად
ყოვლად-ძლიერისა
ქრისტესა
.
და
Line of ed.: 28
სანატრელისა
და
დიდისა
ქრისტეს
მოღუაწისა
მარტინე
პაპაჲს\ძლითთა
Line of ed.: 29
ვიდრემე
ესევითარი
დასარული
მოიგეს
.
Section: 11
Line of ed.: 30
11.
ხოლო
კუალად
აჰა
აღვედინ
სიტყუაჲ
პირველ
მისა
და
Line of ed.: 31
მის
თანა
წამებულთა
ზედა
და
ყოვლად-მძიმისა
მძლავრისა
ბოროტ\მადიდებლობისა
Line of ed.: 32
მამხილებელთა
და
მარცხუენელთა
თხრობასა
Line of ed.: 33
შემდგომისაებრ
უზენაეს
თქუმულთაჲსა
,
ვიტყჳ
ბრძენთა
ქადაგ\თა
Line of ed.: 34
და
მოძღუართა-მაქსიმესსა
და
ანასტასიოჲსა
.
რამეთუ
ესენი
Line of ed.: 35
ყოვლად-უსხურმან
კონსტატი
,
შემდგომად
ყოვლად-მწარითა
მით
Line of ed.: 36
საპატიჟოჲთა
განპატიჟებისა
და
ენათა
და
ჴელთა
ახოანთა
მოღუ\აწეთასა
Line of ed.: 37
გარდაკუეთისა
,
მერმეცა
შორად
საზღვრის
გარეობად
Line of ed.: 38
შთაჴდისა
,
ვითარცა
პირველ
ითქუა
ჩემდა
,
ლაზიკიისა
კერძოთა
Line of ed.: 39
მიმართ
წარავლინნა
რაჲ
,
უშენთა
და
უნუგეშინისცემოთა
ადგილთა
,
Page of ed.: 305
Line of ed.: 1
რომლისა
მახლობელად
არიან
ველურნი
და
კნინღა
უსიტყუნი
Line of ed.: 2
კაცნი
,
არცა
ეგრეთ
ერთად
შეაწყუდინა
,
ვითარმცა
ურთიერთასისა
Line of ed.: 3
მიერ
ნუგეშინისცემასაღა
მიიღებდეს
,
არამედ
სხუაჲ
სხუაგან
გან\უღლვით
Line of ed.: 4
და
თანად
მრავალსახეთა
ძჳრთა
ქუეშე
გებულნი
სოფლი\სა
Line of ed.: 5
მის
ზედამდგომელთაგან
.
გარნა
იგი
ეგრეთ
მყოფნიცა
გარეთა
Line of ed.: 6
ვნებათა
მიერ
ყოვლად
არა
მომედგრდებოდეს
,
არცა
წადიერებასა
Line of ed.: 7
და
მდუღარებასა
ქრისტეს
მიმართისა
სარწმუნოებისა
თჳსისა
Line of ed.: 8
ეგოდენთა
ლმობათა
მიერ
მოაბრყჳლებდეს
,
არამედ
უფროჲსღა
Line of ed.: 9
და
უმეტეს
გულთა
მათთანი
გამოიპირვოდეს
,
და
პირველ
დაჭ\რილნი
Line of ed.: 10
ასონი
მათნი
და
უქმსაგონებელნი
,
ეჰა
საკჳრველებათა
Line of ed.: 11
ღმრთისათა
,
კუალადცა
მოქმედებდეს
რაოდენთა
უპირატეს
დაუ\ყენებელად
.
Line of ed.: 12
რამეთუ
ცხადად
და
წმიდად
მეტყუელებდეს
წმიდანი
Line of ed.: 13
იგი
,
უენოდ
გებულნი
,
რამეთუ
ძირით
აღმოჰკუეთნეს
იგინი
Line of ed.: 14
მკლველთა
მათ
და
უსაკჳრველესად
წერდესცა
გარდაკუეთილთა
Line of ed.: 15
ჴელთა
მიერ
ესევითარად
მოგონებულითა
ღონითა
მათითა
:
რამეთუ
Line of ed.: 16
თითთა
და
ნებთა
წილ
,
რომელნი
მოჭრილ
იყვნეს
ჴელთა
მათთა\გან
,
Line of ed.: 17
შეშანი
და
კალამნი
მოეხუნეს
და
მოეწყვნეს
მწუერვალსა
Line of ed.: 18
მკლავთასა
და
მტკიცედ
დააკრვიდეს
,
რათა
არა
დასცჳოდინ
,
და
Line of ed.: 19
ესრეთ
მათ
მიერ
აიძულებდეს
წერასა
,
და
მორწმუნეთა
მისცემდეს
Line of ed.: 20
სარგებლიანთა
და
საცხორებელთა
სიტყუათა
,
ხოლო
ყოვლისა
Line of ed.: 21
ესევითარისა
მის
აღსრულებისა
ცხადად
ღმრთისა
ძალი
და
საკჳ\რველებაჲ
Line of ed.: 22
იყო
,
რომელი
საჩნოდ
განაძლიერებდა
და
ეგევითარისა
Line of ed.: 23
მანქანებისა
მოქმედ
ჰყოფდა
,
ვითარ
უენოჲსაცა
მეტყუელებასა
.
Line of ed.: 24
რამეთუ
არათუმცა
საღმრთოჲ
რაჲმე
წამი
ყოფილ
იყო
,
შეწყო\ბილთა
Line of ed.: 25
მათ
შეშათა
კეთილმოზავებით
განმმართებელი
და
ვითარცა
Line of ed.: 26
სულიერთა
რათმე
ჴელთა
მწუერვალებისა
შესრულებაჲ
შესძლებოდა
,
Line of ed.: 27
და
ეგოდენთა
აღწერაჲ
,
რაოდენთა
ვერცა
მრთელთა
თითთა
მქო\ნებელთა
Line of ed.: 28
შეუძლესმცა
.
რამეთუ
ურიცხუ
და
არაადვილ
სარაცხ
Line of ed.: 29
არიან
მისნი
ღმრთივ-სულიერნი
და
სულთ-სარგებელნი
ნაწერნი
Line of ed.: 30
და
ყოვლისავე
გულისჴმის-ყოფისა
მქონებელნი
,
ვიტყჳ
მხედველო\ბითისა
Line of ed.: 31
და
საქმითისა
.
რამეთუ
არა
არს
არცა
ერთი
სათნოებისა
Line of ed.: 32
სიტყჳსამი
აღმყვანებელთაგანი
,
რომელი
არა
ყოვლად-ბრძნისა
Line of ed.: 33
მაქსიმეს
მიერ
განხილულ
და
თარგმანებულ
არს
მოსწრაფეთათჳს
Line of ed.: 34
შესამეცნებელადცა
და
სიტყჳსა
თანაწარსამართებელად
.
და
საღმ\რთოთა
Line of ed.: 35
და
უძუელესთა
წერილთაცა
თარგმანებაჲ
და
განცხადე\ბანი
Line of ed.: 36
და
სხუებრ
მეტყუელებანი
და
აღყვანებანი
მისთა
წერილთა\გან
Line of ed.: 37
გუესწავნეს
ჩუენ
,
რამეთუ
ნადჳლვე
სხუად
მოციქულად
და
Page of ed.: 306
Line of ed.: 1
თჳსად
ყოვლად-საკუთრად
მესაიდუმლოედ
უკუანაჲსკნალთა
ჟამთა
Line of ed.: 2
ესე
გამოგჳჩინა
ჩუენ
ისა-მიმართისა
უბიწოჲსა
სარწმუნოებისა
Line of ed.: 3
და
მართალთა
მოძღურებათა
ყვლად
განკრძალული
თარგმანი
,
Line of ed.: 4
მაღალთა
და
საღმრთოთა
ხედვათა
ყოვლად
კეთილმიმთხუეული
Line of ed.: 5
გამოთქუმელი
.
სათნოებიანთა
და
ღმრთისა
სათნოთა
საქმეთა
Line of ed.: 6
ყოვლად
სრულებით
განმკანონებელი
.
ესრეთ
უკუე
პირველმოჴსე\ნებულმან
Line of ed.: 7
მან
თეოდორე
,
ვითარ
ვთქუთ
,
ანასტასის
დამოწაფებულ\მან
,
Line of ed.: 8
მრჩობლთავე
ამათ
დიდთა
და
სახელგანთქუმულთა
მოღუაწეთა
Line of ed.: 9
პირად-პირადნი
ნაშრომნი
მოგუმადლნა
ჩუენ
,
ჴელთა
მოკუეთისა
Line of ed.: 10
წინანიცა
და
შემდგომად
გარდაკუეთისა
შეწყობილატა
და
მომან\ქანებულთა
Line of ed.: 11
ჴელთა
მიერ
აღწერილნი
.
რამეთუ
მრავალგზის
მივედით
Line of ed.: 12
ჩუენცა
,
ვითარცა
უზენაეს
ცხად
იქმნა
,
ქერსონეთსაცა
და
ლაზიას
Line of ed.: 13
წმიდათა
ოხილვისათჳს
თჳთ
მათისავე
მცნებისაებრ
,
აქა
პრეტო\რისა
Line of ed.: 14
დილეგსა
შინა
რაჲ
იყვნეს
და
სხეულისა
ასოთა
მწუერვალ
Line of ed.: 15
დაჭრილთა
შორისა
ექსორიობისა
განჩინებაჲ
მიითუალეს
.
ვინაჲ
Line of ed.: 16
მათისა
მცნებისა
ძლით
და
მერმე
უპირატეს
მარტინე
პაპაჲსა
Line of ed.: 17
ბრძანებისათჳს
ყოვლით
კერძოთა
სოფელთა
მიმოვიდოდეთ
,
ძჳრ\ხილულთა
Line of ed.: 18
მართლმადიდებელთა
,
უსჯულოთა
და
მძლავრებრივთა
Line of ed.: 19
ბრძანებათა
მიერ
საზღურის
გარეგან-ქმნილთა
,
მომხილველობად
Line of ed.: 20
და
საჭიროთა
მომცემლობად
,
და
სიტყუათა
და
საქმეთა
მიერ
Line of ed.: 21
იწროებათა
და
ჭირთა
მათთა
ნუგეშინისცმეად
,
და
ღმრთივ-სარწ\მუნოთა
Line of ed.: 22
ლოცვათა
მათთა
საგზლად
ცხორებისა
ჩუენისა
წესიერე\ბისა
Line of ed.: 23
და
სულიერის
მართლ-მავალობისა
ნაცვალ
მოსაღებელად
.
Line of ed.: 24
ხოლო
ორნი
საკუთარნი
ძმანი
ვიყვენით
ამისნი
მზრუნველნი
და
Line of ed.: 25
ჩუენთაგან
განმკაცრებით
შესწავებულთა
აწსა
აღწერასა
მიმცემელნი
.
Line of ed.: 26
და
ერთისა
ვიდრემე
სახელი
თეოდოსი
,
ხოლო
მეორისაჲ
თეოდორე
.
Line of ed.: 27
და
ცხად-ქმნილიცა
იგი
ყოვლად-ბრძნისა
ანასტასის
ეპისტოლე
Line of ed.: 28
პირველ-მოჴსენებულისაჲ
თეოდორეს
მიერ
ჩუენდა
მოიგზავნა
,
მო\ღებული
Line of ed.: 29
მამისა
გრიგოლის
მიერ
,
წმიდისა
იოანე
ნათლის-მცემელისა
Line of ed.: 30
მონასტრისა
წინამძღურისა
.
რამეთუ
მაშინ
ლაზიით
შემოქცეულ
Line of ed.: 31
ვიყვენით
და
წმიდასა
ქალაქსა
ქრისტეს
აღდგომისასა
ვიქცეოდეთ
.
Line of ed.: 32
ვინაჲთგან
,
ვითარ
პირველ
ითქუა
საქმე
ჩუენი
,
მიმდემი
იყო
მი\მომავალობაჲ
Line of ed.: 33
ძჳრხილულთა
მართლმადიდებელთა
ყოველგან
ნუ\გეშინისცემად
,
Line of ed.: 34
რამეთუ
ღმრთისა
წინამოურნეობითა
კმაჲ
ღონე
Line of ed.: 35
გუაქუნდა
ჩუენ
,
უღირსთა
მონათა
მისთა
,
მამულისა
სამკჳდრე\ბელისაგან
Line of ed.: 36
და
სხუასა
უსაჭიროესსა
და
უმართლესსა
მიზეზსა
და
Line of ed.: 37
მომცემელისა
ღმრთისა
უმეტეს
სათნოსა
განსაბნეველად
საქონელ\თა
Line of ed.: 38
ჩუენთა
ვერსადა
მოვიგონებდით
.
ამისათჳს
ყოველთა
ექსორიო\ბათა
Line of ed.: 39
შინა
დიდთა
ამატ
წმიდათასა
,
ვიტყჳ
მაქსიმესსა
და
მოწაფეთა
Line of ed.: 40
და
თანაოღუაწთა
მისთასა
და
მრავალ-ღუაწლისა
მარტინე
პა\პაჲსსა
.
Page of ed.: 307
Line of ed.: 1
მარადის
თანავიყვენით
და
ჭირთა
ვეზიარენით
და
ძალი\საებრ
Line of ed.: 2
ვჰმსახურეთ
და
პატიოსანნი
ლოცვანი
მათნი
მოვიხუნეთ
.
Line of ed.: 3
ხოლო
მრავალგზის
წყლულთა
მათთაგან
და
მწთოლვარეთა
წუთხთა
Line of ed.: 4
და
სისხლთა
ნაწუეთებსა
მჴურვალისა
სარწმუნოებისა
მიერ
თჳსთა
Line of ed.: 5
ასოთა
ვიცხებდით
,
ამიერ
სიწმიდისა
მოღებასა
მოსავნი
.
და
მათ
Line of ed.: 6
ზედა
მდებარეთ
ძონძთა
შევიმთხუევდით
და
,
ვითარცა
დიდთა
Line of ed.: 7
საუნჯეთა
,
წიაღთა
შევიტკბობდით
.
Section: 12
Line of ed.: 8
12.
ესრეთ
,
ვითარცა
ითქუა
,
მოციქულთა
თანამოსაყდრე
Line of ed.: 9
მარტინე
ექსორიობასა
შინა
ქერსონეთს
აღესრულა
.
ხოლო
ყოვლად\ბრძენი
Line of ed.: 10
მაქსიმე
,
ლაზიას
მოწაფით
ანასტასით
ექსორიად
მივლი\ნებული
.
Line of ed.: 11
ბოროტმადიდებელთა
მცველთა
მიერ
არა
შენდობილ
Line of ed.: 12
იქმნა
თანამვნებელისა
და
მოწაფისა
თჳსისა
თანა
ყოფად
,
არამედ
Line of ed.: 13
იგი
ოვსეთისა
საზღუართა
მიყვანებულ
იქმნა
და
მუნ
მაღალსა
Line of ed.: 14
და
უვალსა
მათასა
ზედა
აღმართებულსა
გოდოლსა
შინა
,
მრავალთა
ღუაწლ\თა
Line of ed.: 15
დამთმენელი
,
მეათესა
წელიწადსა
მუნვე
აღესრულა
.
ხოლო
Line of ed.: 16
ანასტასიოს
სხუასა
შინა
,
თუსუმინ
წოდებულსა
,
კიდესა
აფსილი\აჲსასა
Line of ed.: 17
მდებარესა
,
კავკასიისა
მთისა
საზღუართა
თანა
,
მახლობე\ლად
Line of ed.: 18
აფხაზთაჲსა
,
ვითარ
ხუთ
უტევან
განშორებულად
ქსიხახო\რისა
Line of ed.: 19
სოფლით
,
სადა
შენ
არს
სახლი
გრიგოლი
,
ნამდჳლ
ქრისტეს\მოყუარისა
Line of ed.: 20
პატრიკისა
და
ლაზთა
სოფლისა
მაგისტროსისაჲ
,
რომ\ლისა
Line of ed.: 21
კეთილი
ჴსენებაჲ
ნეტარმან
მან
პირველმოჴსენებულსა
ეპის\ტოლესა
Line of ed.: 22
შინა
თჳსსა
ყო
,
ვითარ
ჰგავს
,
საქმეთა
მიერ
მცნობელმან
Line of ed.: 23
კაცისა
მის
ღმრთის-მოყუარებისა
და
სიმშჳდისა
და
კეთილმსახუ\რებისა
Line of ed.: 24
მოღუაწეთათჳს
წინააღრჩევისამან
.
აღესრულნეს
ვიდრემე
Line of ed.: 25
უკუე
მრჩობლნივე
ერთსა
ჟამსა
,
ვითარცა
ითქუა
,
ურთიერთასი\საგან
Line of ed.: 26
განშორებულნი
,
ყოვლად-ახოანნი
მართლმადიდებლობისა
Line of ed.: 27
წინამბრძოლნი
,
მცირედთა
რათამედღეთა
მოძღურისა
წინამსწრო\ბელი
Line of ed.: 28
მოწაფე
და
წინამავალისა
წესსა
აღმასრულებელი
.
რამეთუ
Line of ed.: 29
იულისისა
თთჳსა
ოცდამეოთხსა
აწით
სიცოცხლით
მიიცვალა
Line of ed.: 30
ანასტასი
,
ხოლო
ავღუსტოსისა
ათდამესამესა
მოწევნასა
წმიდამან
Line of ed.: 31
მაქსიმე
დასასრულსა
უკუნსცა
აღმოფშჳნვაჲ
.
და
დამარხულ
იქმნ\ნეს
Line of ed.: 32
მუნ-პოვნილთა
ქრისტეს-მოყუარეთა
მიერ
,
რომელსა
ადგილსა
Line of ed.: 33
მიიცვალა
თითოეული
.
ხოლო
ცხადად
აჩუენა
ღმერთმან
შემდგო\მად
Line of ed.: 34
სიკუდილისაცა
მათისა
,
თუ
სხუათაცა
ყოველთა
,
რაოდენთა
Line of ed.: 35
სახელისა
მისისათჳს
წვალებაჲ
იგი
უარყვს
და
თჳთ
სიცოცხლეცა
Line of ed.: 36
ადვილად
განწირეს
,
სასყიდლის-მიმცემელი
და
ნიჭ-დიდი
ვითარსა
Line of ed.: 37
ნათელსა
ღირს-ჰყოფს
.
რამეთუ
სამარხოსა
შინა
ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 38
დიდისა
მაქსიმესსა
თითოეულსა
ღამესა
,
ეჰა
დიდთაღა
ქრისტეს
Line of ed.: 39
საკჳრველებათ
,
ცხადად
ლამპარნი
გამოუჩნდებიან
აქამომდე
მუ\ნებურსა
Page of ed.: 308
Line of ed.: 1
ყოველსა
სოფელსა
და
მუნ
მიმავალთა
კაცთა
განანათლებენ
.
Line of ed.: 2
და
ესე
ზოგად
აღიარების
და
უფარავად
იწამების
ყოველთა
გარე\მო
Line of ed.: 3
მკჳდრთა
მიერ
.
თანად
მკოდოვთა
და
დიდებულთა
,
და
თჳთ
Line of ed.: 4
მათ
ჟამად-ჟამადტა
მტავართა
,
საზარელთა
ფიცთა
მიერ
მსმენელთა
Line of ed.: 5
დამაჯერებელთა
,
რომელთა
თჳთ
არიან
თჳსთა
სახედველთა
მიერ
Line of ed.: 6
მხედველ
.
რომელთაგანი
ერთი
არს
თჳთ
იგი
ციხისა
ქიმარეოჲს
Line of ed.: 7
დაბისა
მაგისტრიანოსი
და
გომარდთ
უპირატესი
მის
გარემოჲთ
Line of ed.: 8
მჴედრებითურთ
,
პირველად
იგი
ხილვასა
ღირს-ქმნილი
,
ამის
შემ\დგომად
Line of ed.: 9
სხუათაცა
მაჩუენებელი
და
შორიელთა
მიმართ
ქადაგ
Line of ed.: 10
მამაღალ
განსაკჳრვებელისა
აის
საკჳრველებისა
მყოფი
.
და
ჩუენ\ცა
Line of ed.: 11
უკუეჩუეულებისაებრ
ჩუენისა
,
მივიწიენით
რაჲ
კერძოთა
მათ
Line of ed.: 12
მოხილვად
,
ღუაწლით-შემოსილთა
ამათ
ქრისტესთა
,
ვცანთ
ღმრთისა
Line of ed.: 13
მიმართ
,
რომლისა
სუროდა
და
რომლისათჳს
ფრიადნი
იგი
ღუა\წლნი
Line of ed.: 14
თავს-ისხნეს
,
განსლვაჲ
მათი
და
თანად
დიდებულიცა
ესე
Line of ed.: 15
საკჳრველებაჲ
დიდისა
მაქსიმესი
,
გამოჩინებული
სოფლისა
მის
Line of ed.: 16
ყოველთა
მკჳდრთა
ციხის-მცველისა
მაგისრტიანოსისაგან
.
და
Line of ed.: 17
დაღათუ
ფრიად
ვინებეთ
წმიდისა
სამარხოჲსა
მისისა
თაყუანის\ცემაჲ
,
Line of ed.: 18
ცათა-სწორისა
მის
მთისა
სიმაღლისა
ძლით
და
ფრიადთა
Line of ed.: 19
ნეფხვათა
და
თოვლთაგან
და
შფოთთა
და
ბრძოლათათჳსცა
,
რო\მელნი
Line of ed.: 20
აქუნდეს
მუნ
მკჳდრთა
,
ვერ
უძლეთ
აღსლვაჲ
.
არამედ
Line of ed.: 21
თანად
მწუხარენი
და
მოხარულნი
მოვიქცეთ
სახიდ
თჳსა
და
Line of ed.: 22
ვადიდებდით
ღმერთსა
,
თჳსთა
მადიდებელთა
დიდშუენიერებით
Line of ed.: 23
მადიდებელსა
.
Section: 13
Line of ed.: 24
13.
გარნა
მოგუეჴსენების
,
რამეთუ
დასაბამსა
შინა
სიტყჳ\სასა
Line of ed.: 25
აღუთქუთ
ღმრთის-მოყუარეთა
სასმენელთა
თქუენთა
უწყებაჲ
,
Line of ed.: 26
თუ
ვითარი
ცხორებისა
დასასრული
პოვა
უსახურმან
და
ღმრთის\მბრძოლმან
Line of ed.: 27
მძლავრმან
კონსტანტი
,
რომელმან
დიდინი
ესე
და
Line of ed.: 28
ღმრთივ-ბრძენნი
წმიდანი
სხუათა
მრავალთა
თანა
მწარედ
და
Line of ed.: 29
უწყალოდ
ტანჯნა
,
ამისთჳს
,
რომელ
ენება
თჳსისა
ბოროტმადი\დებლობისა
Line of ed.: 30
განძლიერებაჲ
და
უმხილებელად
დაცვაჲ
,
და
თუ
Line of ed.: 31
ვითარ
საწყალობელად
და
იძულებით
აწით
სიცოცხლით
განიჭრა
Line of ed.: 32
ღირსად
მისისა
მჴეცებრიობისა
,
და
ჟამსა
შინა
და
ადგილსა
ფუ\ფუნებისა
Line of ed.: 33
და
შუებისასა
წამ
ერთ
მოიკლა
საარებელი
იგი
მოუ\ლოდებელისა
Line of ed.: 34
სივერაგისაგან
.
და
უკუე
აღვასრულებთ
ესევითარსა
Line of ed.: 35
ამას
აღთქუმასა
და
წინადაგიდებთ
ქმნილისა
მის
ჭეშმარიტსა
Line of ed.: 36
თხრობასა
,
არა
აწთა
და
ჩუენ-ზე
მყოფთა
სიტყჳსა
მყოფელნი
,
რა\მეთუ
Line of ed.: 37
ამათ
ყოველთავე
სწორად
ჩუენსა
უწყნიან
ქმნილნი
,
არამედ
Line of ed.: 38
რათა
შემდგომთაცა
ეუწყნენ
იგინი
,
და
ვითარმედ
არარაჲ
კაცობ\რივთა
Line of ed.: 39
ნაცოდვებთაგან
ღმრთისაგან
განუსჯელად
დატევებლ
Page of ed.: 309
Line of ed.: 1
იქმნების
,
რამეთუ
ვინაჲთგან
ყოვლითა
მოსწრაფებითა
და
ღონითა
Line of ed.: 2
მეცადინობდა
ბოროტმსახური
და
მზაკუვარი
იგი
განახლებულისა
Line of ed.: 3
მის
სარწმუნოებისა
შემტკიცებასა
,
ბევრეულნი
ძჳრნი
საძნოდ
Line of ed.: 4
კეთილმსახურთა
აჩუენნა
,
ყოველთა
იჭჳსა
მისისა
არაშედგომილთა
Line of ed.: 5
მრავალსახედ
ძჳრისმოქმედმან
და
უწყალოდ
მტანჯველმან
,
რომე\ლი
Line of ed.: 6
ამისათჳს
ყოველთა
მორჩილთა
მიერ
სწორებით
საძულელ
Line of ed.: 7
იქმნა
და
უფროჲსრა
ქალაქისა
შერაცხილთაგან
.
ამიერ
პირიანისა
Line of ed.: 8
რაჲსამე
ქმნაჲ
იწუართა
და
ლიტონისა
მიზეზისა
მომღებელმან
სიკე\ლიად
Line of ed.: 9
განიცურვა
.
და
მუნ
ეგო
მიმყოვრებით
,
სამთა
შვილთა
Line of ed.: 10
თჳსთა
წუთ
კონსტანტინეპოლის
დამტევებელი
,
ვითარმცა
მოგო\ნებული
Line of ed.: 11
მისი
მაშინვე
არა
განმჟღავნა
.
ხოლო
მუნ
სჳრაკუსიას
Line of ed.: 12
დაიყოვნა
რაჲ
,
მოიგონა
სრულიად
ვიზანტიით
მეფობისა
ტახტისა
Line of ed.: 13
სიკელიას
მიცვალებაჲ
,
რომელი
არა
აშორავს
რომსა
,
რათა
სარწ\მუნოებისავე
Line of ed.: 14
თანა
მეფობისა
პატივისა
საყდარიცა
განაახლოს
,
და
Line of ed.: 15
ახლოს
არა
აქუნდენ
ბოროტმადიდებლობისა
თჳსისა
მამხილე\ბელნი
,
Line of ed.: 16
აქაშინანიმრავალნი
ბრძენნი
და
მორწმუნენი
.
გარნა
Line of ed.: 17
საღმრთომან
მსჯავრმან
უსწრა
განზრახვათა
მისთა
,
რომელი
Line of ed.: 18
ეწევის
მალეთა
და
დააქცევს
ძლიერთა
.
და
ვინმე
მსახურთა
მის\თაგანმან
,
Line of ed.: 19
სახელით
ანდრეა
,
გინა
თუ
ძჳრშემთხუეულმან
მისგან
და
Line of ed.: 20
ამისთჳს
მედგარ-ქმნილმან
,
გინა
სხუებრ
თჳსაგან
მომწყინებელმან
Line of ed.: 21
მძლავრისა
ბოროტ-ჩუეულებისამან
,
იწუართა
თავსა
შორის
თჳსსა
,
Line of ed.: 22
ვითარცა
მსწრაფლ
და
უცნაურად
სიკუდიდ
შთახადა
იგი
.
და
Line of ed.: 23
უკუე
ოდესმე
აბანოსა
შინაგან
ყოფასა
და
ბანასა
მის
უბადრუკი\სსა
Line of ed.: 24
მახლობელად
უდგა
მკლველი
იგი
.
და
ვინაჲთგან
საბანელისა
Line of ed.: 25
თავსა
ზედა
დასხმამან
აიძულა
თუალთა
დაწუხვაჲ
მუნ
მდგომა\რეთა
Line of ed.: 26
ზედასასხმელთაგანისა
უდიდესისა
ჴელთა
ამღებელმან
,
Line of ed.: 27
რაბამ
ეძლო
,
აკუეთა
თხემსა
მძლავრისასა
და
წყლულებისა
სიდი\დითა
Line of ed.: 28
მყის
უმოქმედა
მოსპობაჲ
სულისაჲ
.
და
მრავალთა
და
ყო\ველფერთა
Line of ed.: 29
ბოროტის-მოქმედებათა
თჳსთა
და
კეთილმსახურებისა
Line of ed.: 30
საძნოთა
ზედმოგონებათა
დასასრულსა
ესე
საშუებელი
პოვა
საა\რებელმან
Line of ed.: 31
მრავალთა
ვიდრემე
თჳთ
უსამართლოდ
და
უსიტყუელად
Line of ed.: 32
წარმწყმედელმან
,
ხოლო
თჳსით
წარწყმედით
დაცვად
და
განლ\ტოლვად
Line of ed.: 33
ვერ
შემძლებელმან
.
ესრეთ
სიბოროტე
ამასვე
ცხორებასა
Line of ed.: 34
მცთომი
და
დასჯილი
არს
და
წარმართებისა
გნებასა
შინა
უფ\როჲსღა
Line of ed.: 35
შებრკოლდების
და
სირცხჳლისა
დამთმენელ
იქმნების
Line of ed.: 36
დასასრულსა
.
ჟამურად
სადმე
თქუედ
აქაცა
მეფსალმუნემან
:
"იხა\რებდეს
Line of ed.: 37
მართალი
,
რაჟამს
იხილოს
შურის-გებაჲ
."
რამეთუ
ესევი\თარმან
Line of ed.: 38
მხიარულებამან
მოცვნა
მაშინ
ყოველნი
კეთილმსახურნი
,
Line of ed.: 39
რაჟამს
საშინელისა
მძლავრისა
დაქცევაჲ
მიეთხრა
.
და
უბრძოლ\ველი
Page of ed.: 310
Line of ed.: 1
ეკლესიაჲ
ღმრთისაჲ
.
მყოვარღა
სადმე
გრძლად
ღელვით
და
Line of ed.: 2
შფოთით
განრომილი
,
სრულიად
დაწყნარებად
და
შვიდობით
Line of ed.: 3
კუალად
ეგო
და
მართლმადიდებელი
მსახურებაჲ
იცნა
მის
მიერ
Line of ed.: 4
ყოველმან
სულმან
,
და
ორნი
ბუნებანი
და
მოქმედებანი
ერთსა
Line of ed.: 5
ქრისტესა
ზედა
ცხადად
აღიარნა
და
აღიარებს
,
ვითარცა
ორთაცა
Line of ed.: 6
ბუნებათა
,
ვიტყჳ
ღმრთეებისა
და
კაცებისათა
,
მართლად
და
შე\ურყვნელად
Line of ed.: 7
დაცვულებასა
ერთსა
გუამსა
შინა
,
და
შემდგომობით
Line of ed.: 8
ორთაცა
ნებათა
და
მოქმედებათა
თითოეულისა
ბუნებისა
გან\თჳსებულთა
Line of ed.: 9
მაჩუენებელობასა
.
ისა
დიდებაჲ
და
სიმტკიცე
თანა
Line of ed.: 10
დაუსაბამოჲთ
მამით
და
ცხოველსმყოფელით
სულით
წმიდითურთ
.
Line of ed.: 11
აწ
და
მარადის
და
საუკუნეთა
საუკუნეთაჲსა
.
ამინ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.