TITUS
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
Part No. 5
Previous part

Text: Maxim.Anast.  
Vita Maximi et Anastasii


On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan III,
Tbilisi 1955,
289-310
electronically prepared by Mari Simonishvili,
Tbilisi, 15.4.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 16.5.2015



Ms. Kut. (Gel.) 3, 372b-389b


Page of ed.: 289  
Line of ed.: 1  თთუესა აგჳსტოსა იგ

Line of ed.: 2 
მოთხრობაჲ ღუაწლისა და ვნებულებათა ღირსისა და
Line of ed.: 3 
აღმსაარებელისა მაქსიმესთაჲ და ანასტასი მოწაფისა
Line of ed.: 4 
მისისათაჲ და ამათ თანა მრავალ-ღუაწლისა რომთა
Line of ed.: 5 
პაპისა მარტინესი


Section: 1  
Line of ed.: 6       
1. დიდ ჭეშმარიტებით მაქსიმე, შესწორებულად სახელისა მქო\ნებელ
Line of ed.: 7    
საქმეთა, უფროჲსღა ითქჳნ, ვითარმედ სახელისსა მრავლითა
Line of ed.: 8    
საზომითა უზენაესთა, დიდ სათნოებითა, დოდ სიბრძნითა, ხოლო მერ\მეცა
Line of ed.: 9    
უფროჲს კეთილ-მსახურებისა თჳსითა ღუაწლითა. რამეთუ ესე
Line of ed.: 10    
დიდნი და მწუერვალნი და პირველნი სულისა წარმატებულებანი
Line of ed.: 11    
კაცსა ამას კნინსა სხეულსა შინა განბრწყინვებულად მოაქუნდეს.
Line of ed.: 12    
ხოლო ამისი ცხორებაჲ უკუე და ანგელოზთა-მობაძავი მოქალაქო\ბაჲ
Line of ed.: 13    
დასაბამმან და უფროჲსღა დასასრულმანცა მტკიცედ აჩუენეს,
Line of ed.: 14    
რამეთუ ჭაბუკადღა ყოფმან საკჳრველმან ამან და სამოქალაქოთა
Line of ed.: 15    
საქმეთა შინა განშუენებულმან, ვითარცა ყოვლად-სიტყვერმან და
Line of ed.: 16    
ზესთა მქონებელთა პატივთა მიერ შემკულმან, საღმრთოთა ტრფია\ლებისა
Line of ed.: 17    
ძლევითა, ყოველნივე იგი შეურაცხ-ყვნა და, სოფლისა ყო\ველფერთა
Line of ed.: 18    
შუებეთაცა განმნერწყუველმან და განმთხეველმან, მარ\ტოობითი
Line of ed.: 19    
და დაყუდებითი ცხორებაჲ აღირჩია, რათა მხოლოჲ
Line of ed.: 20    
მხოლოსა ღმერთსა ეზრახებოდის, და მიერთა ნათელთ-საჩინოე\ბათაგან
Line of ed.: 21    
განბრწყინდებოდის და უცთომელითა მეცნიერებითა სათნო\ებათა
Line of ed.: 22    
მოქმედებასა წარჰვლიდეს. ხოლო ვინაჲთაგნ უკუანაჲსკნელ\თა
Line of ed.: 23    
შინა ჟამთა მისთა ჟამი უწოდდა მოღუაწეთა და კეთილ-მსა\ხურთა
Line of ed.: 24    
ქრისტესთჳსისა ბრძოლისა მიმართ და მართალთა მოძღუ\რებათა
Line of ed.: 25    
შეწევნისა და განტკიცებისა, მხოლოდ ამან საკუთრისა
Line of ed.: 26    
მოწაფისა თჳსისა თანა, რომლისა სახელი ანასტასიოს, და ნეტა\რისა
Line of ed.: 27    
და ყოვლად-ქებულისა მარტინესა, რომელი დიდისა რომისა
Line of ed.: 28    
საყდარსა შეამკობდა, მაშინ ჩვეულებისაებრ პაპად წოდებული,
Line of ed.: 29    
ყოველთათჳს თავს-იხსნა ძჳრნი და წინასა მიმდემსა მოღუაწებასა
Line of ed.: 30    
და სათნოებიანსა ცხორებასა კეთილი ზედა-დაადგა დასასრული
Line of ed.: 31    
და ყოვლად-ბრწყინვალე თავდგმულებაჲ, ვიტყჳ-ქრისტესთჳსი
Line of ed.: 32    
წამებაჲ, და უსახურებისა ყოვლად საჩინონი ძლევანი. ხოლო კუა\ლად
Line of ed.: 33    
ქებულად სწავლულებათა და ყოვლად-მაღლისა და მწუერვა\ლებითისა
Line of ed.: 34    
ხედვისა და სიტყუათა ძლიერებისა და მათგანისა ყოვ\ლად-ძლიერისა
Page of ed.: 290   Line of ed.: 1    
მარწმუნებელობისა წინა-აღუდგომელნი გამოსაჩი\ნებელნი
Line of ed.: 2    
არიან მისნი აღწერილნი სიტყუანი და პირად-პირადნი
Line of ed.: 3    
სწავლანი და საღმრთოთა წერილთა აღყვანებითნი თარგმანებანი,
Line of ed.: 4    
ყოველნივე თითო-ფერნი და მრავალნი და ყოველთა სიტყჳეოთად
Line of ed.: 5    
სასწრაფონი და აღმოკითხვისა ღირსნი მიერთა მრავალ-ნაწილთა
Line of ed.: 6    
და ყოველ ფერთა სარგებელთა ძლით. რამეთუ გაონებისა წმიდად
Line of ed.: 7    
განმანათლებელ არიან ნაწერნი მისნი და მართალ და უცთომელად
Line of ed.: 8    
მწურთელ განკრძალულისა და ღმრთისა სათნოჲსა და სიტყჳერთა
Line of ed.: 9    
კაცთა თანანადებისა მოქალაქობისა მიმართ. ხოლო წამებაჲ კულა
Line of ed.: 10    
მისი და ქრისტესთჳსნი ვნებანი და მოწამებითნი მოღუაწებანი
Line of ed.: 11    
და წინაგანუწყობთა საძნონი ძლევანი პირველ თქუმულთა ორთა
Line of ed.: 12    
მის თანამოღუაწეთა და თანამალეველთა-თანანი აწმან ამან ნა\წერმან
Line of ed.: 13    
ჩუენმან ასწაოს ყოფადთა; რამეთუ აწმყოფთაგანი არავინ
Line of ed.: 14    
ესევითართა ამათ არს უსწავლელი. ხოლო ასწაოს უწულილესად
Line of ed.: 15    
და უგანმკაცრებელესად, ვინაჲთგან მის თანა ვიქმნენით ჩუენ და
Line of ed.: 16    
თანაშეუდეგით მას ყოველთავე ვნებულებათა შინა; და ჭეშმარი\ტებით
Line of ed.: 17    
ვიცნით ყოველნივე პატიოსანთა ამათ და ღმრთის-სახეთა
Line of ed.: 18    
კაცთა ზედა მოწევნულნი ყოველფერნი ძჳრნი ბოროტმადიდებე\ლისა
Line of ed.: 19    
და ხენეშმსახურისა მძლავრისა მიერ კონსტანტისა, ირაკლი
Line of ed.: 20    
მეფისა შვილის წულისა, და თანაცნობათა მისთა უმღდელოთა
Line of ed.: 21    
პატრიარქთაგან.

Section: 2  
Line of ed.: 22       
2. რამეთუ სახელოანი იგი ირაკლი სხუათა ვიდრემე ყოველ\თა
Line of ed.: 23    
მეფობისა საქმეთა ფროად კეთილად და ბედნიერად და
Line of ed.: 24    
ღმრთისა სათნოდ გამგებელად გამოჩნდა მაშინ, დიდისა ძალისა
Line of ed.: 25    
სპარსთაჲსა სრულიად დამამჴობელი და წარმწყმედელი, ხოლო
Line of ed.: 26    
რომაულისა მპყრობელობისა საზღვართა მჴედრობითთა გამოცდი\ლებათა
Line of ed.: 27    
მიერ და გრძელთა ჟამთა შინა მიმდემთა ჭირთა უფართეს
Line of ed.: 28    
და უვრცელეს-მყოფელი, გარნა ყოველთა უსაჭიროესისათჳს, ვი\ნაჲთგან
Line of ed.: 29    
საღმრთონი კაცობრივთასა უპატიოსნეს არიან, არაზო\მიერად
Line of ed.: 30    
შესცთა საარებელი, და უსიტყუელად თანამიყოლილი
Line of ed.: 31    
მღდელთ-მთავართა და მონაზონთა ვიეთმე მაცთუნებელთა ჩურჩნა\თაჲ.
Line of ed.: 32    
დაღათუ, ვითარცა ითქუმის, კმასაყოფელისა სიტყჳსა მქო\ნებელ
Line of ed.: 33    
იყო და ყოველფერისა მეცნიერებისა ზიარად მყოფი და
Line of ed.: 34    
თჳსაგან შემძლებელი გულისჴმის-ყოფად უადგილოობასა წინადა\დებულისა
Line of ed.: 35    
საძიებელისასა, არამე ჴელმწიფებაჲ და შეძლებელო\ბაჲ
Line of ed.: 36    
თჳსისა ნებისა დადგინებსაჲ მარადის დიდი მაბრკოლებელი
Line of ed.: 37    
არს ყოველსა შინა ჭეშმარიტისა გაგონებისაჲ და შეუბრკოლებელთა
Line of ed.: 38    
მოქმედებისაჲ. და რამეთუ მაშინ, დღეთა მისთა ერთნებიანად
Line of ed.: 39    
თქუმულთა წვალებისა აღმომორჩებასა, მან, შემწყნარებელმან
Page of ed.: 291   Line of ed.: 1    
განახლებასა მას სარწმუნოებისასა, მისცა დიდი წამი უღმრთოებასა,
Line of ed.: 2    
რათა დაუბრკოლებელად წამართთა ზედა ვიდოდისა და უმრავლეს\თა
Line of ed.: 3    
სულთა შინა დამყარდეს, და დღითი-დღე ეგოდენი იგი ბო\როტი
Line of ed.: 4    
აღორძინებასა მიიღებდეს, უფროჲსღა კონსტანტინეპო\ლელთა
Line of ed.: 5    
მღდელთ-მთავართა მენაცვალეობით მმღებელობასა გარ\დაქცეულისა
Line of ed.: 6    
მის მოძღურებისასა და დამტკიცებასა მისსა შემდ\გომითი-შემდგომთა
Line of ed.: 7    
მეფეთა ძლიერებათა და ბრძანებათა მიერ.
Line of ed.: 8    
არამედ ირაკლი ვიდრემე დასასრულისათა ჯერჩინებათა შინა, ვი\თარცა
Line of ed.: 9    
იტყჳან, საძიებელსა ამას ზედა საეჭუელ-ქმნილმან, ამისთჳს,
Line of ed.: 10    
რამეთუ მრავალნი მართლმადიდებელთაგანნი მის-ძლით აწყინებდეს
Line of ed.: 11    
მას და პირის-პირ წინააღუდგებოდეს და განრყუნილებასა წვალე\ბისასა
Line of ed.: 12    
ამხილებდეს, საწამებელი დაწერა სჳნკლიტობასა შორის,
Line of ed.: 13    
მას შინა მბრძანებელმან, რათა მოძღურებისა ამისათჳს საძიებელი
Line of ed.: 14    
და ჴდომაჲ მღდელთაცა და ერისკაცთაგან არღარა აღიძვროდის,
Line of ed.: 15    
არამედ ერთისა ნებისა და მოქმედებისა ქრისტეს ზედა მეტყუელ\ნიცა
Line of ed.: 16    
დაუსჯელად ეგნენ და მერმე კუალად ორთა ნებათა და ოქ\მედებათა
Line of ed.: 17    
მასვე ზედა სჯულისმდებელნი შეწყნარებულად და არა
Line of ed.: 18    
განგდებულად შეირაცხებოდიან, რომელი ესეცა უბრალოდ რეცა
Line of ed.: 19    
ვერ დაჰმარხავს მას, არათუ უფროჲსღა მრჩობლითა ბრალობითა
Line of ed.: 20    
მიზეზიანად ურწმუნოებისაჲთა და თანად ყოვლითურთისა უგულის\ჴმოებისა;
Line of ed.: 21    
რამეთუ მისვე ერთისა ქუემდებარისათჳს ორთა წინააღ\მდგომთა
Line of ed.: 22    
განჩინებულთა: ჰესა და არასა, თანად ჭეშმარიტებად აი\ძულებდა;
Line of ed.: 23    
და ირაკლიოჲს-ძლითნი ვიდრემეაქამომდე მოიწინეს. ხო\ლო
Line of ed.: 24    
ვინაჲთგან იგი უკუე აწით ცხორებით განვიდა, მერმეთა უჭეშ\მარიტესთა
Line of ed.: 25    
და უმკაცრესთა სამსჯავროთა მომლოდებელი, რამეთუ
Line of ed.: 26    
არა წეს არს ჩუენდა უცხოჲსა სულისა უჩინოთა მოძრავობათათჳს
Line of ed.: 27    
ჯერჩინებისა მოცემაჲ და განჩინებაჲ, ხოლო მეფობაჲ შემდგომად
Line of ed.: 28    
მისა ორთა ძეთა მისთა იმართ გარდამოვიდა. და იგიცა ვერცა
Line of ed.: 29    
სიზმრებრ მთავრობითა მშუებელნი, სხუაჲ სხჳსა მენაცვალეობით,
Line of ed.: 30    
ფრიად მსწრაფლ მრჩობლნივე ამით საწუთოჲთ გარდადგეს; ამი\სისა
Line of ed.: 31    
შვილის წულისა კონსტატის მიმართ მოიწია სიმტკიცე
Line of ed.: 32    
მეფოისაჲ. ხოლო იგი ბოროტისა მის წვალებისა ცეცხლებრ
Line of ed.: 33    
ოშურნედ გამოჩნდა. და ამიერ სიბოროტემან კადნიერებაჲ
Line of ed.: 34    
და უშიშობაჲ მიიღო დაუყენებელად მოქმედებად თჳსთა:
Line of ed.: 35    
და კუალად დევნულობაჲ, სსაძნოდ მართლმადიდებელტა ოდესვე
Line of ed.: 36    
ქმნილთა უმძიმესი, აღმოიქროლებდა. რამეთუ ფრიად სასტიკი
Line of ed.: 37    
და თანაწარუჴდელი მტანჯველი იყო ბოროტმსახური იგი და ყოვ\ლად
Line of ed.: 38    
უსჯულოჲ მეფე, რომელმან არცა თჳსსა ძმასა ჰრიდა, არამედ
Line of ed.: 39    
მისიცა, მისვე ერთისა ძუძუჲსა მწოვნელისა, თეოდოსიდ სახელდე\ბულისა,
Line of ed.: 40    
მახვილისა-მიერსა სიკუდილსა შთაგდებაჲ იკადრა
Page of ed.: 292   Line of ed.: 1    
უღირსმან, რათა არა მისისა მეფობისა მენაცვალე იქმნეს, მისისა
Line of ed.: 2    
შვილისა კონსტანტინეს, ვითარცა ჯერეთ უჰასაკოჲსა. არად შემ\რაცხელი,
Line of ed.: 3    
არამედ ესე ვიდრემე უკუანაჲსკნელ იქმნა. ოდეს საღმრ\თომანცა
Line of ed.: 4    
მსჯავრმან არაშორიელად მიაგო ავაზაკსა მას, მისვე
Line of ed.: 5    
ვნებისა მიმართ შთამჴდელმან მისმან, ვითარცა წამართთა შინა
Line of ed.: 6    
უსაჩინოესად ცხადყოს სიტყუამან, წესიერად მავალმან.

Section: 3  
Line of ed.: 7       
3. ხოლო მაშინ, ვითარცა მეფობისაცა და ჴელმწიფებისა
Line of ed.: 8    
აწღა მიმღებელმან და ვითარცა ჯერეთ ჰასაკითა მკჳრცხემან და
Line of ed.: 9    
მჴეცებრივობასა თანა, ხოლო უმეტეს და ვითარცა ყოვლითა სუ\ლითა
Line of ed.: 10    
შემტკბობელმან ახლად-ჩენილისა მის და უსიტყჳსა წვალე\ბისამან,
Line of ed.: 11    
კეთილმსახურთა და მისისა ბოროტმადიდებლობისამი
Line of ed.: 12    
მიდრეკისა არამრწმუნებელთა ფრიად მრავალნი ძჳრნი უყვნა.
Line of ed.: 13    
ხოლო ესმოდა ნეტარისა მაქსიმესთვვსცა, ვითარმედ იგი არს
Line of ed.: 14    
პირველ-მოღუაწე მისთა და მისისა მოძღურებისა წინააღმდგომთაჲ
Line of ed.: 15    
და ვითარმედ დიდად-მყოფი კაცი ესე, სიტყჳთა და მის-მიერითა
Line of ed.: 16    
მარწმუნებელობითა და სარწმუნოებითა გრიად მჴურვალე და
Line of ed.: 17    
მასწავლელობითა მოხარკე, ყოველსა სოფელსა და ეკლესიასა მი\მდემად
Line of ed.: 18    
მიმოვალს და ამხილებს დამაჯერებელთა ზრახვათა და
Line of ed.: 19    
სიტყჳერთა და ძლიერთა გამოსაჩინებელთა მიერ მხოლოსა ნებასა
Line of ed.: 20    
ქრისტეს ზედა სჯულის-მდებელთა, ხოლო უმეტესად განამტკიცებს
Line of ed.: 21    
და განაძიერებს ქდაგებელთა ორთა ნებათა და ორთა მოქმე\დებათა.
Line of ed.: 22    
და რამეთუ პიროსს, პირველ მცირედისა განშორებულსა
Line of ed.: 23    
კონსტანტინოპოლისა საპატრიარქოჲთ საყდრით და აფრიკიას
Line of ed.: 24    
შინა მის თანა განმხილველსა და სიტყჳს-მგებელ ქმნილსა, წინა\აღდგომთა
Line of ed.: 25    
ამათ რწმენათა განყოფილებისა მჴნედ წინადადებათა
Line of ed.: 26    
მიერ არწმუნა და დასასრულისა უჴმოდ გამოაჩინა, ვიდრეღა აღია\რა
Line of ed.: 27    
მანცა თჳსი ძლეულებაჲ და თანაეწამა სიტყუასა ბრძნისასა.
Line of ed.: 28    
და მისითა ეპისტოლითა საწამებელითა მაშინდელსა პაპსა რომისისა
Line of ed.: 29    
თეოდორეს მოუჴდა და შეწყნარებულ იქმნა, ვითარცა მორწმუნე,
Line of ed.: 30    
დაღათუ კუალად უკუანაჲსკნელ საარებელი იგი, რავენნასა შინა
Line of ed.: 31    
მიწევნლი, თჳსსავე ნათხევარსა ზედა ძაღლებრ უკუნიქცა და
Line of ed.: 32    
ამისთჳს საკრებოჲთა მუნ შინა მსჯავრითა განიკუეთა და კუალად
Line of ed.: 33    
განიჴადა ქრისტეანეთა მწყობრისაგან.

Section: 4  
Line of ed.: 34       
4. ესენი ესმნეს მძლავრსა ყოვლად-ბრძნისა მაქსიმესთჳს და
Line of ed.: 35    
ისწავა, ვითარმედ აწ ჟამისად რომს შინა იქცევის ყოვლადწმიდა
Line of ed.: 36    
მარტინე პაპაჲსა თანა და მის თანა კრებისა შემკრებელსა განუ\ჩუენებიან
Line of ed.: 37    
თჳთ იგი ერთნებიანნი და მისთჳს განწესებული გრაგ\ნილი
Line of ed.: 38    
მეფისაჲ, კონსტანტინოპოლისა დიდისა ეკლესიისა ტაძრისა
Page of ed.: 293   Line of ed.: 1    
წინასა შინა ზედამოკიდებული. და სწრაფითა ყოვლითა მიერ მოი\ყვანა
Line of ed.: 2    
იგი საკუთრით მისით მოწაფით ანასტასითურთ, ამისმან
Line of ed.: 3    
დამდებელმან გონებასა, ვითარმედ, უძლოს თუ დიდისა ამის სარ\წმუნოებისა
Line of ed.: 4    
წინასაკუეთებელისა ნუ სიტყჳთ, ანუ შიშით, ანუ
Line of ed.: 5    
სხჳთა რაჲთმე შეჯერებითა თჳსისა ნებისაჲ შეცვალებაჲ, ამიერ
Line of ed.: 6    
მსწრაფლ სხუანიცა ყოველნი ორჩილად და პყრობილად აქუნდენ,
Line of ed.: 7    
ვითარცა ახოვნისა მის წინაშემწისა და მისთა ძლიერთა და და\უბრძოლებელთა
Line of ed.: 8    
სიტყუათა მიერ ყვანებულნი და შემტკიცებულნი.
Line of ed.: 9    
ხოლო უკუეთუ ყოვლად-ურჩად პოვედ იგი და ყოვლითა ღონითა
Line of ed.: 10    
წარტყუენველად, იგი ვიდრემე მყის განფერხულ ყვედ და ცხო\რებით
Line of ed.: 11    
განიყვანედ, ხოლო ნეშტნი ყოველნი, ვითარ აწვე უმხე\დართმძღურონი,
Line of ed.: 12    
ხოლო ითქჳნ, და უსაჭურველოდ დატევებულნი,
Line of ed.: 13    
ეგრეთ ადვილად და უჭირველად დაიპყრნედ.

Section: 5  
Line of ed.: 14       
5. ამათმან უკუე მომგონებელმან გულარძნილმან და დრკუმან
Line of ed.: 15    
მძლავრმან, ვინაჲთგან აჰა მოვიდეს წმიდანი რომით, მისისა ბრძა\ნებისაებრ
Line of ed.: 16    
მოყვანებულნი, პირველად არცა სიტყუასა აღირსნა
Line of ed.: 17    
იგინი, არცა ხილვასა, არამედ მყის დასაბამითგან რეცა შემაძრ\წუნებელი
Line of ed.: 18    
მამრთაჲ მათ და მაშინებელი, ვითარცა დასჯილთა და
Line of ed.: 19    
თანამდებთაჲ, ამისთჳს, რომელ შეურაცხმყოფელად გამოჩნდეს
Line of ed.: 20    
სამეფოთა და საღმრთოთა განწესებათად, მერმე უკუე და მაგი\ნებელადცა,
Line of ed.: 21    
რამეთუ განაჩუენებდეს თავით თჳსით და გარეგან
Line of ed.: 22    
მსოფლიოჲსა კრებისა იტყოდეს პყრობილისა სარწმუნოებისა მოძ\ღურებათაცა
Line of ed.: 23    
და მაღ̃თსა მიმდგომსა მეფესა, წუთღა დილეგად მი\ცემაჲ
Line of ed.: 24    
მათი ბრძანა. ხოლო შემდგომად რათამე დღეთაჲსა მიუწოდა
Line of ed.: 25    
წმიდათა დილეგით თავისა თჳსისა მიმართ და, ჯერჩინებისა მა\თისა
Line of ed.: 26    
გამომცდელი, მაქსიმეს მიმართ სრეთ იტყოდა: "ბრძნად
Line of ed.: 27    
კაცად მესმი შენ და თანად მეცნიერებითა და გულისჴმის-ყოფითა
Line of ed.: 28    
სავსედ და უღონოებ, თუ ვითარ ესოდენსა უმეცრებასა უმეცარ
Line of ed.: 29    
იქმენ, თუ ვითარი სასჯელი აქუს სამეფოთა ბრძანებათა წინა\აღმდგომსა
Line of ed.: 30    
და შემოყუსებათა და შეზრახვათა საძნოდ მპყრობელთა
Line of ed.: 31    
ყოფასა, და წმიდათ-განდგომილებისა ცოდვასა, და უძჳრესი
Line of ed.: 32    
განჩუენებასა ქუეშე გებასა კეთილად-მყოფისა ჩუენის სარწმუნო\ებისა
Line of ed.: 33    
სჯულთასა, და ესე ერთსა თანა ეპისკოპოსსა, უმეტესადღა
Line of ed.: 34    
ბარბაროზსა და უმღდელოსა, რომელსა მე მსწრაფლ მივაგო ღირსი
Line of ed.: 35    
მისისა ჯერჩინებისა და სილაღისაჲ. ხოლო შენ არამედ კეთილითა
Line of ed.: 36    
სინანულითა ისწრაფო თუ შემდგომთა მიერ პირველთა განმართე\ბაჲ
Line of ed.: 37    
და ყოველთა კრებულთა და რჩეულთა კაცთა ჯერჩინებისა
Line of ed.: 38    
შენცათანაშერთვაჲ, ჩემმანცა მრწმუნებელმან და, ბჭობასა და მეც\ნიერებასა
Line of ed.: 39    
უმრავლესთა და უფროჲსთა და უბრძნესთასა შედგო\მილმან,
Page of ed.: 294   Line of ed.: 1    
მდაბიურისა მატიანე მღდელთ-მთავრისა შენთჳს განთქუ\მულნი
Line of ed.: 2    
უეჭუელად ჭეშმარიტად აჩუენნე, და გიცოდით შენ ჩუენცა
Line of ed.: 3    
ბრძნად თჳთ მათ საქმეთაგან, რამეთუ უმჯობესი ირჩიე უდარესსა
Line of ed.: 4    
და, მრავალთა ურგებობისა უზენაეს ქმნილმან, მჭირსედ განხილ\ვითა
Line of ed.: 5    
სცან და ჰქმენ სათანადოჲ. ხოლო უკუეთუ სადმე, რომელსა
Line of ed.: 6    
არა ვჰგონებ, სძლევს შენშორისსა სიბრძნესა ნებსითი სიბოროტე
Line of ed.: 7    
და გონიერებასა უგონობაჲ, შემდგომსა გიჴმს შენ გონებაჲ თჳნიერ
Line of ed.: 8    
ჩუენისაცა თქუმისა; რამეთუ კეთილად უწყოდე, ვითარმედ არა
Line of ed.: 9    
წარვხედნე ჩუენდა ძჳნად-კადრებულთა ძმაცუვათა და გინებათა
Line of ed.: 10    
და შესმენათა, საჩინოთაცა და უჩინოთა, რათა არა სხუითა უმრავ\ლესთა
Line of ed.: 11    
მიზეზად სდგე ეგევითართა ხენეშთა მოონებისა და უკა\ნაჲსკნელ
Line of ed.: 12    
ეგევითართავე სიბოროტისა ჴელის-ჴელადთა მოპოვნებისა.
Line of ed.: 13    
ამათ მრჩობლთავე წინაჲსწარ გეტყჳ თქუენ და მსწრაფლ ვეძიებ
Line of ed.: 14    
თქუენგან ცნობასა, თუ რასა განიხილავთ წინამდებარისა
Line of ed.: 15    
საძიე/ბელისათჳს."

Section: 6  
Line of ed.: 16       
6. ამათ მიმართ წმიდამან მაქსიმე უ...ვად და ქველ-უშიშად
Line of ed.: 17    
მიუგო: "სიბრძნისა უკუე, მეფე, ანუ საღმრთოისა, ანუ კაცობ\რივისა,
Line of ed.: 18    
ზიარებაჲ არცა ერთი უწყი თავისა ჩემისა თანა; გარნა
Line of ed.: 19    
თუ დასაბამსა იტყჳ სიბრძნისასა, რომელ არს შიში უფლისაჲ,
Line of ed.: 20    
ვითარ წერილ არსცა, ამისსა შემტკბობელსა, დაღათუ ყოველსა
Line of ed.: 21    
გზასა ცხორებისასა, ზედა-წინამძღურად მიჴუმევიეს. ხოლო მოშიში
Line of ed.: 22    
უფლისაჲ ყოველსავე შინა კაცობრივისა შიშისა უზენაეს არს.
Line of ed.: 23    
ვითარ სახედ თჳსისა უფლისა მოშიშიცა არავის სხჳსა თანა მო\ნათაგანისასა
Line of ed.: 24    
შეჰრაცხს უფლისა მისისა ჯერჩინებისა გარეგანსა
Line of ed.: 25    
განმაზრახებელისა ანუ მბრძანებელისასა, რამეთუ იცის, ვითარმედ
Line of ed.: 26    
ვერ უძლებს იგი მეფისა ჴელთაგან განრინებასა ისსა, რასაცა
Line of ed.: 27    
მისდა დაყენებულთაგანსა მოქმედად იმხილოს. რამეთუ ამით-გუა\რითა
Line of ed.: 28    
მეცა ერთგზის მცნობელმან დამბადებელისა ჩემისა ღმრთისა
Line of ed.: 29    
ნებებელისამან და ქრისტეს მოწაფეთაგან მსწავლულმან რომელნი
Line of ed.: 30    
ჯერარს ჩემდა გაგონებად და ყოფად, არა სადა იქმნეს ნებსით
Line of ed.: 31    
ჩემდა კაცობრივისა ნებისა ანუ ბრძანებისა უპატიოსნეს ყოფაჲ
Line of ed.: 32    
მათ მიერ მოცემულთა მცნებათასა, დაღათუ სოფლისა მძლე იყოს
Line of ed.: 33    
უწესოთა მიმჴდელი იგი, დაღათუ მთავარი, დაღათუ მეფე; დაღათუ
Line of ed.: 34    
ჴორცთა ჰგუემდეს, ანუ მახჳლებითა ჭრიდეს, გინა ცეცხლითა
Line of ed.: 35    
წუვიდეს, ანუ სხჳთა რაჲთმე სახითა განჰლევდეს წინააღურჩეველსა
Line of ed.: 36    
და უცხოსა სიტყჳერობისასა მიწასა, რამეთუ გარეგნით ჩემდა
Line of ed.: 37    
მოზავებულ არს სხეული, და არარაჲთ მისსა უდარეს, ვიდრეღა
Line of ed.: 38    
უმჯობესმე; ვინაჲ რომელი ვერ უძლებს რაოდენადცა ვნებასა ჩემსა
Line of ed.: 39    
ვერსადა, ვითარ ვეშიშვოდი? ესე არს, თჳთმპყრობელო ჩემო,
Page of ed.: 295   Line of ed.: 1    
სიბრძნე და გონიერებაჲ, ნამდჳლვე ყოველთა მყოფელთათჳს კეთი\ლი,
Line of ed.: 2    
ხოლო სხუებითა მდაბიური ვარ მე და მრავალთაგანი ერთი,
Line of ed.: 3    
ვიდრეღა რათა არა ვთქუა უმაღლესთა და ზეციერთა. პირველად
Line of ed.: 4    
თავსათჳსსა ყოვლითურთ უმეცარ ვარ და ჩემსა შეგუამებასა, და
Line of ed.: 5    
შემტკიცებასა. თუ ვითარ იგივე მოკუდავიცა ვარ და უკუდავი, და
Line of ed.: 6    
თუ რაჲ ჰნებავს თიჴიანსა ამას სხეულსა თანაშეკრვასა ჩემსა და
Line of ed.: 7    
ესოდენ მისთანა აღზავებასა, ვიდრეღა მისგან მიზეზნი კეთილთაცა
Line of ed.: 8    
გულისსიტყუათანი და წინააღმდგოთანი უმრავლეს-გზის მომეტ\ყუებიან.
Line of ed.: 9    
მხოლოდ უკუე ბრძენმან შემზავებელმან იცის და ესე\ვითარად
Line of ed.: 10    
შემმზადებელმან ჩემმან ღმერთმან, ვითარცა მხოლოდცა
Line of ed.: 11    
მეცნიერმან ბუნებათაცა და თჳსთა შექმნილთა მიზეზთამან, რამეთუ
Line of ed.: 12    
გულის-სიტყუანი კაცთანი, მეტყუელებისაებრ, ჯაბნებ. ხოლო აწისა
Line of ed.: 13    
პირისათჳს რაჲთურთით არცა სიბრძნესა მოქენე ვართ, ანუ პი\რად-პირადობაჲ
Line of ed.: 14    
სიტყუათა შემზადებულთაჲსაჲ, რამეთუ მარტივ
Line of ed.: 15    
და დაუბურველ და ცხად არს საქმისა ამის მეცნიერებაჲ ჭეშმარი\ტებით
Line of ed.: 16    
ქრისტეანეთათჳს და მამათა და მასწავლელთა ჩუენთა,
Line of ed.: 17    
მოძღურებისა მპყრობელთა, და საჭიროდ შედგომისა მათისა
Line of ed.: 18    
აღსაარებელთა, და უფროჲსღა პირველ კმასაყოფელთა ჟამთაჲსა
Line of ed.: 19    
ხალკიდონს-შინაჲსა მეოთხისა კრებისა, ყოველთა მკჳდროვანისა
Line of ed.: 20    
მღდელთ-მთავართა მიერ შემტკიცებულისა, რამეთუ ღმრთისა მად\ლითა
Line of ed.: 21    
კათოლიკე ეკლესიისა მიერ ამისსა მპყრობელობასა და ორთა
Line of ed.: 22    
ბუნებათა ქრისტესა ზედა კარგად და კეთილმსახურებით სჯულის\მდებლობასა.
Line of ed.: 23    
უეჭუელად შესადგინებელ და საჭიროდ მიმდგომ
Line of ed.: 24    
ორთაცა ნებათა და მოქმედებათა თქუმაჲ მის ზედა შესატყჳსად
Line of ed.: 25    
ორთა ბუნებათაჲსა, რამეთუ არცა ერთი ბუნებაჲ ცხოველი, რო\მელსა
Line of ed.: 26    
სახედცა გარეშენი ბრძენნი უწოდენ, უნებოჲ არს ანუ
Line of ed.: 27    
უმოქმედებოჲ, რამეთუ თითოეულსა ეგევითართა ბუნებეთაგანსა
Line of ed.: 28    
თჳსგან თანამოუგიეს ნებაჲცა და მოქმედებაჲ. უკუეთუ უკუე ორთა
Line of ed.: 29    
ბენებათა ერთსა ქრისტესა ზედა თანაგუაც თქუმაჲ, ვითარცა
Line of ed.: 30    
გჳსწავიეს კეთილმსახურთა, საჭიროდ ორნი ნებანიცა აღვიარნეთ.
Line of ed.: 31    
რამეთუ ბუნებაჲ უნებოჲ არამცა ვის ცნობისა მქონებელთაგან
Line of ed.: 32    
მითუალულ იქმნა. ხოლო უკუეთუ ერთისა ბუნებისა იკადრედ ვინ
Line of ed.: 33    
თქუმაჲ. რომლისგან რეცა ერთისაცა ნებისა ადგილი აქუს, თჳთ
Line of ed.: 34    
ამიერვე ესევითარი იგი უსახურ და ეკლესიით განქადაგებულ არს.
Line of ed.: 35    
რამეთუ ორთა ვიდრემე ბუნებათა მადიდებლობაჲ, ხოლო ერთისა
Line of ed.: 36    
ნებისაჲ მისვე ქუემდებარისა ზედა-ყოვლად უკავშირო უგუნებო
Line of ed.: 37    
არს. ხოლო მანქანებაჲ სადმე არს ესე ბოროტთა და ხენეშისა\ხურთა
Line of ed.: 38    
კაცთაჲ, რომელნი მეცადინობენ ძუელსა მას უღმრთეებასა
Line of ed.: 39    
ქრისტეს-ზედაჲსა ერთისა ბუნებისა განახლებად და ვერ უძლებენ
Page of ed.: 296   Line of ed.: 1    
ცხადად ჴელყოფასა ბრძანებისა და ჴელყოფისასა, ამისთჳს რომელ
Line of ed.: 2    
ეგერა ცნობილ არს და ეკლესიაჲთ განჴდილ არიან მისნი გამომთქუ\მელნი
Line of ed.: 3    
და გარეწარ დასხმულთა სიტყუათა მიერ ისწრაფიან თჳსისა
Line of ed.: 4    
ნებებულისა აღსრულებასა, ბუნებისა წილ ნებისა სახელმდებელნი,
Line of ed.: 5    
რათა ამისსა მიცემასა, ვიტყჳ-ერთისა ნებისასა. საჭიროდ თანაშე\უდგეს
Line of ed.: 6    
უკუანაჲსკნელ რთისა ბუნებისა თქუმაჲ, ვერ გუაქუნდეს რაჲ
Line of ed.: 7    
ჩუენ სხჳსაცა ბუნებისა უნებოჲსა შემოყვანებაჲ. ვინაჲ ჩუენ, მართლისა
Line of ed.: 8    
სიტყჳსა შედგომილნი, შემდგომობისაებრ ორთა ბუნებათაჲსა, ორ\თაცა
Line of ed.: 9    
ნებათა ღმერთ-კაცისა-სიტყჳსა ზედა, უცთომელად განვაჩი\ნებთ,
Line of ed.: 10    
შემსგავსებულად თითოეულისა, ვიდრეღა არარაჲთ უპირატეს\თა
Line of ed.: 11    
განვაახლებთ ამისნი მეტყუელნი, ვითარცა შენ გუმიზეზობ ჩუენ,
Line of ed.: 12    
ცხადად ცილისა მწამებელი და უმიზეზოთა და სასჯელ-ყოფისა მოსწ\რაფე.
Line of ed.: 13    
არცა ახალი თავით თჳსით შეგჳმტკიცებიეს კრებაჲ, რამეთუ
Line of ed.: 14    
არა ახალჩენილი აღმოემორჩა საძიებელი ესე, ვითარცა გამოვაჩი\ნეთ,
Line of ed.: 15    
რათა და მსოფლიოჲსა კრებისა მოქენე იქმნას, არამედ პირ\ველ-განჴდილი
Line of ed.: 16    
და განჩუენებისა შთაჴდილი წვალებაჲ ჩუენსა უპი\რატესთაგან,
Line of ed.: 17    
კეთილად-მყოფელთა ჩუენთა და კეთილმსახურთა და
Line of ed.: 18    
ძუელთა რწმენათა ეკლესიისათა შედგომილთაგან ვაჩუენე, რომე\ლიცა
Line of ed.: 19    
მხოლოჲსაცა ვისმე თავით თჳსით ესმას თუ ვისთჳსმე წინა\აღდგომთა
Line of ed.: 20    
კათოლიკე ეკლესიისათა მგონებელისათჳს, დაუყენე\ბელად
Line of ed.: 21    
ჰყოფს ამას. რაჲ უკუე ვიუსამართლეთ ანუ ვიუსჯულოეთ
Line of ed.: 22    
კეთილმსახურისა საქმისა და ჭეშმარიტთა მორწმუნეთა თანანადე\ბისა
Line of ed.: 23    
მოქმედთაცა და მიმდემად მყოფელთა, ვიდრეცა ჩუენისა
Line of ed.: 24    
გულის-სიტყჳსა უფალ ვიყვნეთ."

Section: 7  
Line of ed.: 25       
7. ესენი რაჲ ესრეთ კადნიერებით განავრცნა ყოვლად-\ბრძენმან
Line of ed.: 26    
მაქსიმე, ცნა მეფემან კონსტანტი სიდიდე კაცისა ამის
Line of ed.: 27    
და მისთა სიტყუათა ძალი და ვითარმედ ვერვინ უძლებს, ვერცა
Line of ed.: 28    
იგი. ვერცა ვინ ძის გარემოთაგანი, სიტყჳს-გებად მისდა მოსლვად,
Line of ed.: 29    
და არა ინება მეტისა რაჲსამე შეძინებაჲ საძიებელისა ამისათჳს,
Line of ed.: 30    
არამედ არცაღა მისა მიმართ მერმეცა თქუაღა რაჲმე. ხოლო მი\იქცა
Line of ed.: 31    
მის თანა წარმოდგომილისა ანასტასიოჲს მიმართ მოწაფი\საცა
Line of ed.: 32    
ისისა და ყოვლითურთ მობაძავისა. "ხოლო შენ რასა იტყჳ,
Line of ed.: 33    
ჰრქუა. თავისა შენისა-თჳს, თანაცნობაჲ ხარა ამის მზუაობრისა
Line of ed.: 34    
და განლაღებულისაჲ, ანუ უმჯობესი რაჲმე და უსარგებლიანესი
Line of ed.: 35    
შენი განგიზრახავს?" და საკჳრველმან ანასტასი მოკლედ ნაცვალ\უგო:
Line of ed.: 36    
"გიჴმდა შენ, მეფე, თჳთ გულისჴმის-ყოფაჲ მხოლოჲთა
Line of ed.: 37    
გრძნობითიცა გასაგონებელისაჲ, რამეთუ რომელთასა ხედავცა და
Line of ed.: 38    
გესმის. ერთად უკუე ცხორებაჲ და სიტყუათაცა და საქმეთა მსგავ\სადვე
Line of ed.: 39    
ზიარ-ყოფაჲ, და აჰა ფრიად მრავალსა წელიწადსა არცა
Page of ed.: 297   Line of ed.: 1    
წამერთ ერთურთას განყოფაჲ, არცა ზოგად შეწყუდევისაგან და
Line of ed.: 2    
თანაძჳრთა ვნებისა ჯმნაჲ. ვითარცა რეცა თანადასჯილთაჲ; ამათი
Line of ed.: 3    
უეჭუელად თანა-გაც ერთცნობადცა გაგონებად, და რაჲცა პირი\საგან
Line of ed.: 4    
ერთისა თქუმულად გესმეს, მას, ვითარცა ორთაგანვე შენდა
Line of ed.: 5    
თქუმად მითუალვაჲ. ხოლო ვინაჲთაგან გინა მჩენებელი, გინა ჭეშ\მარიტებით
Line of ed.: 6    
უმეცარ იკითხავ ცხადისა საქმისათჳს, ისწავე თჳთ
Line of ed.: 7    
ჩუენგანცა საუჭუად საგონებელი შენი. მე სიყრმითგანვე სურვილისა
Line of ed.: 8    
მქონებელი საღმრთოთა წერილთა, ძუელისაცა აღთქუმისა და
Line of ed.: 9    
ახლისათა, კითხვისათჳს და მათისა თარგმანებისაცა მხარკეობით
Line of ed.: 10    
სწავლისა მეძიებელი და წერილთა გონებისა შეუბრკოლებელად
Line of ed.: 11    
გაგონებისა წადიერი, კაცსა ამას კეთილმიმთხუევით და ჩემისა
Line of ed.: 12    
სურვილისაებრ შემამეცნიერა ღმერთმან, ჟამსა ამას შინა მხოლოსა
Line of ed.: 13    
ბრძენსა და ყოვლისა სწავლულებისა მხოლოდ ზედმიწევნულსა
Line of ed.: 14    
და ნამდჳლვე პირად ღმრთისა მყოფსა. და ესე ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 15    
დასაბამსა სიტყჳსა შენისასა თჳთცა წინა-ჴმაჲ ჰყავ და სიბრძნე
Line of ed.: 16    
მისი მართლმკუეთელობით, ვითარცა ყოველთა მიერ აღსარე\ბული,
Line of ed.: 17    
სწამე, რამეთუ ამან ღმრთივ-მობერილთა სიტყუათა გონებაჲ
Line of ed.: 18    
სულითა წმიდითა ძრულმან ცხადად განმინათლა და ესრეთ საჩინო
Line of ed.: 19    
მიყო თითოეული ჩემ იერ წინადადებულთაგანი ყოველთავე წე\რილთა
Line of ed.: 20    
ჩუენთა-შინანი მკითხველობანი, ვითარ თუმცა თჳთ იგი
Line of ed.: 21    
ძუელეად მეტყუელი თქუმულისაჲ,თჳსსა გამომიშიშულებდა გულის\სიტყუასა,
Line of ed.: 22    
და ჩემდაცა და სხუათა უმეტესთა უღონო საგონე\ბელნი
Line of ed.: 23    
კეთილ და ჰაზრვით აღჴსნნა, და ყოველთა აღწერითნი
Line of ed.: 24    
თარგმანებანი დასხნა მკითხველთა ადვილად მისაწდომელობისამი.
Line of ed.: 25    
მერმეცა უკუე ღმრთის-მეტყუელებისანიცა და დაფარულისა სარწ\მუნოებისა
Line of ed.: 26    
ჩუენისა საიდუმლონი ამან მორწმუნეთა გამოუცხადნა,
Line of ed.: 27    
და წერილთა მეცნიერებაჲ უვრცელესისა თარგმანებისა მიერ კე\თილშემოკლებულად
Line of ed.: 28    
მეძიებელთა უმოქმედა. ესევითარისა უკუე
Line of ed.: 29    
ჭეშმარიტებით ღმრთივ-ბრძნისა მასწავლელისა და საღმრთოთა
Line of ed.: 30    
გონებათა გამომაცხადებელისა მპოვნელმან, მე ყოვლისა ბედნიე\რობისა
Line of ed.: 31    
წილ მის თანა მკვდრობაჲ ვიძიე. და არაოდეს თავს-ვიდევ
Line of ed.: 32    
არცა კნინ ოდენ მოშორებაჲ მისი, არამედ ღამე და დღე ჭეშმა\რიტსა
Line of ed.: 33    
ამას ფილოსოფოსსა თანა ვიყოფები და ხედვათა მისთა
Line of ed.: 34    
ვეზიარები და კმად გონებითა განვნათლდები და მით ვცოცხლებ
Line of ed.: 35    
და ვცნობიერებ და ვზრახავ მარადის, რაჲთაცა ჩემი ესე მოძღუ\არი.
Line of ed.: 36    
და რაჲცა გესმა ამისგან, თჳთმპყრობელო, იგი ჩემგანცა
Line of ed.: 37    
სმენად ჰგონე სხჳსა მოგებისა არამომლოდემან. ვითარ რაჲცა
Line of ed.: 38    
ვთქუა მეცა, მასცა იგი იტყჳს მდუმარე, რამეთუ ორნივე ერთსულ
Line of ed.: 39    
ვართ წინააღრჩევისა შეერთებითა, ვითარ სახედ აწინდელსაცა
Page of ed.: 298   Line of ed.: 1    
საძიებელსა ზედა: მრჩობლნივე მასვე და ერთსა ჯერჩინებასა უცვა\ლებელსა
Line of ed.: 2    
ვსცავთ თავთა შორის თჳსთა და ქრისტესა ზედა ერთისა
Line of ed.: 3    
ნებისა შემომღებელთა უსიტყუელობითა ანუ ბოროტსახეობითა,
Line of ed.: 4    
ვითარცა ბოროტმადიდებელთა, უკუნ-ვაქცევთ, თქუმულისა უად\გილობასა
Line of ed.: 5    
ჩუენთა წერილთაგან განმამხილებელნი. რამეთუ უეჭუე\ლად
Line of ed.: 6    
არა დაეფარვეს არცა სიმტკიცესა შენსა პირველ მთავარ\ეპისკოპოსისა
Line of ed.: 7    
ამის დიდ-ქალაქისა პიროჲს მიმართ ბრძნისა ამის
Line of ed.: 8    
მოძღურისა ჩეისა ქმნილი ღუაწლიანი სიტყჳს-გებაჲ, ვინაჲთგან
Line of ed.: 9    
აფრიკეთს შინა შეერთებასა ჩუენსა მიემთხჳა, თუ ვითარ მისდა
Line of ed.: 10    
საგონებელნი კარგ-სიტყუანი და ძლიერნი წინადადებანი მჴნეთა
Line of ed.: 11    
გამოსაჩინებელთა მიერ და საღმრთოთა წერილთაგან შემოკრებითა
Line of ed.: 12    
უკუნ-აქცინა და სახედ დედაზარდილსა ნაქსოვთა დაჰჴსნნა, ვითარ\ცა
Line of ed.: 13    
თჳთ მან მჴურვალედ ზესთა მბრძოლმან ესევითარისა წვალე\ბისამან,
Line of ed.: 14    
შემდგომად მისთჳსთა მრავალთა წინააღდგომ-მეტყუელე\ბისამან,
Line of ed.: 15    
ყოველთა შეკრებილთა წინაშე აღიარა ძლეულებაჲ და
Line of ed.: 16    
შენდობაჲ ითხოვა ბრძნისაგან. ამისათჳს რომელ პირველ ცთომი\ლებდა
Line of ed.: 17    
იგი და მყის თანა აღტაცებისაებრ გარეგორველობდა. აჰა
Line of ed.: 18    
გაქუსჩეიცა მიგებაჲ, მეფე, ცხად არს, ვითარმედ თჳთ იგი,
Line of ed.: 19    
რომელი ჩემმანცა მოძღუარმან გარდოგცა შენ, ხოლო შენ, თავსა
Line of ed.: 20    
შორის თჳსსა განხილველმან, რაჲცა მეფობისაცა პატივსა შუე\ნის,
Line of ed.: 21    
და შენ გერგების და ღმერთსა ეთნების, იმოქმედე."

Section: 8  
Line of ed.: 22       
8. ესენი ვინაჲთაგნ ესმნეს მძლავრსა მისსა მიმართ თქუ\მულად
Line of ed.: 23    
ბრძენთაგან, გულის-წყრომამან და განცჳბრებამან მოიცვეს
Line of ed.: 24    
იგი და გულის-სიტყჳსა შფოთმან. რამეთუ მოწყეობდა უკუე საძნოდ
Line of ed.: 25    
განკადნიერებულთა ფრიად და შეურაცხებით მზრახვალთა მისთა,
Line of ed.: 26    
ხოლო განცჳბრებულობდა ძალსა ზედა მათთა სიტყუათასა და
Line of ed.: 27    
ძლიერთა და მიუქცეველთა მართლმეტყუელებითა და ერთნებია\ნობითისა
Line of ed.: 28    
სარწმუნოებისა ცხადთა მხილებათა; ხოლო ფრიად
Line of ed.: 29    
შფოთოობდა გონებითა, ვითარცა არარაჲს სწორსადგინებელისა
Line of ed.: 30    
მათისა სიტყჳს-საგებელად მქონებელი და ზესთა მბრძოლად თჳსისა
Line of ed.: 31    
წვალებისა კმასაყოფელისა, რამეთუ უმეტესადღა ამას ზრუნვიდა
Line of ed.: 32    
არაწმიდაჲ იგი. მაშინ უკუე, მეტად არღარა აღძრული, წუთ
Line of ed.: 33    
მრჩობლთავე ექსორიობასა დაასჯის, რათა არა აქუნდედ მათ
Line of ed.: 34    
მრავლისა ერისა მომავალობაჲ და მზრახვალობაჲ და სარწმუნოე\ბისათჳს
Line of ed.: 35    
უწმიდესად და უცხადესად მიმთხრობელობაჲ. ესრეთ უკუე
Line of ed.: 36    
ერთი წმიდათაგანი ვიზჳი ქალაქსა შინა, ხოლო ერთი პერვერის
Line of ed.: 37    
შეისაზღვრნეს. ხოლო შემდგომად რათამე ჟამთა კუალად აღუწოდა
Line of ed.: 38    
მათ თავისა თჳსისამი ქრისტე-მტყუარმან მან და კუალად განცადა
Page of ed.: 299   Line of ed.: 1    
ჯერჩინებაჲ მათი, მოსავმან უგონებომან მან გინა შიშითა, გინა
Line of ed.: 2    
ლიქნითა მიქცევასა მათსა თჳსისა ნებისა მიმართ. ხოლო ვერ
Line of ed.: 3    
მიმთხუეულმან ვერცა აწ საეჭუსა, არამედ უმეტესად მჴდომე\ლად
Line of ed.: 4    
და უძლიერესად თჳსისა და მართლისა სარწმუნოებისა შემ\ტკბობელად
Line of ed.: 5    
მხილველმან მათმან და მომგონებელმან, ვითარ შე\სატყჳს
Line of ed.: 6    
იყო, ვითარმედ ნუ უფროჲსღა სხუანიცა ყოველნი, რაო\დენნი
Line of ed.: 7    
მეცნიერებით გინა უმეცრებით წინააღმდგომსა კერძოსა
Line of ed.: 8    
მირთულნი არიან, მათი მიქცევაჲ უძლედ თჳსისა თნებისა იჭჳსა
Line of ed.: 9    
მიმართ ექცნენ მას საქმენი დასასრულისაგან,იწუართა მძლავრე\ბამან
Line of ed.: 10    
და მჴეცებრმან მან სულმან ყოვლითურთ სხეულევანთა
Line of ed.: 11    
ორღანოთაგან მასწავლელობისათა დაკუეთებაჲ მათი, ვიტყჳ ენისა
Line of ed.: 12    
და ჴელისაგან, რათა არცა, თქუმად, არცა გაგონებულთა წერად
Line of ed.: 13    
აქუნდედ იგინი, და ეგრეთ ადვილად რწმუნებად მზრახვალთა
Line of ed.: 14    
მათთა. წარიყვანნეს უკუე წმიდანი ეგრეთბრძანებულთა პრეტო\რადმი
Line of ed.: 15    
საეროსა დილეგსა. ხოლო ბრძანებით შეეკრიბა ყოველი
Line of ed.: 16    
ქალაქი ხილვისათჳს, ვითარ სახედ განქიქებასა და განმჟღავნებასა
Line of ed.: 17    
ქრისტეს-მოღუაწეთა ეგევითარისა ტანჯვისასა, ვითარ ავაზაკთა
Line of ed.: 18    
ვიეთმე ანუ სხუებრ განთქუმულთა ძჳრის-მოქმედთა ტანჯულობასა.
Line of ed.: 19    
და მტარვალნი, საჭრელთა განმმზადებელნი, აწევე შეეხეს საქმესა.
Line of ed.: 20    
ხოლო იყო სახილველ ზესთდიდებული და გარდარეული ახოვ\ნებაჲ
Line of ed.: 21    
საკჳრველთა ამათ და მაღალცნობათა და ნამდვილ-ფილო\სოფოსთა
Line of ed.: 22    
კაცთაჲ, ვითარცა უკუანაჲსკნელ ფიცით მხილველთა
Line of ed.: 23    
ყოველთა მომითხრეს ჩუენ. და თჳთ მან საპრეტოროჲსა სადგინე\ბელისა
Line of ed.: 24    
წინამძღუარმან და მაშინ ქმნადთა საჴმართა ზედამდგომმან,
Line of ed.: 25    
სახელით თეოდორე. რამეთუ თითოეულმან თჳსი ენაჲცა თჳთნე\ბებით
Line of ed.: 26    
და წადიერებით სრულებით გარეგამოუყო ძირით გარდა\საკუეთელად,
Line of ed.: 27    
ვითარსახედ მრავლისა სრბისა და სიცხისაგან წყურჳ\ელმან
Line of ed.: 28    
ირემმან და წყლისა წყაროსა მიახლებულმან, ანუ კუალსა
Line of ed.: 29    
ყურდგლისასა მდევარმან ძაღლმან; და მარჯუენენიცა ეგრეთვე
Line of ed.: 30    
მტანჯველთა მზად განურთხნეს ორთავე. და ესრეთ ღმრთისა მად\ლობითა
Line of ed.: 31    
უსულთქუმულად თანად ენანი და ჴელნი მოეჭრნეს ნეტარ\თა
Line of ed.: 32    
მათ. და არცაღა შემდგომად გარდაკუეთიისა, კაცთ-გარეგ\ნობასა
Line of ed.: 33    
მტანჯველისასა, მომცველისა ეაჲსმე ზედადადებასა
Line of ed.: 34    
აღირსნა დაშთომილნი და განყოფილნი იგი ასონი მათნი, ვითარ
Line of ed.: 35    
კუეთისა მვნებელთა წინაყოფად ჩუეულებაჲ არს, არამედ ეგრეთ
Line of ed.: 36    
უზრუნველად დაუტევნეს იგინი. ვინაჲ ამიერ შედგომილი სისხლისა
Line of ed.: 37    
დინებაჲ კმასაყოფელ ჟამ მიმყოვრდა და უსამშჳნველოთა და ნა\ხევარ
Page of ed.: 300   Line of ed.: 1    
მკუდართა გარდავლეს მრავალი ჟამი. და ესეცა ყოველთა
Line of ed.: 2    
საჩინო საკჳრველებაჲ იქმნა კუალად სიცოცხლე მათი,ვითარცა
Line of ed.: 3    
მკუდართაგან აღმდგომთაჲ. და ვინაჲთაგან მიეთხრა ესე ბოროტ\მსახურსა
Line of ed.: 4    
მძლავრსა. ვითარმედ მრავლით ჟამითგან სასწრაფოჲ
Line of ed.: 5    
მისი აჰა შესრულდა, არცა ეგრეთ მიიღო სიმაძღრე მათ-ძლითისა
Line of ed.: 6    
სიბორგილისაჲ ბილწმან მან, არამედ ეგრეთ მომკუდარად მყოფთა
Line of ed.: 7    
ქრისტეს მოწამეთა შორიელი ექსორიობაჲ დაასაჯა ლაზიკიანად
Line of ed.: 8    
წოდებულსა სოფლებსა.ესე იგი არს საეგროს წარმავლინებელმან
Line of ed.: 9    
მათმან, სადა იგი მკჳდრ არიან ვიდრემე ბარბაროზნი, ხოლო ზეს\თა
Line of ed.: 10    
მოადგან მთანი ყოვლად მაღალნი და უვალნი, კავკასიად წო\დებულნი,
Line of ed.: 11    
აღმოსავალისა კიდეთა მყოფნი

Section: 9  
Line of ed.: 12       
9. მუნ უკუე დიდთა ამათ სარწმუნოებისა წინამბრძოლთა
Line of ed.: 13    
განმფერჴველმყოფელმან უცხოქმნილმან მეორე ღუაწლი ყო საძნოდ
Line of ed.: 14    
ყოვლად-ქებულისა მარტინე პაპაჲსა ზედამიჴდომაჲ, ვითარცა მისცა
Line of ed.: 15    
ჭეშმარიტისა და მჴურვალისა მოღუაწისა და მართალთა და საკ\რებოთა
Line of ed.: 16    
მოძღურებათა ყოვლად-ახოვნისა შემწისაჲ. და თანადვე
Line of ed.: 17    
მიუწერა რავენნისა მთავარსა და მან, მყის თანად არამცირედისა
Line of ed.: 18    
მჴედრობისა მიმავლენელმან რომედ, ჴელთ-იგდო წმიდაჲ და შეკ\რული
Line of ed.: 19    
კონსტანტინეპოლედ მეფესა მიჰგუარა, ვითარცა ძჳრის\მოქმედთა
Line of ed.: 20    
და დასჯილთაგანი ვინმე. თანად ყოველსა მცურვალო\ბასა
Line of ed.: 21    
ფრიად მრავალთა ძჳრთა დამთმენელი მყვანებელთა მისთა
Line of ed.: 22    
ბოროტმადიდებელთაგან, მემთვრალეთა მათ უწურთელთა და მბა\სრობელთა
Line of ed.: 23    
და ყოველფერად მაგინებელთა ყოვლისა პატივისაცა
Line of ed.: 24    
უზესთაესისათა, ჰე უკუე და განმკითხველთა, რაოდენად მისი
Line of ed.: 25    
ქრისტე უჯერჩინებოთა იუდეანთა. ხოლო იგი, თჳსისა მეუფისა
Line of ed.: 26    
მობაძავი, ყოველთავე სიმშჳდით და წადიერობით დაითმენდა.
Line of ed.: 27    
რამეთუ მარადის წადიერობდა მოხუცებული იგი ქრისტესთჳს
Line of ed.: 28    
წამებასა მსგავსად მოციქულთაჲსა, რომლისათჳსცა ყოვლითა მოს\წრაფებითა
Line of ed.: 29    
და ჯერჩინებითა წინააღუდგებოდა მეფისა კონსტანტის
Line of ed.: 30    
გულარძნილთა და ბოროტმადიდებელთა განწესებულთა და ახალთა
Line of ed.: 31    
გრაგნილთა კონსტანტინეპოლისა უბადრუკთა პატრიაქთასა დაამ\ჴობდა
Line of ed.: 32    
თჳსთა კრებათა მიერ და განაჩუენებდა, წინააღმდგომ დამსხ\მელი
Line of ed.: 33    
მათდა წრფელთა და მართლმადიდებელთა მოძღურებათაჲ,
Line of ed.: 34    
ვიდრემდის ცხად არს, ვითარმედ თჳსისა საყდრისა მპყრობელად ეგო.
Line of ed.: 35    
ხოლო ვინაჲთგან სასურველისა მისისა სისრულედ განწიაღებაჲ ითნო
Line of ed.: 36    
ღმერთმან, და ჴელთა უსჯულოთასა მიეცა მართალი და, დიდქა\ლაქად
Line of ed.: 37    
მოყვანებული, მძლავრისა წინაშე წარიდგინა, მრავლით
Line of ed.: 38    
ჟამითგან მისისა მოკლვისა წყურჳელისა. და განსძარცუნეს ვიდრემე
Line of ed.: 39    
თანადვე მისცა სამოსელნი მისნი, ვითარცა ოდესმე იესუს. ხოლო
Line of ed.: 40    
ყოველთა ასოთა მისთა შიშველთა და ქედსაცა მძიმენი საჴივნი და
Page of ed.: 301   Line of ed.: 1    
რკინანი გარემოასხნეს და ეგრეთ საშუალ სავაჭროჲსა, პალატით
Line of ed.: 2    
ვიდრე თჳთ მად პრეტორამდე. განქიქებული მიიყვანეს, რომელსა
Line of ed.: 3    
განქიქებასა მას ზედა წინაუძღოდეს ჴრმლოსანნი ვიღლო მაგისტ\როჲსნი,
Line of ed.: 4    
ესე იგი არს მტარვალთა უპირატესისანი. რამეთუ მას
Line of ed.: 5    
ებრძანა ესე მაშინ საკელლარისა მიერ, ჯერჩინებითურთ სახელითა
Line of ed.: 6    
მჴეცებრობასა მომგებელისა, რამეთუ მელომე ეწოდებოდა, და
Line of ed.: 7    
ამისთჳს მეფესა ფრიად საკუთრებდა, და მისნი საიდუმლონი ერწ\მუნებოდეს
Line of ed.: 8    
და მისთა საწადელთა წადიერებით ჰმსახურებდა. ხოლო
Line of ed.: 9    
შემდგომად პრეტორად მიწევნისა მათისა და ერისა სიმრავლისა
Line of ed.: 10    
მიერ განშორებისა ემცნო მოღუაწისა ეშუებრ ასოეულად დაჭრაჲ.
Line of ed.: 11    
რამეთუ ესოდენსა სიბორგილესა საძნოდ მისა მრავლითგან ზრდიდა
Line of ed.: 12    
უწყალოჲ და ბოროტმსახური კონსტანტი, რომელი და აღმცაეს\რულა
Line of ed.: 13    
მეყსეულად. არა თუმცა ღმრთისა წინამოურნეობასა საშუალ
Line of ed.: 14    
შემოსრულსა განებნია ნებებული მისი. ვითარცა ვიეთმე უკუე
Line of ed.: 15    
თქუეს, ვითარმედ უკუანაჲსკნელ შეიკდიმეს თჳთ მათ მტერთაცა
Line of ed.: 16    
დიდისა მის კაცისა სათნოებისაგან და კეთილისათჳს მჴდომელო\ბისა
Line of ed.: 17    
და ღმრთისა-მიერისაცა შურისგებისაგან შეშინდეს. და ამისთჳს
Line of ed.: 18    
განეყენნეს უჯეროსა და სიტყჳს-გარეგანსა ჴელყოფასა. ხოლო
Line of ed.: 19    
ვითარცა უჭეშმარიტესი საჭჳ არს, ბოროტნი იგი უშურვნეს წი\დასა
Line of ed.: 20    
ქრისტესთჳსისა წამებისათჳს, რამეთუ ამისი შემთხუევაჲ უმე\ტესად
Line of ed.: 21    
სჩუევიეს ქრისტემტყუართა და საეშმაკოჲთა ზუაობითა და
Line of ed.: 22    
ამპარტავნებითა შემოსილთა, და მრავალგზის უგულებელს ჰყოფენ
Line of ed.: 23    
ნაცვლის-გებასაცა მტერთასა, არა თანალობელნი, ანუ კაცთ-მოყუარე
Line of ed.: 24    
ქმნილნი, არამედ რათა არა კაცთაგანი შესხმაჲ და დი\დებაჲ
Line of ed.: 25    
მიერ მოატყუან მათგან შურვებულთა; ვითარ უკუე აქაცა
Line of ed.: 26    
ბოროტითა ბოროტი განიკურნა და შურმან კლვისა დაყენებაჲ
Line of ed.: 27    
შეუშლო. და მაშინ უკუე ესრეთ იემთხჳა წმიდაჲ იგი კლვისაგან
Line of ed.: 28    
განლტოლვილსა. ხოლო სხუათა ყოველფერთა ძჳრთა დღითი-დღე
Line of ed.: 29    
დამთმენელი და თანად ვიდრემე ძჳრის-ხილვისაგან შეიწროებული,
Line of ed.: 30    
ხოლო თანად უძლურებითა ფრიად მძიმეთა განკაფული და ზე\დაჲს-ზედა
Line of ed.: 31    
დილეგთა შინა მიმოგანკერძოებული, ექსკუვიტონთასაცა
Line of ed.: 32    
და პრეტორისსა, სრულთა ექუსთა თთუეთა შეასრულებს და ამისა
Line of ed.: 33    
შემდგომად ქერსონეთს ექსორიობად წარიგზავნების, სიმარჯჳთ
Line of ed.: 34    
დრკუ-ცნობისა მძლავრისა მიერ განჭენებითა ფრიად შორიელად
Line of ed.: 35    
ჩუენთა სოფელთა და ქალაქთაგან, მისის უღმრთოებისა და სიბო\როტისა
Line of ed.: 36    
მხილებად შემძლებელთა. ხოლო კუალად მუნცა უფროჲსთა
Line of ed.: 37    
ძჳრთა დამთმენელმან და უმძიმესთა დღითი-დღედთა ტანჯვათა
Line of ed.: 38    
მისისა ცვისა ბრძანებულთაგან და სამ წელ ღუაწლისა ახოვნებით
Line of ed.: 39    
და მადლობით აღმასრულებელმან, დასასრულსა მრავალსახეთა
Page of ed.: 302   Line of ed.: 1    
ტკივილთა მიმართ სხეულისათა შესუსტებულმან, სული შეყუარე\ბულსა
Line of ed.: 2    
ქრისტესა შეჰვედრა, მოხარულმან და მინდობილმან, რამე\თუ
Line of ed.: 3    
ყოველსა თჳსსა სიცოცხლსა არა მომედგრდა სახელისა მი\სისათჳს
Line of ed.: 4    
და ეკლესიისა მართალთა რწმენათათჳს მოღუაწე, და
Line of ed.: 5    
მთავრობათა და ჴელმწიფებათამი წინააღდგომილი, და ბევ\რეულთა
Line of ed.: 6    
მიმდემთა ძჳრთა შინა შთაგდებული, და მოწამედ უცი\ლობელად
Line of ed.: 7    
მისა და კეთილმსახურებისა დასასრულამდე გამოჩინე\ბული.
Line of ed.: 8    
ხოლო დღე მისისა ამიერ მიცვალებისა იქმნა მეათექუსმეტე
Line of ed.: 9    
სეკტემბრისა თთჳსა. ხოლო ამათ დიდისა და მოციქულთა-სწორისა
Line of ed.: 10    
მარტინე პაპაჲსა-თჳსთა უწულილესად სწავლაჲ მნებებელისად
Line of ed.: 11    
იქმნების თჳთ მისთჳს აღწერილისა ეპისტოლისაგან ყოვლად-სანატ\რელისა
Line of ed.: 12    
ანასტასისა, შემდგომად მარჯუენისა გარდაკუეთისა თა\ნაშეკრულთა
Line of ed.: 13    
და მოღონებულთა თითთა მიერ დასახულისა, ვითარ\ცა
Line of ed.: 14    
წარმვლელმან სიტყუამან ცხადყოს ესე, რომელიცა ყოვლად\საკუთართა
Line of ed.: 15    
თჳსთა მოუვლინა რომლისაჲცა სწორი ყოვლითურთ
Line of ed.: 16    
საკჳრველმან თეოდორე, მობაძავმან და მოწაფემან მისმან, თჳსსა
Line of ed.: 17    
აღწერილსა შინა სიტყჳთ დააწესა და მორწმუნეთა მისცა.

Section: 10  
Line of ed.: 18       
10. ხოლო ესე ორნი ძმანი იყვნეს საკუთარნი და სათნოებითა
Line of ed.: 19    
ერთსახენი, თეოდორე ესე და მისი უჭაბუკესი ევპრეპიოს, შვილ\ნი
Line of ed.: 20    
ვიდრემე პლუტინო სასეფოთა სახუარბლეთა და საპურეთა
Line of ed.: 21    
უპირატესისა და ამიერ სიმდიდრითა ვარჯოვნისა და პატივითა
Line of ed.: 22    
საჩინოჲთა განშუენებულისანი, სათნოებისა ფრიად მოურნენი და
Line of ed.: 23    
კეთილმსახურებისა შურსა მჴურველესა თავთა შორის თჳსთა მქო\ნებელნი,
Line of ed.: 24    
ხოლო უმეტესადღა სხეულისა უბიწოებასა ფრიად მოს\წრაფედ
Line of ed.: 25    
სურვიელ\ქმნილნი და წარმმართებელნი და, ვჰგონებ, რო\მელ
Line of ed.: 26    
ამისთჳს უმეტეს საღმრთოჲსა მადლისა მიერ იგიცა ქრის\ტესთჳსსა
Line of ed.: 27    
წამებასა ღირს ქმნილნი. ესე უკუე ორნივე ნეტარისა
Line of ed.: 28    
ანასტასის მოწაფე-ქმნილნი და მარადის თანაშედგომილნი განსაც\დელთაცა
Line of ed.: 29    
და ვნებათა შინა მისთა, ვინაჲთაგან ლაზიის-კერძოთაცა,
Line of ed.: 30    
ვითარცა პირველ ითქუა ჩემდა, ექსორიობად დაისაჯა ყოვლად\ქებულისა
Line of ed.: 31    
მაქსიმეს თანა, შემდგომად გარდაკუეთისა სასიკუდინედ
Line of ed.: 32    
ყოვლად-საჴმართა ასოთა მათთაჲსა, თანა-წარჰყვეს მათ ფრიად
Line of ed.: 33    
წადიერებით და მხიარულებით საკჳრველნი ესე ჭაბუკნი, თანად
Line of ed.: 34    
ნაქონებთაგან საჴმართა მოძღუართაცა მომმადლებელნი და მოწყა\ლებათა
Line of ed.: 35    
არამცირედთა და მოქენეთა-მიმართთა მიცემათა მგზავრ
Line of ed.: 36    
მაჩუენებელნი. ხოლო ლაზიად მიიწინეს რაჲ წმიდანი ესე, მიერ
Line of ed.: 37    
კუალად მოიქცეს კონსტანტინოპოლიდვე და, ვითარცა ხედვიდეს
Line of ed.: 38    
მუნ-შინათა ყოველთა შფოთითა და უწყნაროობითა აღსავსედ, და
Line of ed.: 39    
უფროჲსღა ერთნებიანთა ბოროტმადიდებლობასა განძლიერებუ\ლად
Page of ed.: 303   Line of ed.: 1    
და ეკლესიისა წესიერებისა განმრყუნელად, განიზრახეს მიერ
Line of ed.: 2    
წარსლვაჲ რომედ, ვითარცა უმეტეს მართლმადიდებელად და იყოფისა
Line of ed.: 3    
და მუნ მკჳდრთა უვნებელად დამმარხველისა, და წარვიდეს.
Line of ed.: 4    
ხოლო მიეთხრა საქმე ესე და ვერ ეგებოდა მათისა განშორებისა დამალვაჲ, ხოლო
Line of ed.: 5    
უმეტესად, რამეთუ ისმოდეს არა თანამწამებელად ეკლესიასა შინა
Line of ed.: 6    
სარწმუნოებისათჳს განწესებულსა მასთანა ახალ-გამოჩენილისა და
Line of ed.: 7    
გარდაქცეულსა გრაგნილსა სამეფოჲთა ვიდრემე ბრძანებითა, ხოლო
Line of ed.: 8    
განწესებითა კონსტანტინეპოლისა ეკლესიისა მაშინ წინამდგომთა
Line of ed.: 9    
უმღდელოთა მოყუასთა და ბილწისა მათისა პატრიარქისაჲთა.
Line of ed.: 10    
ამისთჳს დევნად მათდა წარავლინნა მძლავრმან და შეპყრობილ
Line of ed.: 11    
იქმნნეს მოღუაწენი იგი ქრისტესნი მახლობელად ავიდონისა.
Line of ed.: 12    
ხოლო დიდ ქალაქად მოყვანებულ იქმნნეს რაჲ, პირველად ვიდ\რემე,
Line of ed.: 13    
ვითარცა წესითა იავარ-ქმნისაჲთა, წარეხუნეს ყოველნი
Line of ed.: 14    
ნაქონებნი მათნი და თჳთ იგი მათ ზედა მდებარენი პატივნიცა.
Line of ed.: 15    
ამისა შემდგომად განშიშულებულნი და ბეჭთა ზედა უწყალოდ და
Line of ed.: 16    
მძაფრად წერტილნი ქერსონეთს იგინიცა ექსორია-იქმნნეს. ხოლო
Line of ed.: 17    
მუნ მიწევნილნი განყვნეს ურთიერთას, და სხუაჲ სხუასა ციხესა
Line of ed.: 18    
შინა შესაზღვრეს, რათა არა აქუნდედ თანამკჳდრობითა ურთი\ერთასისა
Line of ed.: 19    
ნუგეშინის-ცემაჲ, შეიწროებულთა და თჳთ მათ საჭირო\თაგანცა
Line of ed.: 20    
დაკლებულთა და შორის ველურთა ნათესავთასაა ყოვ\ლითურთ
Line of ed.: 21    
ძჳრხილულთა. ვინაჲ უკუე უმრწემესი ევპრეპიოს, ცხრისა
Line of ed.: 22    
წელიწდისა სრულ-მყოფელი მოღუაწებასა მას შინა, უფლისა
Line of ed.: 23    
მიმართ განვიდა. ხოლო უხუცესი თანა ვიდრე ოც წელიწდამდე\ცა
Line of ed.: 24    
მიიწია, მიმდემად მათვე ძჳრთა და ჭირთა მიერ ექსორიობი\სათა
Line of ed.: 25    
განკაფული, რომელიცა იგი თჳთხილვით ჩუენცა ვიხილეთ,
Line of ed.: 26    
მად ადგიდ მისრულთა თანადვიდრემე ამისისა ხილვისათჳსცა,
Line of ed.: 27    
რამეთუ მეცნიერ და მეგობარ იყო ჩუენდა სათნოებისა მისისათჳს
Line of ed.: 28    
კაცი ესე, ხოლო თანად თაყუანის-ცემისათჳსცა ყოვლად პატიოსნისა
Line of ed.: 29    
საფლავისა დიდისა მღდელთმთავრისა და მრავალ-ღუაწლისა მარ\ტინესი,
Line of ed.: 30    
რამეთუ ფრიად სასურველ ჰყოფდა წმიდაჲ, ყოველთა
Line of ed.: 31    
მორწმუნეთა და სათნოების მოყუარეთათჳს, ყოველგან მსრბოლი
Line of ed.: 32    
ჰამბავი ცხორებასა მისსა შინათა მოღუაწებათა და სიქველეთა. და
Line of ed.: 33    
შემდგომად სიკუდილისა მისისა ყოველფერნი საკჳრველთ-მოქმე\დებანი
Line of ed.: 34    
და მადლნი კურნებათანი, ვინაჲ მაშინ სხუებითაცა გუა\ხარა
Line of ed.: 35    
ჩუენ საკჳრველმან თეოდორე, წმიდათა ამათ თანა მოღუაწე\მან,
Line of ed.: 36    
და ყოვლად-ნეტარისა მერტინეს-ძლითთა თხრობათა მიერცა,
Line of ed.: 37    
თუ რაოდენნი უკუე ძჳრნი ევნნეს ცხორებასაღა შინა მეუფესა
Line of ed.: 38    
ყოვლად-ქებულსა მას ბოროტ-მადიდებელთაგან, ადგილითი-ადგი\ლად
Line of ed.: 39    
უფროჲსისა იწროებისა და ჭირისათჳს მარადის მიმოყვანე\ბულსა.
Page of ed.: 304   Line of ed.: 1    
ხოლო თუ ვითარ ყოველგან მის შორის მკჳდრისა საღმრ\თოჲსა
Line of ed.: 2    
მადლისა მიერ აჩუენებდა საკჳრველებათა. ხოლო მერმე
Line of ed.: 3    
უმეტეს პატივის-მცემელმან ჩუენ, მისდა სტუმრებულთამან, მოგუცა
Line of ed.: 4    
პატიოსანთა მისთა სამოსელთაგანცა კერძოჲ რაჲმე ორარისაჲ,
Line of ed.: 5    
ესე იგი არს ფაკიულისაჲ, და ერთი მისთა კაპაგიონთაჲ, ესე იგი
Line of ed.: 6    
არს სანდალთაგანი, რომელთა საჩინოდ და განკიდებულად ჩუელ
Line of ed.: 7    
იყო შემოსად დაძუელებულთა რომისა პაპაჲ, რომელნიცა პატიო\სანნი
Line of ed.: 8    
იგი ნიჭნი აქამომდე იცვებიან ჩუენ მიერ, ვითარცა რაჲ
Line of ed.: 9    
ფრიად პატიოსანნი საუნჯენი უფროჲს ყოვლისა ოქროჲსა და
Line of ed.: 10    
ქვისა საჩინოჲსა, რომელნი დიდთა ძალთა აღასრულებენ, და
Line of ed.: 11    
თანად სულთა და სხეულთა კაცთასა მიმდემად განჰკურნებენ.
Line of ed.: 12    
ხოლო რომელთა პირველ ეპისტოლისა მიერ გუაუწყებდა ჩუენ
Line of ed.: 13    
ყოვლად სათნოჲ ესე თეოდორე, იგინიცა ცოცხლითაცა ჴმითა მოგჳ\თხრნა
Line of ed.: 14    
ყოვლად სანატრელისა ამის პაპაჲსთჳს. სულყოვლობითი
Line of ed.: 15    
სარწმუნოებაჲ ქრისტეს-მიმართი და სიმჴნე და მოთმინებაჲ მის
Line of ed.: 16    
ზედა მოწევნულთა ყოველფერთა სატკივართაჲ. და ჩუენ მსმენელნი
Line of ed.: 17    
გულსმოდგინედ ვჰმადლობდით ღმერთსა ეგოდენისა ძალისა და
Line of ed.: 18    
მადლისა თჳსთა შემტკბობელთა მიმცემელსა და მისთა მადიდებელთა
Line of ed.: 19    
ეგრეთ დიდად მადიდებელსა. ხოლო მდებარე არს სამარხოჲ, რო\მელსა
Line of ed.: 20    
აქუს პატიოსანი ნაწილი წმიდისა და დიდისა მარტინე
Line of ed.: 21    
პაპაჲსაჲ ტაძარსა შინა ზესთა წმიდისა ღმრთისმშობელისასა, ვლა\ქერნად
Line of ed.: 22    
ვიდრემე ზედწოდებულსა, ხოლო გარეგან ზღუდეთა ქალა\ქისა
Line of ed.: 23    
ქერსონეთისათა ვითარ უტევან ერთ მდებარესა, რომლისა
Line of ed.: 24    
მახლობელად სხუაჲცა სამარხოჲ დგას,-პირველმოჴსენებულისა
Line of ed.: 25    
წმიდისა ევპრეპიოჲსი, მისთანა ქრისტესთჳს წაადიერებით მოღუ\აწე\ქმნილსა
Line of ed.: 26    
და გჳრგჳნსა წამებისასა მომრტყმელისაჲ და მუნ
Line of ed.: 27    
დასუენებულისაჲ სადიდებელად ყოვლად-ძლიერისა ქრისტესა. და
Line of ed.: 28    
სანატრელისა და დიდისა ქრისტეს მოღუაწისა მარტინე პაპაჲს\ძლითთა
Line of ed.: 29    
ვიდრემე ესევითარი დასარული მოიგეს.

Section: 11  
Line of ed.: 30       
11. ხოლო კუალად აჰა აღვედინ სიტყუაჲ პირველ მისა და
Line of ed.: 31    
მის თანა წამებულთა ზედა და ყოვლად-მძიმისა მძლავრისა ბოროტ\მადიდებლობისა
Line of ed.: 32    
მამხილებელთა და მარცხუენელთა თხრობასა
Line of ed.: 33    
შემდგომისაებრ უზენაეს თქუმულთაჲსა, ვიტყჳ ბრძენთა ქადაგ\თა
Line of ed.: 34    
და მოძღუართა-მაქსიმესსა და ანასტასიოჲსა. რამეთუ ესენი
Line of ed.: 35    
ყოვლად-უსხურმან კონსტატი, შემდგომად ყოვლად-მწარითა მით
Line of ed.: 36    
საპატიჟოჲთა განპატიჟებისა და ენათა და ჴელთა ახოანთა მოღუ\აწეთასა
Line of ed.: 37    
გარდაკუეთისა, მერმეცა შორად საზღვრის გარეობად
Line of ed.: 38    
შთაჴდისა, ვითარცა პირველ ითქუა ჩემდა, ლაზიკიისა კერძოთა
Line of ed.: 39    
მიმართ წარავლინნა რაჲ, უშენთა და უნუგეშინისცემოთა ადგილთა,
Page of ed.: 305   Line of ed.: 1    
რომლისა მახლობელად არიან ველურნი და კნინღა უსიტყუნი
Line of ed.: 2    
კაცნი, არცა ეგრეთ ერთად შეაწყუდინა, ვითარმცა ურთიერთასისა
Line of ed.: 3    
მიერ ნუგეშინისცემასაღა მიიღებდეს, არამედ სხუაჲ სხუაგან გან\უღლვით
Line of ed.: 4    
და თანად მრავალსახეთა ძჳრთა ქუეშე გებულნი სოფლი\სა
Line of ed.: 5    
მის ზედამდგომელთაგან. გარნა იგი ეგრეთ მყოფნიცა გარეთა
Line of ed.: 6    
ვნებათა მიერ ყოვლად არა მომედგრდებოდეს, არცა წადიერებასა
Line of ed.: 7    
და მდუღარებასა ქრისტეს მიმართისა სარწმუნოებისა თჳსისა
Line of ed.: 8    
ეგოდენთა ლმობათა მიერ მოაბრყჳლებდეს, არამედ უფროჲსღა
Line of ed.: 9    
და უმეტეს გულთა მათთანი გამოიპირვოდეს, და პირველ დაჭ\რილნი
Line of ed.: 10    
ასონი მათნი და უქმსაგონებელნი, ეჰა საკჳრველებათა
Line of ed.: 11    
ღმრთისათა, კუალადცა მოქმედებდეს რაოდენთა უპირატეს დაუ\ყენებელად.
Line of ed.: 12    
რამეთუ ცხადად და წმიდად მეტყუელებდეს წმიდანი
Line of ed.: 13    
იგი, უენოდ გებულნი, რამეთუ ძირით აღმოჰკუეთნეს იგინი
Line of ed.: 14    
მკლველთა მათ და უსაკჳრველესად წერდესცა გარდაკუეთილთა
Line of ed.: 15    
ჴელთა მიერ ესევითარად მოგონებულითა ღონითა მათითა: რამეთუ
Line of ed.: 16    
თითთა და ნებთა წილ, რომელნი მოჭრილ იყვნეს ჴელთა მათთა\გან,
Line of ed.: 17    
შეშანი და კალამნი მოეხუნეს და მოეწყვნეს მწუერვალსა
Line of ed.: 18    
მკლავთასა და მტკიცედ დააკრვიდეს, რათა არა დასცჳოდინ, და
Line of ed.: 19    
ესრეთ მათ მიერ აიძულებდეს წერასა, და მორწმუნეთა მისცემდეს
Line of ed.: 20    
სარგებლიანთა და საცხორებელთა სიტყუათა, ხოლო ყოვლისა
Line of ed.: 21    
ესევითარისა მის აღსრულებისა ცხადად ღმრთისა ძალი და საკჳ\რველებაჲ
Line of ed.: 22    
იყო, რომელი საჩნოდ განაძლიერებდა და ეგევითარისა
Line of ed.: 23    
მანქანებისა მოქმედ ჰყოფდა, ვითარ უენოჲსაცა მეტყუელებასა.
Line of ed.: 24    
რამეთუ არათუმცა საღმრთოჲ რაჲმე წამი ყოფილ იყო, შეწყო\ბილთა
Line of ed.: 25    
მათ შეშათა კეთილმოზავებით განმმართებელი და ვითარცა
Line of ed.: 26    
სულიერთა რათმე ჴელთა მწუერვალებისა შესრულებაჲ შესძლებოდა,
Line of ed.: 27    
და ეგოდენთა აღწერაჲ, რაოდენთა ვერცა მრთელთა თითთა მქო\ნებელთა
Line of ed.: 28    
შეუძლესმცა. რამეთუ ურიცხუ და არაადვილ სარაცხ
Line of ed.: 29    
არიან მისნი ღმრთივ-სულიერნი და სულთ-სარგებელნი ნაწერნი
Line of ed.: 30    
და ყოვლისავე გულისჴმის-ყოფისა მქონებელნი, ვიტყჳ მხედველო\ბითისა
Line of ed.: 31    
და საქმითისა. რამეთუ არა არს არცა ერთი სათნოებისა
Line of ed.: 32    
სიტყჳსამი აღმყვანებელთაგანი, რომელი არა ყოვლად-ბრძნისა
Line of ed.: 33    
მაქსიმეს მიერ განხილულ და თარგმანებულ არს მოსწრაფეთათჳს
Line of ed.: 34    
შესამეცნებელადცა და სიტყჳსა თანაწარსამართებელად. და საღმ\რთოთა
Line of ed.: 35    
და უძუელესთა წერილთაცა თარგმანებაჲ და განცხადე\ბანი
Line of ed.: 36    
და სხუებრ მეტყუელებანი და აღყვანებანი მისთა წერილთა\გან
Line of ed.: 37    
გუესწავნეს ჩუენ, რამეთუ ნადჳლვე სხუად მოციქულად და
Page of ed.: 306   Line of ed.: 1    
თჳსად ყოვლად-საკუთრად მესაიდუმლოედ უკუანაჲსკნალთა ჟამთა
Line of ed.: 2    
ესე გამოგჳჩინა ჩუენ ისა-მიმართისა უბიწოჲსა სარწმუნოებისა
Line of ed.: 3    
და მართალთა მოძღურებათა ყვლად განკრძალული თარგმანი,
Line of ed.: 4    
მაღალთა და საღმრთოთა ხედვათა ყოვლად კეთილმიმთხუეული
Line of ed.: 5    
გამოთქუმელი. სათნოებიანთა და ღმრთისა სათნოთა საქმეთა
Line of ed.: 6    
ყოვლად სრულებით განმკანონებელი. ესრეთ უკუე პირველმოჴსე\ნებულმან
Line of ed.: 7    
მან თეოდორე, ვითარ ვთქუთ, ანასტასის დამოწაფებულ\მან,
Line of ed.: 8    
მრჩობლთავე ამათ დიდთა და სახელგანთქუმულთა მოღუაწეთა
Line of ed.: 9    
პირად-პირადნი ნაშრომნი მოგუმადლნა ჩუენ, ჴელთა მოკუეთისა
Line of ed.: 10    
წინანიცა და შემდგომად გარდაკუეთისა შეწყობილატა და მომან\ქანებულთა
Line of ed.: 11    
ჴელთა მიერ აღწერილნი. რამეთუ მრავალგზის მივედით
Line of ed.: 12    
ჩუენცა, ვითარცა უზენაეს ცხად იქმნა, ქერსონეთსაცა და ლაზიას
Line of ed.: 13    
წმიდათა ოხილვისათჳს თჳთ მათისავე მცნებისაებრ, აქა პრეტო\რისა
Line of ed.: 14    
დილეგსა შინა რაჲ იყვნეს და სხეულისა ასოთა მწუერვალ
Line of ed.: 15    
დაჭრილთა შორისა ექსორიობისა განჩინებაჲ მიითუალეს. ვინაჲ
Line of ed.: 16    
მათისა მცნებისა ძლით და მერმე უპირატეს მარტინე პაპაჲსა
Line of ed.: 17    
ბრძანებისათჳს ყოვლით კერძოთა სოფელთა მიმოვიდოდეთ, ძჳრ\ხილულთა
Line of ed.: 18    
მართლმადიდებელთა, უსჯულოთა და მძლავრებრივთა
Line of ed.: 19    
ბრძანებათა მიერ საზღურის გარეგან-ქმნილთა, მომხილველობად
Line of ed.: 20    
და საჭიროთა მომცემლობად, და სიტყუათა და საქმეთა მიერ
Line of ed.: 21    
იწროებათა და ჭირთა მათთა ნუგეშინისცმეად, და ღმრთივ-სარწ\მუნოთა
Line of ed.: 22    
ლოცვათა მათთა საგზლად ცხორებისა ჩუენისა წესიერე\ბისა
Line of ed.: 23    
და სულიერის მართლ-მავალობისა ნაცვალ მოსაღებელად.
Line of ed.: 24    
ხოლო ორნი საკუთარნი ძმანი ვიყვენით ამისნი მზრუნველნი და
Line of ed.: 25    
ჩუენთაგან განმკაცრებით შესწავებულთა აწსა აღწერასა მიმცემელნი.
Line of ed.: 26    
და ერთისა ვიდრემე სახელი თეოდოსი, ხოლო მეორისაჲ თეოდორე.
Line of ed.: 27    
და ცხად-ქმნილიცა იგი ყოვლად-ბრძნისა ანასტასის ეპისტოლე
Line of ed.: 28    
პირველ-მოჴსენებულისაჲ თეოდორეს მიერ ჩუენდა მოიგზავნა, მო\ღებული
Line of ed.: 29    
მამისა გრიგოლის მიერ, წმიდისა იოანე ნათლის-მცემელისა
Line of ed.: 30    
მონასტრისა წინამძღურისა. რამეთუ მაშინ ლაზიით შემოქცეულ
Line of ed.: 31    
ვიყვენით და წმიდასა ქალაქსა ქრისტეს აღდგომისასა ვიქცეოდეთ.
Line of ed.: 32    
ვინაჲთგან, ვითარ პირველ ითქუა საქმე ჩუენი, მიმდემი იყო მი\მომავალობაჲ
Line of ed.: 33    
ძჳრხილულთა მართლმადიდებელთა ყოველგან ნუ\გეშინისცემად,
Line of ed.: 34    
რამეთუ ღმრთისა წინამოურნეობითა კმაჲ ღონე
Line of ed.: 35    
გუაქუნდა ჩუენ, უღირსთა მონათა მისთა, მამულისა სამკჳდრე\ბელისაგან
Line of ed.: 36    
და სხუასა უსაჭიროესსა და უმართლესსა მიზეზსა და
Line of ed.: 37    
მომცემელისა ღმრთისა უმეტეს სათნოსა განსაბნეველად საქონელ\თა
Line of ed.: 38    
ჩუენთა ვერსადა მოვიგონებდით. ამისათჳს ყოველთა ექსორიო\ბათა
Line of ed.: 39    
შინა დიდთა ამატ წმიდათასა, ვიტყჳ მაქსიმესსა და მოწაფეთა
Line of ed.: 40    
და თანაოღუაწთა მისთასა და მრავალ-ღუაწლისა მარტინე პა\პაჲსსა.
Page of ed.: 307   Line of ed.: 1    
მარადის თანავიყვენით და ჭირთა ვეზიარენით და ძალი\საებრ
Line of ed.: 2    
ვჰმსახურეთ და პატიოსანნი ლოცვანი მათნი მოვიხუნეთ.
Line of ed.: 3    
ხოლო მრავალგზის წყლულთა მათთაგან და მწთოლვარეთა წუთხთა
Line of ed.: 4    
და სისხლთა ნაწუეთებსა მჴურვალისა სარწმუნოებისა მიერ თჳსთა
Line of ed.: 5    
ასოთა ვიცხებდით, ამიერ სიწმიდისა მოღებასა მოსავნი. და მათ
Line of ed.: 6    
ზედა მდებარეთ ძონძთა შევიმთხუევდით და, ვითარცა დიდთა
Line of ed.: 7    
საუნჯეთა, წიაღთა შევიტკბობდით.

Section: 12  
Line of ed.: 8       
12. ესრეთ, ვითარცა ითქუა, მოციქულთა თანამოსაყდრე
Line of ed.: 9    
მარტინე ექსორიობასა შინა ქერსონეთს აღესრულა. ხოლო ყოვლად\ბრძენი
Line of ed.: 10    
მაქსიმე, ლაზიას მოწაფით ანასტასით ექსორიად მივლი\ნებული.
Line of ed.: 11    
ბოროტმადიდებელთა მცველთა მიერ არა შენდობილ
Line of ed.: 12    
იქმნა თანამვნებელისა და მოწაფისა თჳსისა თანა ყოფად, არამედ
Line of ed.: 13    
იგი ოვსეთისა საზღუართა მიყვანებულ იქმნა და მუნ მაღალსა
Line of ed.: 14    
და უვალსა მათასა ზედა აღმართებულსა გოდოლსა შინა, მრავალთა ღუაწლ\თა
Line of ed.: 15    
დამთმენელი, მეათესა წელიწადსა მუნვე აღესრულა. ხოლო
Line of ed.: 16    
ანასტასიოს სხუასა შინა, თუსუმინ წოდებულსა, კიდესა აფსილი\აჲსასა
Line of ed.: 17    
მდებარესა, კავკასიისა მთისა საზღუართა თანა, მახლობე\ლად
Line of ed.: 18    
აფხაზთაჲსა, ვითარ ხუთ უტევან განშორებულად ქსიხახო\რისა
Line of ed.: 19    
სოფლით, სადა შენ არს სახლი გრიგოლი, ნამდჳლ ქრისტეს\მოყუარისა
Line of ed.: 20    
პატრიკისა და ლაზთა სოფლისა მაგისტროსისაჲ, რომ\ლისა
Line of ed.: 21    
კეთილი ჴსენებაჲ ნეტარმან მან პირველმოჴსენებულსა ეპის\ტოლესა
Line of ed.: 22    
შინა თჳსსა ყო, ვითარ ჰგავს, საქმეთა მიერ მცნობელმან
Line of ed.: 23    
კაცისა მის ღმრთის-მოყუარებისა და სიმშჳდისა და კეთილმსახუ\რებისა
Line of ed.: 24    
მოღუაწეთათჳს წინააღრჩევისამან. აღესრულნეს ვიდრემე
Line of ed.: 25    
უკუე მრჩობლნივე ერთსა ჟამსა, ვითარცა ითქუა, ურთიერთასი\საგან
Line of ed.: 26    
განშორებულნი, ყოვლად-ახოანნი მართლმადიდებლობისა
Line of ed.: 27    
წინამბრძოლნი, მცირედთა რათამედღეთა მოძღურისა წინამსწრო\ბელი
Line of ed.: 28    
მოწაფე და წინამავალისა წესსა აღმასრულებელი. რამეთუ
Line of ed.: 29    
იულისისა თთჳსა ოცდამეოთხსა აწით სიცოცხლით მიიცვალა
Line of ed.: 30    
ანასტასი, ხოლო ავღუსტოსისა ათდამესამესა მოწევნასა წმიდამან
Line of ed.: 31    
მაქსიმე დასასრულსა უკუნსცა აღმოფშჳნვაჲ. და დამარხულ იქმნ\ნეს
Line of ed.: 32    
მუნ-პოვნილთა ქრისტეს-მოყუარეთა მიერ, რომელსა ადგილსა
Line of ed.: 33    
მიიცვალა თითოეული. ხოლო ცხადად აჩუენა ღმერთმან შემდგო\მად
Line of ed.: 34    
სიკუდილისაცა მათისა, თუ სხუათაცა ყოველთა, რაოდენთა
Line of ed.: 35    
სახელისა მისისათჳს წვალებაჲ იგი უარყვს და თჳთ სიცოცხლეცა
Line of ed.: 36    
ადვილად განწირეს, სასყიდლის-მიმცემელი და ნიჭ-დიდი ვითარსა
Line of ed.: 37    
ნათელსა ღირს-ჰყოფს. რამეთუ სამარხოსა შინა ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 38    
დიდისა მაქსიმესსა თითოეულსა ღამესა, ეჰა დიდთაღა ქრისტეს
Line of ed.: 39    
საკჳრველებათ, ცხადად ლამპარნი გამოუჩნდებიან აქამომდე მუ\ნებურსა
Page of ed.: 308   Line of ed.: 1    
ყოველსა სოფელსა და მუნ მიმავალთა კაცთა განანათლებენ.
Line of ed.: 2    
და ესე ზოგად აღიარების და უფარავად იწამების ყოველთა გარე\მო
Line of ed.: 3    
მკჳდრთა მიერ. თანად მკოდოვთა და დიდებულთა, და თჳთ
Line of ed.: 4    
მათ ჟამად-ჟამადტა მტავართა, საზარელთა ფიცთა მიერ მსმენელთა
Line of ed.: 5    
დამაჯერებელთა, რომელთა თჳთ არიან თჳსთა სახედველთა მიერ
Line of ed.: 6    
მხედველ. რომელთაგანი ერთი არს თჳთ იგი ციხისა ქიმარეოჲს
Line of ed.: 7    
დაბისა მაგისტრიანოსი და გომარდთ უპირატესი მის გარემოჲთ
Line of ed.: 8    
მჴედრებითურთ, პირველად იგი ხილვასა ღირს-ქმნილი, ამის შემ\დგომად
Line of ed.: 9    
სხუათაცა მაჩუენებელი და შორიელთა მიმართ ქადაგ
Line of ed.: 10    
მამაღალ განსაკჳრვებელისა აის საკჳრველებისა მყოფი. და ჩუენ\ცა
Line of ed.: 11    
უკუეჩუეულებისაებრ ჩუენისა, მივიწიენით რაჲ კერძოთა მათ
Line of ed.: 12    
მოხილვად, ღუაწლით-შემოსილთა ამათ ქრისტესთა, ვცანთ ღმრთისა
Line of ed.: 13    
მიმართ, რომლისა სუროდა და რომლისათჳს ფრიადნი იგი ღუა\წლნი
Line of ed.: 14    
თავს-ისხნეს, განსლვაჲ მათი და თანად დიდებულიცა ესე
Line of ed.: 15    
საკჳრველებაჲ დიდისა მაქსიმესი, გამოჩინებული სოფლისა მის
Line of ed.: 16    
ყოველთა მკჳდრთა ციხის-მცველისა მაგისრტიანოსისაგან. და
Line of ed.: 17    
დაღათუ ფრიად ვინებეთ წმიდისა სამარხოჲსა მისისა თაყუანის\ცემაჲ,
Line of ed.: 18    
ცათა-სწორისა მის მთისა სიმაღლისა ძლით და ფრიადთა
Line of ed.: 19    
ნეფხვათა და თოვლთაგან და შფოთთა და ბრძოლათათჳსცა, რო\მელნი
Line of ed.: 20    
აქუნდეს მუნ მკჳდრთა, ვერ უძლეთ აღსლვაჲ. არამედ
Line of ed.: 21    
თანად მწუხარენი და მოხარულნი მოვიქცეთ სახიდ თჳსა და
Line of ed.: 22    
ვადიდებდით ღმერთსა, თჳსთა მადიდებელთა დიდშუენიერებით
Line of ed.: 23    
მადიდებელსა.

Section: 13  
Line of ed.: 24       
13. გარნა მოგუეჴსენების, რამეთუ დასაბამსა შინა სიტყჳ\სასა
Line of ed.: 25    
აღუთქუთ ღმრთის-მოყუარეთა სასმენელთა თქუენთა უწყებაჲ,
Line of ed.: 26    
თუ ვითარი ცხორებისა დასასრული პოვა უსახურმან და ღმრთის\მბრძოლმან
Line of ed.: 27    
მძლავრმან კონსტანტი, რომელმან დიდინი ესე და
Line of ed.: 28    
ღმრთივ-ბრძენნი წმიდანი სხუათა მრავალთა თანა მწარედ და
Line of ed.: 29    
უწყალოდ ტანჯნა, ამისთჳს, რომელ ენება თჳსისა ბოროტმადი\დებლობისა
Line of ed.: 30    
განძლიერებაჲ და უმხილებელად დაცვაჲ, და თუ
Line of ed.: 31    
ვითარ საწყალობელად და იძულებით აწით სიცოცხლით განიჭრა
Line of ed.: 32    
ღირსად მისისა მჴეცებრიობისა, და ჟამსა შინა და ადგილსა ფუ\ფუნებისა
Line of ed.: 33    
და შუებისასა წამ ერთ მოიკლა საარებელი იგი მოუ\ლოდებელისა
Line of ed.: 34    
სივერაგისაგან. და უკუე აღვასრულებთ ესევითარსა
Line of ed.: 35    
ამას აღთქუმასა და წინადაგიდებთ ქმნილისა მის ჭეშმარიტსა
Line of ed.: 36    
თხრობასა, არა აწთა და ჩუენ-ზე მყოფთა სიტყჳსა მყოფელნი, რა\მეთუ
Line of ed.: 37    
ამათ ყოველთავე სწორად ჩუენსა უწყნიან ქმნილნი, არამედ
Line of ed.: 38    
რათა შემდგომთაცა ეუწყნენ იგინი, და ვითარმედ არარაჲ კაცობ\რივთა
Line of ed.: 39    
ნაცოდვებთაგან ღმრთისაგან განუსჯელად დატევებლ
Page of ed.: 309   Line of ed.: 1    
იქმნების, რამეთუ ვინაჲთგან ყოვლითა მოსწრაფებითა და ღონითა
Line of ed.: 2    
მეცადინობდა ბოროტმსახური და მზაკუვარი იგი განახლებულისა
Line of ed.: 3    
მის სარწმუნოებისა შემტკიცებასა, ბევრეულნი ძჳრნი საძნოდ
Line of ed.: 4    
კეთილმსახურთა აჩუენნა, ყოველთა იჭჳსა მისისა არაშედგომილთა
Line of ed.: 5    
მრავალსახედ ძჳრისმოქმედმან და უწყალოდ მტანჯველმან, რომე\ლი
Line of ed.: 6    
ამისათჳს ყოველთა მორჩილთა მიერ სწორებით საძულელ
Line of ed.: 7    
იქმნა და უფროჲსრა ქალაქისა შერაცხილთაგან. ამიერ პირიანისა
Line of ed.: 8    
რაჲსამე ქმნაჲ იწუართა და ლიტონისა მიზეზისა მომღებელმან სიკე\ლიად
Line of ed.: 9    
განიცურვა. და მუნ ეგო მიმყოვრებით, სამთა შვილთა
Line of ed.: 10    
თჳსთა წუთ კონსტანტინეპოლის დამტევებელი, ვითარმცა მოგო\ნებული
Line of ed.: 11    
მისი მაშინვე არა განმჟღავნა. ხოლო მუნ სჳრაკუსიას
Line of ed.: 12    
დაიყოვნა რაჲ, მოიგონა სრულიად ვიზანტიით მეფობისა ტახტისა
Line of ed.: 13    
სიკელიას მიცვალებაჲ, რომელი არა აშორავს რომსა, რათა სარწ\მუნოებისავე
Line of ed.: 14    
თანა მეფობისა პატივისა საყდარიცა განაახლოს, და
Line of ed.: 15    
ახლოს არა აქუნდენ ბოროტმადიდებლობისა თჳსისა მამხილე\ბელნი,
Line of ed.: 16    
აქაშინანიმრავალნი ბრძენნი და მორწმუნენი. გარნა
Line of ed.: 17    
საღმრთომან მსჯავრმან უსწრა განზრახვათა მისთა, რომელი
Line of ed.: 18    
ეწევის მალეთა და დააქცევს ძლიერთა. და ვინმე მსახურთა მის\თაგანმან,
Line of ed.: 19    
სახელით ანდრეა, გინა თუ ძჳრშემთხუეულმან მისგან და
Line of ed.: 20    
ამისთჳს მედგარ-ქმნილმან, გინა სხუებრ თჳსაგან მომწყინებელმან
Line of ed.: 21    
მძლავრისა ბოროტ-ჩუეულებისამან, იწუართა თავსა შორის თჳსსა,
Line of ed.: 22    
ვითარცა მსწრაფლ და უცნაურად სიკუდიდ შთახადა იგი. და
Line of ed.: 23    
უკუე ოდესმე აბანოსა შინაგან ყოფასა და ბანასა მის უბადრუკი\სსა
Line of ed.: 24    
მახლობელად უდგა მკლველი იგი. და ვინაჲთგან საბანელისა
Line of ed.: 25    
თავსა ზედა დასხმამან აიძულა თუალთა დაწუხვაჲ მუნ მდგომა\რეთა
Line of ed.: 26    
ზედასასხმელთაგანისა უდიდესისა ჴელთა ამღებელმან,
Line of ed.: 27    
რაბამ ეძლო, აკუეთა თხემსა მძლავრისასა და წყლულებისა სიდი\დითა
Line of ed.: 28    
მყის უმოქმედა მოსპობაჲ სულისაჲ. და მრავალთა და ყო\ველფერთა
Line of ed.: 29    
ბოროტის-მოქმედებათა თჳსთა და კეთილმსახურებისა
Line of ed.: 30    
საძნოთა ზედმოგონებათა დასასრულსა ესე საშუებელი პოვა საა\რებელმან
Line of ed.: 31    
მრავალთა ვიდრემე თჳთ უსამართლოდ და უსიტყუელად
Line of ed.: 32    
წარმწყმედელმან, ხოლო თჳსით წარწყმედით დაცვად და განლ\ტოლვად
Line of ed.: 33    
ვერ შემძლებელმან. ესრეთ სიბოროტე ამასვე ცხორებასა
Line of ed.: 34    
მცთომი და დასჯილი არს და წარმართებისა გნებასა შინა უფ\როჲსღა
Line of ed.: 35    
შებრკოლდების და სირცხჳლისა დამთმენელ იქმნების
Line of ed.: 36    
დასასრულსა. ჟამურად სადმე თქუედ აქაცა მეფსალმუნემან: "იხა\რებდეს
Line of ed.: 37    
მართალი, რაჟამს იხილოს შურის-გებაჲ." რამეთუ ესევი\თარმან
Line of ed.: 38    
მხიარულებამან მოცვნა მაშინ ყოველნი კეთილმსახურნი,
Line of ed.: 39    
რაჟამს საშინელისა მძლავრისა დაქცევაჲ მიეთხრა. და უბრძოლ\ველი
Page of ed.: 310   Line of ed.: 1    
ეკლესიაჲ ღმრთისაჲ. მყოვარღა სადმე გრძლად ღელვით და
Line of ed.: 2    
შფოთით განრომილი, სრულიად დაწყნარებად და შვიდობით
Line of ed.: 3    
კუალად ეგო და მართლმადიდებელი მსახურებაჲ იცნა მის მიერ
Line of ed.: 4    
ყოველმან სულმან, და ორნი ბუნებანი და მოქმედებანი ერთსა
Line of ed.: 5    
ქრისტესა ზედა ცხადად აღიარნა და აღიარებს, ვითარცა ორთაცა
Line of ed.: 6    
ბუნებათა, ვიტყჳ ღმრთეებისა და კაცებისათა, მართლად და შე\ურყვნელად
Line of ed.: 7    
დაცვულებასა ერთსა გუამსა შინა, და შემდგომობით
Line of ed.: 8    
ორთაცა ნებათა და მოქმედებათა თითოეულისა ბუნებისა გან\თჳსებულთა
Line of ed.: 9    
მაჩუენებელობასა. ისა დიდებაჲ და სიმტკიცე თანა
Line of ed.: 10    
დაუსაბამოჲთ მამით და ცხოველსმყოფელით სულით წმიდითურთ.
Line of ed.: 11    
აწ და მარადის და საუკუნეთა საუკუნეთაჲსა. ამინ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.