TITUS
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
Part No. 3
Text: Mart.Guland.
Martyrium
Gulanduchtae
On
the
basis
of
the
edition
in
Ḳ
.
Ḳeḳeliʒe
,
Eṭiudebi
ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
isṭoriidan
III
,
Tbilisi
1955,
235-248
electronically
prepared
by
Mari
Simonishvili
,
Tbilisi
, 15.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 16.5.2015
Ms
.
Kut
.
(Gel.
) 3,
537b-550a
Page of ed.: 235
Line of ed.: 1
თთუესა
ივლისსა
იბ
Line of ed.: 2
ცხორებაჲ
,
მოქალაქობაჲ
და
ღუაწლი
წმიდისა
მოწამისა
Line of ed.: 3
ღოლინდუხ
,
მარიამ
სახელ-ცვალებულისაჲ
Section: 1
Line of ed.: 4
1.
არცა
სპარსეთი
დაშთა
ქრისტეს
მადლთა
და
მოძღურე\ბათა
Line of ed.: 5
უსწავლელად
,
რომელმან
პირველ
ყოვლისა
ქუეყანისა-ზედა\თაჲსა
Line of ed.: 6
იგი
ჴორციელად
შობილი
თჳსთა
მოგუთა
მიერ
იცნა
და
Line of ed.: 7
თაყუანი-სცა
და
ძღუენითა
მიერ
პატივ-სცა
,
და
ამისგან
რეცა
სხუა\თა
Line of ed.: 8
ყოველთა
ტომთა
პირველობისა
მქონებელი
ქრისტეს
მიმარ\თისა
Line of ed.: 9
სარწმუნოებისა
ძლით
სამართლად
იქადდეს
იგი
.
ამისგან
Line of ed.: 10
უკუე
ნამორჩი
იყო
განთქუმული
და
ქრისტეს-მოყუარე
ღოლინდუხ
.
Line of ed.: 11
რომლისა
სათნოჲსა
ცხორებისა
და
ღმრთის-მოყუარისა
მოქალაქო\ბისა
Line of ed.: 12
და
დიდთა
და
ზესთა-ბუნებისათა
სულისა
წარმართებათა
Line of ed.: 13
აწინდელი
ნაწერი
ღმრთის-მოყუარეთა
სასმენელთა
მითხრობად
Line of ed.: 14
იწყებს
,
არა
ყოვლისავე
უკუე
წულილებით
წარვლად
შემძლებელი
,
Line of ed.: 15
რაოდენი
მან
სიყრმითგან
დასასრულამდე
ღმრთისა
სათნოჲსა
მო\ქალაქობისა
Line of ed.: 16
კრძალულებისა
დაცვაჲ
და
სიტყუანი
და
საქმენი
Line of ed.: 17
საკჳრველნი
და
ჴსენებისა
ღირსნი
აჩუენნა
.
არამედ
უთავადესთა
Line of ed.: 18
მათთა
და
უსაჭიროესთა
,
და
რომელთა
მიერ
ნუუკუე
დადუმე\ბულნიცა
Line of ed.: 19
გულისჴმის-ყოფად
შესაძლებელ
არიან
,
დაწერილი
და
Line of ed.: 20
ცხადა
მომთხრობელი
.
Section: 2
Line of ed.: 21
2.
ესე
უკუ
სიტყჳსა
წინამდებარე
წმიდაჲ
და
სპარსთაგან
Line of ed.: 22
შობისა
მქონებელი
მშობელთაგან
ვიდრემე
აღმოემორჩა
დიდე\ბულთა
Line of ed.: 23
და
საჩინოთა
,
ხუასრო
,
სოფლებისა
მის
მეფისა
,
შვილის
Line of ed.: 24
წულთა
.
ხოლო
ვინაჲთგან
აქუნდა
კეთილი
სული
,
სიყრმიგანვე
Line of ed.: 25
უყუარდა
სათნოებაჲ
და
ქრისტეანეთაგან
პატივცემულსა
ღმერთსა
Line of ed.: 26
სმენით
ოდენ
ჰმსახურებდა
.
ხოლო
თანცხედრეული
მისი
კეთილ\მსახური
.
Line of ed.: 27
და
ამისათჳს
სძულობდა
და
უკუნ-აქცევდა
და
მრავალგზის
Line of ed.: 28
განეყენებოდა
მას
და
,
მშობელთა
მიზეზისა
წინამყოფელი
,
სახლით
Line of ed.: 29
ქმრისაჲთ
წარვიდოდა
და
მათ-თანა
მრავლად-მქცეველობდა
.
ხოლო
Line of ed.: 30
ვინაჲთგან
სამარადისოჲ
წურთაჲ
მისი
ღმრთისა-ძლითთაჲ
იყო
Line of ed.: 31
და
ქრისტეს-მიმართი
სარწმუნოებაჲ
,
მსწრაფლცა
შეეწია
მას
და
Line of ed.: 32
საძებელისა
ეჭჳსა
მიმართ
მიუძღუა
და
წარემართა
სულსა
მისსა
.
Line of ed.: 33
რამეთუ
განკჳრებაჲ
მოავლინა
მის
ზედა
,
რომლისა
მიერ
გარე\გან
Line of ed.: 34
ყოველთა
აქათა
საგონებელთა
და
ცხორებისა
ამის
ზრუნვა\თაჲსა
Line of ed.: 35
იქმნა
გონებაჲ
მისი
,
ვითარ-სახედ
ჩუენებისა
მის
მიერ
Line of ed.: 36
შეპყრობილი
.
რამეთუ
იხილა
ანგელოზი
,
ზეით
ღმრთისა
მიერ
Line of ed.: 37
მოვლინებული
,
რომელიცა
,
წინაშე
მისსა
მავალი
,
აწუვევდა
შედ\გომასა
Line of ed.: 38
მისსა
და
ჩუენებულთა
ხედვასა
.
და
პირველად
ვიდრემე
Line of ed.: 39
უკუე
მიყვანებულ
იქმნა
მძღურისა
მის
მიერ
ადგიდ
ფრიად
უკუ\ნად
Line of ed.: 40
და
ბნელად
,
რომელად
შთამჭურეტელსა
შინაგანთა
ნათლად
Page of ed.: 236
Line of ed.: 1
ხილვაჲ
ვიდრემე
ვერ
ეძლო
,
ხოლო
რაოდენმე
გამომავალისა
Line of ed.: 2
ტირილისა
და
ვაებისაგან
მუნ
შეწყუდეულთაჲსა
მწარედ
ტანჯუ\ლებად
Line of ed.: 3
კაცებად
ყოფად
ჰგონებდა
,
თავთა
თჳსთა
უბადრუკებისა
Line of ed.: 4
მტყებელად
.
და
ჰკითხა
ანგელოზსა
,
თუ
ვინ
არიედ
აქა
შეწყუდეულნი
?
Line of ed.: 5
და
მან
მიუგო
:
"ესე
ადგილი
არს
,
ჵ
ქალო
,
შენთა
პირველ-მშო\ბელთა
Line of ed.: 6
შემწყნარებელი
,
უსახურთა
და
კერპთ-მსახურთა
და
ღირსთა
Line of ed.: 7
ნაცვალთა
ბოროტცნობაობისა
მათისათა
მიმგებელი
."
და
ამათმან
Line of ed.: 8
მეტყუემელმან
სულ-თქუმათა
და
ცრემლთა
შთააგდო
ღირსი
იგი
.ხოლო
Line of ed.: 9
ამისა
შემდგომად
მიერ
განშორებულნი
,
მძღუანველი
ანგელოზი
,
Line of ed.: 10
და
შედგომილი
წმიდაჲ
,
სხვად
ადგიდ
მიიწინეს
,
უპირატესისა
Line of ed.: 11
წინა-უკმო
,ყოვლად
ნათლად
და
ბრწყინვალედ
,
რომელსა
შინა
Line of ed.: 12
ცხადად
ხედვიდა
ფრიადსა
სიმრავლესა
კაცთა
,
მამათა
და
დედა\თასა
,
Line of ed.: 13
ყოვლითურთსა
შუებასა
შინა
მყოფად
და
მხიარულად
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 14
დიდთა
კეთილთა
მიმღებელთა
და
მიუთხრობელითა
სიხა\რულითა
Line of ed.: 15
მკრთომვალთა
,
რომელი
იხილა
რაჲ
საკჳრველმან
ღო\ლინდუხ
,
Line of ed.: 16
და
განიშუა
.
კუალად
ჰკითხა
ანგელოზსა
,
თუ
ვინ
არიეთ
Line of ed.: 17
იგინიცა
?
და
ესმა
მის
მიერ
ვითარმედ
"ესენი
არიან
,
რომელთა
Line of ed.: 18
ღმერთი
შეიყუარეს
და
მცნებანი
მისნი
დაიცვნეს
და
არა
თავს\იდვეს
Line of ed.: 19
გებაჲ
ბილწთა
და
უგრძნობელთა
ღმერთთაჲ
."
ხოლო
ვი\თარცა
Line of ed.: 20
მიჰმართა
ანგელოზმან
მან
შესლვად
ადგილსა
მას
,
მის
Line of ed.: 21
თანა
შემავალობად
იგიცა
მეცადინობდა
,
გარნა
დაიყენა
მისგან
Line of ed.: 22
მეტყველისა
ვითარმედ
"ვერვის
უძლიეს
შინაგან
ამისა
ქმნაჲ
,
არა
Line of ed.: 23
თუ
პირველ
ნათლისღებაჲ
ქრისტესი
მიითუალოს
,"
ესენი
განკჳრე\ბასა
Line of ed.: 24
შინა
იხილნა
რაჲ
სანატრელმან
ღოლინდუხ
,
და
კუალად
ეგო
Line of ed.: 25
ცნობასა
,
განიხილვიდა
თავით
თჳსით
და
ზრუნვასა
მრავალსა
Line of ed.: 26
ჰყოფდა
,
ვითარმცა
ფარულად
ქმრისა
და
სხუათა
ყოველთაგან
Line of ed.: 27
საწადელსა
თჳსსა
მიემთხჳა
,
საღმრთოჲსა
ნათლის-ღებისა
ღირსე\ბული
.
Line of ed.: 28
ვინაჲ
ამისთჳს
გულს-მოდგინედ
მოქენე
ზენაჲსა
მძღუანე-ლობისაჲ
,
Line of ed.: 29
კუალად
ანგელოზისაგანვე
ისწავებს
გზათა
,
რომელთა
Line of ed.: 30
მიერ
ეგულვებოდა
საღმრთოჲსა
აღმოშობისა
ღირს-ყოფაჲ
მისი
.
Line of ed.: 31
და
ჟამსა
მარჯუესა
დამცველი
და
მშობელთა
მოხილვისა
მიზეზ\მყოფელი
,
Line of ed.: 32
წარიტრა
ვიდრეე
ქმრისაგან
.
ხოლო
მიიწია
მალითა
Line of ed.: 33
ფერჴითა
მისდა
სწავლულთა
ქრისტეს-მოყუარეთა
და
განკრძა\ლულთა
Line of ed.: 34
კაცთა
მიმართ
და
,
მეყსეულად
საღმრთოჲსა
განათლებისა
Line of ed.: 35
ღირს-ქმნილი
მათ
მიერ
და
მამულისა
უსახურებისა
თანა
სახელი\საცა
Line of ed.: 36
განმგდებელი
,
მარიამად
გარდაისახელების
.
და
შემდგომად
Line of ed.: 37
სჯულდებულთა
სიხარულისა
დღეთა
აღსრულებისა
კუალად
უკუნ\იქცა
Line of ed.: 38
სახიდ
თჳსად
,
ვითარ
სახედ
ტრედი
ნოესი
,
ზეთის-ხისა
რტოჲსა
Line of ed.: 39
წილ
საღმრთოჲსა
მადლისა
მქონი
,
და
თჳსისა
ცხოვნებისა
,
ვითარ\ცა
Line of ed.: 40
იგი
მსოფლიოჲსა
მომთხრობელი
Page of ed.: 237
Section: 3
Line of ed.: 1
3.
ვინაჲ
პატიოსანი
და
კეთილ-მსახურებისა
მოყუარე
მა\რიამ
Line of ed.: 2
არღარა
თავს-იდებდა
რაოდენადცა
ქმრისა
თანცხედრეულო\ბასა
,
Line of ed.: 3
არამედ
არცა
სხუასა
რას
მამულთა
წესთა
უსახურებისა
Line of ed.: 4
მიმდგომთასა
ანუ
აღსრულებასა
,
ანუ
შეწყნარებასა
,
მოსწრაფე
Line of ed.: 5
ყოვლად
უბიწოდ
დაცვად
წმიდისა
ნათლისღებისა
მიერ
მისდა
Line of ed.: 6
გარემოდებულსა
შესამოსელსა
,
და
უფროჲსღა
იწურთიდა
თუ
Line of ed.: 7
ვითარ
ქმარიცა
და
სახლეულნი
ყოველნი
თჳსისა
მსახურებისა
Line of ed.: 8
მომართ
მოცვალნეს
და
ქრისტეანე-ყოფად
განჰმზადნეს
იგინი
.
გარნა
Line of ed.: 9
ჰინდოჲ
არ
განსპეტაკნებოდა
,
არცა
კირჩხიბი
მართლ
სლვასა
ისწა\ვებდა
,
Line of ed.: 10
იგავისაებრ
.
რამეთუ
ვინაჲთგან
ცნა
მისმან
თანამკჳდრმან
Line of ed.: 11
სხუებრისა
ცხორებისა
ქცევისა
მიმართ
შეეცვალულობაჲ
მისი
და
Line of ed.: 12
ქრისტეს
სარწმუნოებისამი
ყოვლითურთ
მიდრეკილობაჲ
და
ამის\თჳს
Line of ed.: 13
მისგან
სრულიად
განყენებულობაჲ
და
თჳსაგან
მყოფობაჲ
,
Line of ed.: 14
ფრიად
ჭუოდა
და
ურვეულობდა
და
უმეტესად
გოდებდა
თანა\მეუღლისა
Line of ed.: 15
განშორებასა
და
თანამცხორებლობისა
და
თანშეერთე\ბისა
Line of ed.: 16
დაკლებულობასა
,
ვითარცა
ყოვლად
ჴორცად
მყოფი
,
და
Line of ed.: 17
უზენაეს
სხეულეანთა
გემოთაჲსა
ვერარაჲს
მცნობი
.
ვინაჲ
წინა\უკმო
Line of ed.: 18
უგუნური
იგი
ევედრებოდა
თანამკჳდრსა
მის
თანა
დამყა\რებულით
Line of ed.: 19
გულის-სიტყჳთ
განშორებასა
და
კუალად-მიქცევასა
Line of ed.: 20
ძუელისა
და
ჩუეულებითისა
ქცევისა
მიმართ
და
ღმერთთა
მათთა\ძლითისა
Line of ed.: 21
პატივისა
და
მოწლეობისა
.
და
არა
ხოლო
სიტყუათა
Line of ed.: 22
მავედრებელობითთა
,
არამედ
გრძნებათაცა
იჴუმევდა
სოფლებისა
Line of ed.: 23
მის
ჩუეულებითთა
დარწმუნებისა
მისისა
მიმართ
.
ხოლო
,
ვითარცა
Line of ed.: 24
ყოველთა
საბელთა
მძრველი
,
ვერარას
შეასრულებდა
უგულისჴმოჲ
,
Line of ed.: 25
რამეთუ
ქრისტეს
მიმართი
სარწმუნოებაჲ
ნეტარისა
მარიამისი
Line of ed.: 26
კლდესა
ზედა
შენ
იყო
და
ამისთჳს
შეუერყეველად
მგებლობდა
და
Line of ed.: 27
გარდაუქცეველად
გარეგანთა
კუეთებათაგან
,
აღბორგნა
საძნოდ
Line of ed.: 28
მისა
უსახური
იგი
და
,
მეფისა
მოჴდომილმან
,
შეასმინა
თჳსი
მეუღლე
Line of ed.: 29
და
მიუთხრნა
მის-ძლითნი
ყოველნი
:
ვითარმედ
ქრისტეანეთა
სამ\სახურებელსა
Line of ed.: 30
შეიტკბობს
და
მათთა
ღმერთთა
ჰნერწყვავს
და
Line of ed.: 31
განაგდებს
,
ამით
უმეტეს
მაჭენებელმან
მისსა
გულის-წყრომასა
Line of ed.: 32
წმიდისა
შურის-გებისა
მიმართ
.
Section: 4
Line of ed.: 33
4.
და
მყის
მეფემან
მიავლინა
მისა
მიმართ
ერთი
თჳსთა
Line of ed.: 34
საკუთართა
და
საჩინოთაგანი
,
პირველად
ვიდრემე
მაწყინებელად
,
Line of ed.: 35
ამის
შემდგომად
მასწავლელად
,
მაცთუნებელად
,
მერმე
მაქადებე\ლადცა
Line of ed.: 36
და
კუალად
მლიქნელად
და
დამატკბობელად
,
და
მარტი\ვად
-
Line of ed.: 37
ყოველთავე
ლაგამთა
ამსხმელად
მისდა
,
რათა
ერთითა-ღა
თუ
Line of ed.: 38
მათგანით
პყრობილ-ყვედ
ცნობაჲ
მისი
.
და
დასასრულსა
მიუმცნო
Line of ed.: 39
მას
,
ვითარმედ
ერჩდედ
თუ
ნებასა
მეფისასა
და
უვარ-ყვედ
ვიდ\რემე
Line of ed.: 40
სარწმუნოებაჲ
ქრისტეანეთაჲ
,
ხოლო
პირველადვე
მამულად
Line of ed.: 41
სამსახურებელად
და
წესიერებად
აღმოირბენდ
.
თანამეცხედრედ
Line of ed.: 42
თჳსად
ყოს
მან
იგი
და
უნდოებისა
წილ
დეოფლად
გამოაჩინედ
.
Page of ed.: 238
Line of ed.: 1
რამეთუ
,
ვითარ
ჰგავს
,
სპარსთა
შორის
,
დაუყენებელ
არს
სხუათა
Line of ed.: 2
ცოლებისა
,
ოდეს
ვის
ენებოს
,
თჳს
თანა
დაუღლებაჲ
,
გინა
თუ
Line of ed.: 3
მხოლოთა
მეფეთაგან
,
გინა
,
ნუუკუე
მარტივად
,
და
სხუათათჳსცა
.
Line of ed.: 4
ხოლო
ღმრთის-მსახურმან
მან
და
პატიოსანმან
და
წმიდამან
მისსა
Line of ed.: 5
მიმართ
ამათსა
მეტყუელსა
ესრეთ
მიუგო
:
"მომიგებდ
,
ჵ
კარგო
,
Line of ed.: 6
ერთისა
კნინისა
სიტყჳსა
მკითხველსა
შენსა
,
და
შენ
,
ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 7
მომგებელსა
ჩემსა
,
მაშინღა
გიპასუხო
მეცა
მათთჳს
,
რომელ
წინა\დამისხენ
Line of ed.: 8
მე
."
ხოლო
მან
აწჳა
რაჲ
გულსმოდგინედ
თქუმაჲ
,
იგი
Line of ed.: 9
იტყოდა
:
"მიიყვანოს
თუ
მეფემან
ცოლი
,
სამარადისოდ
უკუდავ
Line of ed.: 10
იყოსა
,
ანუ
ოდესმე
მოკუდების
?"
და
ამან
მიუგო
:
"შეუძლებელ
არს
Line of ed.: 11
ეგე
,
ჵ
დედაკაცო
,
რამეთუ
არა
არს
კაცთა
შორის
არცა
მეფე
,
Line of ed.: 12
არცა
მთავარი
,
არცა
მდაბიური
,
არცა
სხუაჲ
არავინ
,
რომელიმცა
Line of ed.: 13
სიკუდილისა
უზენაეს
,
რომლითაცა
გუარითა
გინა
ღონითა
დასა\სრულამდე
Line of ed.: 14
დაცვად
უძლო
."
და
მან
მზაობით
ნაცვალ-უგო
:
"არამედ
Line of ed.: 15
მე
უკუდავი
სიძე
მომიგიე
,
რომელი
მეფეცა
არს
დიდი
და
უკუ\ნისამდე
Line of ed.: 16
ცოცხლად
ჰგიეს
,
და
კიდე
არა
არს
მეფობისა
მისისაჲ
;
და
Line of ed.: 17
ვითარ
შენ
განმაზრახებ
მე
უფროჲსისა
და
უკუდავისა
მეფისა
Line of ed.: 18
დატევებასა
,
ხოლო
უდარესისა
და
მოკუდავისა
შედგომასა
?
წარ\ვედ
Line of ed.: 19
უკუე
ჩემგან
და
მიუთხრენ
ესენი
მეფესა
შენსა
,
რათა
ცნნეს
Line of ed.: 20
მანცა
ჩემისა
წინააღრჩევისანი
და
არღარა
ესევითართა
პასუხთა
Line of ed.: 21
მომივლენდეს
;
რამეთუ
ერთგზის
კეთილად
განზრახულთა
ჩემდა
Line of ed.: 22
არა
განვეყენო
,
არცა
ნათლითა
ბნელი
ვიცვალო
,
დაღათუ
ბევრე\ულნი
Line of ed.: 23
სატანჯველნი
მოაწინეს
ჩემზედა
,
რამეთუ
ყოველთავე
ძჳრთა
Line of ed.: 24
დათმენად
მზა
ვარ
მე
სიძის
ჩემისა
ქრისტესთჳს
."
ესენი
რაჲ
Line of ed.: 25
ესმნეს
მეფესა
და
უცვალებლობაჲ
ჯერ-ჩინებისა
მისისაჲ
ცნა
,
ბრძანა
Line of ed.: 26
მისი
,
წარყვანებულისაჲ
,
"დავიწყებისა
"
გოდოლსა
შეწყუდევაჲ
,
Line of ed.: 27
რომელიცა
უკუანაჲსკნელად
საპატიჟოდ
მოგონებული
რს
სპარსთა
Line of ed.: 28
მეფეთაგან
საძნოდ
შეუნდობელთა
მცოდველთაჲსა
.
რამეთუ
დაჴშულ
Line of ed.: 29
იყო
ყოველსა
ჟმსა
დილეგისა
მის
ბჭე
და
სხუად
არაოდეს
განე\ღებოდა
,
Line of ed.: 30
არა
თუ
ეგულვებინ
ვისმე
მას
შნა
შეყენებაჲ
.
ხოლო
Line of ed.: 31
შინაგანნი
ყოვლად
უკუნ-იყვნეს
და
ნათელის
ნუგეშნის-ცემისაგან
Line of ed.: 32
დაკლებულ
.
ხოლო
შეწყუდეულთა
საზრდელნი
საჭირონი
და
სი\ცოცხლისამი
Line of ed.: 33
ხოლო
კნინი
იწროთა
რათმე
სარკუმელთაჲთ
დაწესე\ბულთა
Line of ed.: 34
დღეთა
მიეცემოდეს
.
არამედ
ესე
ვიდრემე
ნუუკუე
ზიარი
Line of ed.: 35
იყოს
სხუათაცა-ვითართავე
დილეგთაჲ
.
ხოლო
აქ
შინა
მძიმე
და
Line of ed.: 36
მოუთმენელი
და
ყოვლისა
საპტიჟოჲსა
უფროჲსი
იყო
უსასოებაჲ
Line of ed.: 37
უკმოწოდებისა
და
ძჳრთაგან
განრომისაჲ
.
რამეთუ
ერთგზის
დას\ჯილებითა
Line of ed.: 38
მად
დილეგად
შეწყუდეულისაჲ
ყოველთათჳს
უკუნ
Line of ed.: 39
თქუმათა
იყო
ოდესცა
ჴსენებისა
რაჲსმე
ყოფაჲ
გინა
ურთიერთასმი
Line of ed.: 40
ანუ
მეფისამი
რეცა
შეწყუდეულისა
მის
განთავისუფლებისათჳს
.
ამის
Line of ed.: 41
სჯულისა
გარდამავლისათჳს
საპატიჟოჲ
სიკუდილი
იყო
,
ხოლო
Line of ed.: 42
ცოცხალი
მკუდრად
შეირაცხებოდა
,
ყოვლად
მოუჴსენებელად
გე\ბული
,
Page of ed.: 239
Line of ed.: 1
თჳთ
მათ
საკუთართა
ნათესავთაგანცა
,
და
მკუდარსა
არა\რაჲთ
Line of ed.: 2
განეყენებოდა
.
რამეთუ
მარადის
ცხოველთა
ბუნებისა
მიმდ\გომი
Line of ed.: 3
სასოებაჲ
ყოვლითურთ
მოსპობილ
იყო
მისგან
და
ყოვლი\თურთ
Line of ed.: 4
ცოცხალთა
საფლავი
იყო
დილეგი
იგი
,
რომელსა
შინა
Line of ed.: 5
მაშინ
ქრისტეს
სძლისა
შეწყუდევაჲ
ბრძანა
,
სხეულ
ყოველ
Line of ed.: 6
ჯაჭუებითა
შეკრულისაჲ
,
უგბილმან
ხუასრო
.
და
იყო
წმიდაჲ
ესე
Line of ed.: 7
დილეგსა
მას
შეწყუდეულ
,
რკინითა
შეკრული
,
სრულთა
წელიწადთა
Line of ed.: 8
ათვრამეტთა
,
ცხად
არს
ვითარმედ
ხუასროჲს
დასასრულამდე
.
Line of ed.: 9
ესოდენსა
უკუე
ამას
ჟამსა
შინა
ასურებრნი
წერილნი
და
ფსალ\მუნნი
Line of ed.: 10
ისწავნა
მუნ
მის
თანა
წყუდეულთა
მორწმუნეთა
და
ღმრთის\მოყუარეთა
Line of ed.: 11
კაცტაგან
და
ურწმუნოთა
ასწავებდა
და
კეთილმსახუ\რებისამი
Line of ed.: 12
მიიყვანებდა
.
Section: 5
Line of ed.: 13
5.
ხოლო
შემდგომად
ხუასროჲს
სიკუდულისა
ძე
მისი
Line of ed.: 14
ორმიზდა
დამპყრობელ
იქმნა
მეფობისა
.
და
ისწავნა
რაჲ
წმიდისა
Line of ed.: 15
ამის-ძლითანი
,
საპყრობილით
მით
ვიდრემე
გამოიყვანა
იგი
.
გარნა
Line of ed.: 16
წერტათა
და
წყლულებათა
დღითი-დღე
მის
ზედა
არა
დააკლებდა
,
Line of ed.: 17
სამსახურებელისა
უცხოჲსა
მაძულებელი
.
და
გუემათა
მიერ
სანატ\რელისა
Line of ed.: 18
მის
სხეული
უწყალოთა
მათ
ესოდენ
განკაფეს
,
ვიდრეღა
Line of ed.: 19
წერტათა
სიმძიმისაგან
განჭრილი
ძუძუჲ
მისი
ორად
განიყო
და
Line of ed.: 20
კნინღა
სრულიად
მოკუეთილ
იქმნა
და
ქუეყანად
დავარდა
.
არამედ
Line of ed.: 21
ესე
წყლულებაჲ
უკუე
მოწამემან
ღმრთისა
მიმართ
ლოცვითა
კუა\ლად
Line of ed.: 22
მსწრაფლ
განკურნა
და
,
ჴორცისა
სიჴშოჲთ
განყენებული
,
Line of ed.: 23
კუალად
უკუნ-აგო
ვიდრე
არცა
ბრძჳლსა-ღა
სხეულის
ნაკუეთისასა
Line of ed.: 24
ჩენამდე
,
რომლისა
მხედველნი
თჳსგან
იკჳრვებდეს
.
გარნა
ჭეშმა\რიტისა
Line of ed.: 25
ღმრთისა
ძალისა
ცნობაჲ
არა
აქუნდა
უბადრუკთა
,არამედ
Line of ed.: 26
უფროჲსღა
უმეტეს
გულის-წყრომად
აღეგზნებოდეს
და
უახლესსა
Line of ed.: 27
საპატიჟოსა
ზედმოიგონებდეს
არარაჲსმე
უსამართლოჲსათჳს
.
Section: 6
Line of ed.: 28
6.
ვინაჲ
გუდაჲ
შემოიღეს
და
ღუელფითა
აღავსეს
იგი
,
Line of ed.: 29
ჯერეთ
ნაკუერცხალთაგან
მდუღარითა
,
და
მას
შინა
შთადვეს
თავი
Line of ed.: 30
მისი
და
,
გარემოჲს
ქედისა
მისისა
ძლიერად
მომკრველთა
მისთა
Line of ed.: 31
და
დამბეჭდველთა
,
დააგდეს
იგი
მაგარსა
შინა
ადგილსა
,
რათა
Line of ed.: 32
აღესრულოს
მის
შორისცა
მცირედ
შეცვალებული
ფსალუნისა
სი\ტყუაჲ
,
Line of ed.: 33
მეტყუელი
:
"დადვეს
სამოსლად
ჩემდა
ძაძაჲ
და
ვიქმენი
მე
Line of ed.: 34
მათდა
იგავ
,
ჩემთჳს
ზრუნვიდეს
,
რომელნი
სხდეს
ბჭეთა
,
და
ჩემდა
Line of ed.: 35
მძნობელობდეს
,
რომელნი
სუმიდეს
ღჳნოსა
."
და
ყოვლად
ღირსისა
Line of ed.: 36
ვიდრემე
და
ქრისტეს-მოყუარისა
მარიამის
სატანჯველი
ესრეთ
იქ\მნებოდა
.
Line of ed.: 37
ხოლო
მისმან
ღმერთმან
,
რომელმან
მგზებარე
მაყუალი
შეუ\წუელად
Line of ed.: 38
უჩუენა
მოსეს
,
რომელმან
ბაბილონს
შინა
სამნი
ყრმანი
,
სა\შუალ
Line of ed.: 39
ნივთ-მრავლისა
მის
საჴუმილისა
შეწყუდეულნი
,
ყოვლად
ყოვ\ლითურთ
Line of ed.: 40
ცეცხლისაგან
შეუხად
დაიცვნა
,
რომელმან
ყოო
,
იტყჳს
,
Line of ed.: 41
შორის
საჴუმილისა
მას
ვითარცა
ქარი
ცუარისაჲ
მსტჳნავი
და
Line of ed.: 42
არა
შეეხო
მათ
რაჲთურთით
ცეცხლი
იგი
,
არცა
შეაწყინა
მათ
,
Page of ed.: 240
Line of ed.: 1
ეგევითარი
მაშინცა
თჳსისა
ასულისათჳს
აჩუენა
საკჳრველთ\მოქმედებაჲ
,
Line of ed.: 2
უვნებად
და
უკლებად
დაცველმან
მისმან
ნაკუერ\ცხალიანისა
Line of ed.: 3
მის
და
ფრიად
აღტყინებულისა
ღუელფისაგან
.
რამეთუ
Line of ed.: 4
ჭეშმარიტად
ისრაიტელად
მყოფი
იგიცა
და
აბრაამის
სარწმუნოე\ბისა
Line of ed.: 5
მომგებელი
სამართლად
საჴუმილიანისა
ორთქლისა
ძვრთაგან
Line of ed.: 6
განერა
,
ყოვლად
შეუხებლად
დაცვული
მწუველობითისა
ძალისა\გან
,
Line of ed.: 7
ვიდრეღა
საგონებელ
იყო
იგი
ნათლისა
სასძლოსა
შინა
მყო\ფად
Line of ed.: 8
ეგოდენ-ჟამ
გუდითა
და
ღუელფითა
თავმოხუეული
,
ვითარ-იგი
Line of ed.: 9
შემდგომად
მოღებისა
მათისა
საკუთართა
მისთა
მიმართ
იტყოდა
,
Line of ed.: 10
თანად
დავითიანისაცა
სიტყჳსა
მგალობელი
:
"განხეთქე
ძაძაჲ
ჩემი
Line of ed.: 11
და
გარეშემარტყ
მე
სიხარული
,
ათა
გიგალობდეს
შენ
დიდებაჲ
Line of ed.: 12
ჩემი
,
და
არა
შევინანო
,
უფალო
ღმერთო
ჩემო
,უკუნისამდე
აღგიარო
Line of ed.: 13
შენ
."
არამედ
ძუელმან
ვიდრემე
ნაბუქოდონოსორ
საჴუმილსა
შინა
Line of ed.: 14
სამთა
ყრმათა-თჳსი
საკჳრველებაჲ
იხილა
რაჲ
,
და
განცჳბრდა
.
თუ
Line of ed.: 15
ვითარ
შეუწუელად
დაიცვნეს
ეგოდენისა
ცეცხლისაგან
,
მყის
Line of ed.: 16
ბრძანებაჲ
დადვა
-
არ
ჯერყოფად
თქუმად
რასმე
საძნოდ
ღმრთისა
Line of ed.: 17
სედრაქ
,
მისაკ
და
აბდენაგოჲსა
,
და
სამთა
ყრმათაცა
ნიჭებითა
და
Line of ed.: 18
საბოძვრებითა
პატივ-სცა
და
მთავრობაჲ
მათი
ბრძანა
სამეფოსა
Line of ed.: 19
შინა
მისსა
.
ხოლო
აწნი
ბაბილოვნელნი
მისსა
მრავლად
უუგულის\ჴმოესად
Line of ed.: 20
და
უუსახურესად
და
უკაცთ-გარეგნესად
იმხილნეს
,
რამე\თუ
Line of ed.: 21
უცხოდ
შემდგომად
ღმრთისა
მიერ
ცეცხლისაგან
განრინე\ბულსა
Line of ed.: 22
არა
ხოლო
შესატყჳსნი
პატივნი
არა
უნაცვლნეს
,
არამედ
Line of ed.: 23
უფროჲსღა
სხუათა
სატანჯველთა
შთააგდეს
ტარიგი
იგი
ქრისტესი
Line of ed.: 24
და
ღუაწლითი-ღუაწლად
შეიყვანებდეს
.
Section: 7
Line of ed.: 25
7.
რამეთუ
შემდგომად
მგზებარისა
მის
და
მოტყინარისა
Line of ed.: 26
ღუელფისა
მჴეცსა
ველურსა
და
საშინელსა
საჭმლად
წინადაუდვეს
Line of ed.: 27
იგი
,
ვითარ
სიტყუამან
უსაჩინოეს
განაცხადოს
,
გუელსა
რასმე
Line of ed.: 28
დიდსა
,
ესე
იგი
არს
ვეშაპსა
,
ძუელითგანისა
ჩუეულებისაგან
მათ
Line of ed.: 29
მიერ
პატივცემულსა
,
გინა
ვითარ
პირველად
საგონებელსა
.
რამეთუ
Line of ed.: 30
ესე
ვითარ
უცნობნი
ჰმსახურებდეს
,
გინა
ვითარ
დასაბამითგან
Line of ed.: 31
მტერსა
ღმრთის-მსახურთასა
და
მათისა
ბოროტ-მორწმუნეობისა
Line of ed.: 32
მოსაჯულსა
.
ამას
უკუე
მღჳმესა
რასმე
შინა
შეწყუდეულად
მქო\ნებელნი
Line of ed.: 33
ყოვლითა
მოსწრაფებითა
ეურვოდეს
და
ზრდიდეს
და
Line of ed.: 34
პატივით
იპყრობდეს
,
ვითარ-სახედ
აპინ
წოდებულსა
ზუარაკსა
Line of ed.: 35
ოდესმე
მეგჳპტელნი
.
ამას
უკუე
ვეშაპისა
ჯურღმულსა
შთააგდეს
Line of ed.: 36
ღირსი
იგი
უცხო-ქმნილთა
მათ
,
რათა
თანადვე
განილიოს
იგი
Line of ed.: 37
მძჳნვარისა
მის
მჴეცისა
კბილთაგან
,
უმეცართა
უღმრთოთა
მათ
,
Line of ed.: 38
ვითარმედ
აწცა
არს
იგი
ღმერთი
,
თჳსისა
ყრმის
მფარველი
,
Line of ed.: 39
რომელმან
დანიელ
მღჳმესა
შინა
ლომთა
ჭამისა
უზენაეს
დაიცვა
,
Line of ed.: 40
და
პირველმოწამე
თეკლა
ეგრეთვე
ეგევითარითა
მჴეცთაგან
უცხა\დებულესად
Line of ed.: 41
იჴსნა
.
რომლისა
უბრძოლესისა
შეწევნითა
მინდობილი
Line of ed.: 42
წმიდაჲცა
სასოებითა
კეთილითა
შთავიდა
,
რამეთუ
უწყოდა
სახა\რებისგან
,
Page of ed.: 241
Line of ed.: 1
ვითარმედ
ქრისტემან
ღმერთმან
ჩუენმან
,
თჳსითა
კაცთ\მოყუარებითა
Line of ed.: 2
ძრულმან
,
ჴელმწიფებაჲ
მისცა
კაცობრივსა
ბუნებასა
Line of ed.: 3
ტკებნად
გუელთა
და
ღრიაკალსა
ზედა
და
ყოველსა
ძალსა
მტე\რისასა
,
Line of ed.: 4
ვითარ
უკუე
შთავიდა
ქუე
ფსკერსა
ჯურღმულისასა
.
და
Line of ed.: 5
ვეშაპისა
თუალნი
იხილნა
,
მჳნვარედ
კამკამნი
,
და
იგი
ქუეყანით
Line of ed.: 6
აღზევებული
და
თავსა
საძნოდ
მისა
ამღებელი
და
მისდა
შთანთქმად
Line of ed.: 7
პირისა
განმავრცობელი
,პირველად
უკუე
შეშინდა
და
განწირა
Line of ed.: 8
თჳსი
ცხოვრებაჲ
.
ხოლო
ამის
შემდგომად
თავად
თჳსად
კუალად\გებულმან
Line of ed.: 9
ნიში
ჯუარისაჲ
,
ვითარცა
რაჲ
საბრძოლო
საჭურველი
,
Line of ed.: 10
მჴეცისამი
მიავლინა
და
მითა
დაჰჴსნნა
კუეთებანი
მისნი
და
მოაბ\რყჳლნა
Line of ed.: 11
გესლნი
,
ხოლო
თავსა
შორის
თჳსსა
იონაჲსსა
ილოცვიდა
:
Line of ed.: 12
"ღაღად-ვყავ
ჭირსა
ჩემსა
უფლისა
მიმართ
,
ღმრთისა
ჩემისა
,
და
Line of ed.: 13
ისმინა
ჩემი
...
და
აღმოვედინ
განხრწნით
ცხორებაჲ
ჩემი
შენდამი
,
Line of ed.: 14
უფალო
ღმერთო
ჩემო
,"
და
ამათ
მიერ
ვიდრემე
უკუნ-აქცია
აღძრ\ვაჲ
Line of ed.: 15
ვეშაპისაჲ
,
გარნა
ეგრეთცა
შიშითა
და
ძრწოლითა
მრავლად
Line of ed.: 16
შეიცვებოდა
,
ვიდრე
მის
თანა
ჩუეულსა
ანგელოზისა
გამოჩინებად
Line of ed.: 17
და
კადნიერებისა
ბრძანებამდე
და
არა
შეშინებად
მჴეცისა
ველუ\რებისაგან
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
"ვერარაჲ
გავნოსო
,"
ჰრქუა
,
"ვერცა
კნინოდენი
Line of ed.: 19
ღმრთისა
შეწევნითა
,
რომელმან
უვნებელად
დაიცვას
სული
შენი
."
Line of ed.: 20
ვინაჲ
არესრულა
მის
ზედა
წინაჲსწარეტყუელისა
დავითის
სიტ\ყუაჲ
:
Line of ed.: 21
"დაიბანაკებს
ანგელოზი
უფლისაჲ
გარემოჲს
მოშიშთა
და
Line of ed.: 22
იჴსნნეს
იგინი
."
რამეთუ
მიერ
ჟამითაგან
ვეშაპი
იგი
არღარა
Line of ed.: 23
მსტჳნავი
და
კბილთა
მღჭენელი
ზედა-მიუვიდოდა
მას
,
არამედ
Line of ed.: 24
ვითარ-სახედ
კრავი
,
ანუ
სხუაჲ
რაჲმე
,
მშჳდთა
და
ჴელის-ჩუეულთა
Line of ed.: 25
ცხოველთაგანი
,
მიეახლებოდა
ღირსსა
და
,
მუჴლთა
და
ფერჴთა
Line of ed.: 26
მისთა
თავის
მიმხებელი
,
ჰგუანდა
სახისგან
მვედრებელსა
მისსა
Line of ed.: 27
და
მისგან
კურთხევის
მეძებელსა
.
და
კუალად
აღსრულებოდა
Line of ed.: 28
კეთილმძლესა
მოწამესა
ზედა
ფსალმუნისაჲ
იგი
:
"აქებდით
უფალსა
Line of ed.: 29
ქუეყანით
ვეშაპნი
და
ყოველნი
უფსკრულნი
."
და
კუალად
:
"აკურ\თხევდით
Line of ed.: 30
მჴეცნი
და
ყოველნი
პირუტყუნი
,
მძრომელნი
და
მფრინ\ველნი
."
Line of ed.: 31
ხოლო
ეგო
ჯურღმულსა
შინა
ღირსი
იგი
მჴეცისა
მის
Line of ed.: 32
თანა-მყოფად
სამ
თუე
ყოვლითურთ
კაცობრივისა
საჭმელისაგან
Line of ed.: 33
უჭმელად
,
გარნა
ერთგზის
შჳდეულსა
შინა
ანგელოზი
,
მისა
მოს\რული
,
Line of ed.: 34
მისცემდა
ზეციერსა
რასმე
საზრდელსა
,
განმსუენებულსა
Line of ed.: 35
მოწამისა
სხეულისასა
.
რათა
კუალადცა
იჭეშმარიტოს
მეფსალმუ\ნისა
Line of ed.: 36
სიტყუამან
,
ვითარმედ
"პური
ანგელოზთაჲ
ჭამა
კაცმან
."
და
Line of ed.: 37
ველური
იგი
მჴეცი
ვიდრემე
მოამშჳდა
ღირსისა
მის
სათნოებამან
.
Line of ed.: 38
ხოლო
უგულისჴმოთა
ბაბილოვნელთა
გულისჴმის-ყოფაჲ
შემდგო\მად
Line of ed.: 39
ეგოდენთა
განსაკრთომელთა
საკჳრველებათა
ვერ
უძლო
.
Line of ed.: 40
ხოლო
ჴშირებით
მიმავალნი
ჯურღმულსა
მის
ადგილსა
ზედა
და
Page of ed.: 242
Line of ed.: 1
მთხრებლად
შთამჭურეტელნი
და
მერმეცა
მცხოვნად
მოწამისა
Line of ed.: 2
მხედველნი
და
მეფსალმუნისა
და
მლოცველისა
და
ღმრთისა
,
მაც\ხოვნებელისა
Line of ed.: 3
მისისა
,
მადიდებლობისა
მსმენელნი
განცჳბრდებოდეს
,
Line of ed.: 4
რამეთუ
არღარა
განილია
ვეშაპისა
მიერ
,
გარნა
გრძნობად
კეთილისა
Line of ed.: 5
მოსლვასა
დასულებულნი
იგი
ვერ
უძლებდეს
,
არამედ
უფროჲსღა
Line of ed.: 6
საძნოდ
ტანჯვათა
მათთა
მომთმენელისა
განველურნებოდეს
და
Line of ed.: 7
მჴეცისა
მის
უუგბილეს
ჩუენებისა
მღუწელობდეს
.
Section: 8
Line of ed.: 8
8.
ამისა
შემდგომად
აღმოიყვანესცა
უკუე
იგი
ჯურღმულით
Line of ed.: 9
კუალად
,
არა
ვითარცა
მწყალობელთა
,
არამედ
ვითარცა
უფროჲს
Line of ed.: 10
განმპატიჟებელთა
.
და
ვითარცა
ხედვიდეს
ყოველთა
სატანჯველთა
Line of ed.: 11
სახეებსა
მოუძლურებელად
ისისა
სიმჴნისა
და
მოთმინებისა
მიმართ
Line of ed.: 12
და
მტკიცისა
და
განუცემელისა
ჯერჩინებისა
და
მოაკლდეს
,
მისთჳს
Line of ed.: 13
სატანჯველთა
ძიებისა
მყოფელნი
გინებად
პატიოსნისა
მის
იქცეს
Line of ed.: 14
და
განხრწნაჲ
წმიდისა
მის
სულისა
ტაძრისაჲ
,
სხეულისა
,
იწუარ\თეს
Line of ed.: 15
ბილწთა
და
არაწმიდათა
.
ვინაჲ
სიმრავლე
უძღებთა
და
მეძ\ვურთა
Line of ed.: 16
ჭაბუკთაჲ
შეკრიბეს
და
,
ღირსისა
ერთსა
სახლსა
შინა
Line of ed.: 17
შემაწყუდეველთა
,
უბრძანეს
მათ
ერთერთსა
შემავალობაჲ
და
ჴორცთა
Line of ed.: 18
აღრევაჲ
იძულებით
შეწყუდეულისა
თანა
.
ხოლო
წმიდაჲ
იგი
და
Line of ed.: 19
უბიწოჲ
სძალი
ქრისტესი
,
მის-თჳსისა
სივერაგისა
ხენეშთა
ბაბი\ლოვნელთაჲსა
Line of ed.: 20
მცნობელი
,
არამცირედ
ურვეულობდა
,
გულის-მსიტ\ყუელი
,
Line of ed.: 21
ნუსადა
სძლონ
მას
ლირწთა
მათ
და
შეაგინონ
განათლე\ბული
Line of ed.: 22
და
განწმედილი
სხეული
მისი
,
და
ღმერთსა
ფრიად
მჴურ\ვალედ
Line of ed.: 23
ევედრებოდა
შეწევნად
მისა
,
ესრეთ
მეფსალმუნე
:
"განმარინე
Line of ed.: 24
მე
,
უფალო
,
კაცთა
ბოროტთაგან
,
და
კაცთა
უსამართლოთა
და
Line of ed.: 25
მზაკუვართაგან
მიჴსენ
მე
,
რომელმან
იოსებ
და
სოსანნა
ესევითართა
Line of ed.: 26
ხენეშთა
მოქმედებისა
სივერაგეთაგან
განარინე
;
რომელმან
უხი\ლაობითა
Line of ed.: 27
დასხენ
სოდომელნი
ლოთის
ზედა
,
პურნი
ელისე
წინაჲ\სწარმეტყუელის
Line of ed.: 28
ზე
,
საკჳრველ
ყავ
აწცა
წყალობაჲ
შენი
ჩემ
ზედა
Line of ed.: 29
და
ნუ
თავს-იდებ
წმიდისა
ნათლისღებისა
მიერ
შენდა
სძალ-ქმნილისა
Line of ed.: 30
ხენეშთა
მამრთა
და
უსახურთაგან
შეგინებასა
."
ესენი
მან
ილოცნა
Line of ed.: 31
და
ღმერთმან
სრულ-ყვნა
ლოცვისანი
,
მყოფელმან
ნებასა
მოშიშთა
Line of ed.: 32
მისთასა
და
ვედრებისა
მათისა
მსმენელმან
.
რამეთუ
ყოველთა
მათ
Line of ed.: 33
სახლსა
მას
შემავალთად
,
სადა
წმიდაჲ
შეწყუდეულ
იყო
,
ღმრთისა
Line of ed.: 34
საფარველითა
უჩინო
და
უხილავ
იყო
იგი
,
თჳთ
ვიდრემე
მკაცრ
Line of ed.: 35
მხედველი
თითოეულისაჲ
,
ხოლო
არავისგან
ხილული
.
და
ესრეთ
Line of ed.: 36
კუალად
უქმნი
განვიდოდეს
ყოველნივე
,
ვითარცა
რაჲ
მგელნი
Line of ed.: 37
ცუდად
აღმტკბობნი
,
ვერმპოვნელნი
ძიებულისანი
...
ესრეთ
უკუე
Line of ed.: 38
ესეცა
სიბოროტე
უღმრთოთა
მათ
დაიჴსნა
საჩინოდ
ღირსისა
Line of ed.: 39
მფარველობითა
ღმრთისაჲთა
და
,
ვითარცა
თჳსისა
შენაწირვებისა
,
Line of ed.: 40
წმიდად
დამცველისაჲთა
.
Section: 9
Line of ed.: 41
9.
ხოლო
ვინაჲთგან
ყოვლისა
ღონისა
აღმძრველთა
უსჯუ\ლოთა
Line of ed.: 42
და
ყოველსა
სახესა
სატანჯველისასა
მომაწევნელთა
მოწა\მესა
Page of ed.: 243
Line of ed.: 1
ზედა
ვერ
უძლეს
მისისა
გულის-სიტყჳსა
მოდრეკაჲ
და
მათისა
Line of ed.: 2
ნებისა
მიმართ
მიყვანებაჲ
,
დასარულსა
მახჳლისა-მიერი
სიკუ\დილი
Line of ed.: 3
დაასაჯეს
ღუაწლით-შემოსილსა
.
ხოლო
ჩუეულებაჲ
არს
Line of ed.: 4
სპარსთა
შორის
ქედსა
დასჯისა
ქუეშე
შევრდომილისასა
ბეჭდითა
Line of ed.: 5
დაბეჭდულისა
განკრძალულ-ყოფაჲ
,
რათა
შემდგომად
თავისა
Line of ed.: 6
მისისა
წარკუეთისა
კუალად
უკუნერთუას
ეგრეთვე
ბეჭედი
იგი
Line of ed.: 7
განჩინებულისა
ქმნისა
დაჯერებისათჳს
,
რათა
მიერ
მიიღოს
გულ\სავსებაჲ
Line of ed.: 8
აღსრულებისაჲ
.
ესე
უკუე
იქმნა
სანატრელისა
მარიამის
Line of ed.: 9
ზედაცა
.
და
ბეჭედი
გარემოსდვეს
ქედსა
მისსა
,
და
მიითუალა
იგი
Line of ed.: 10
კრულთა
მცველმან
,
ვითარმცა
მიიყვანა
ადგიდ
განსაზღვრებულად
Line of ed.: 11
და
წარ-მცა-კუეთა
თავი
მისი
.
ხოლო
ვიდოდა
რაჲ
იგი
მოწამისა
Line of ed.: 12
თანა
,
შეემთხჳა
ანგელოზი
ღმრთისაჲ
კაცისა
სახითა
და
ევედრე\ბოდა
Line of ed.: 13
მას
განტევებად
ისა
,
ხოლო
იგი
წყნარად
უკუნ-აქცევდა
Line of ed.: 14
მას
.
გარნა
აიძულებდა
იგი
და
ემოქენეებოდა
მყვანებელსა
,
და
Line of ed.: 15
კრულთა
მცველი
შეუძლებელობასა
ეტყოდა
თხოვისა
მისისა
აღს\რულებისასა
,
Line of ed.: 16
დაღათუ
ენებოსცა
მას
,
და
აუწყებდა
მას
ბეჭდისა\თჳს
,
Line of ed.: 17
ქედსა
მოწამისასა
გარემომდებარისა
,
და
ვითარმედ
არა
თუ
Line of ed.: 18
ესე
უკუნ-ქცეულმან
უჩუენო
მეფესა
,
მყის
თავი
ჩემი
მოიკუეთოსა
Line of ed.: 19
განმტევებულისა
წილ
.
და
თქუა
ანგელოზმან
მისა
მიმართ
:
"უკუეთუ
Line of ed.: 20
მართლად
ბეჭედი
და
,
ვითარცა
აწ
არს
,
შეკრული
მოგეცეს
შენ
,
Line of ed.: 21
აღიარება
,
ჵ
კარგო
,
მადლისა
ამის
ჩემდა
აღსრულებასა
?"
ხოლო
Line of ed.: 22
მან
მოცილედ
აღუთქუა
რაჲ
,
და
რამეთუ
იყოცა
საკჳრველ
და
Line of ed.: 23
ურწმუნო
აღთქუმული
იგი
,
არამდროებელმან
ანგელოზმან
,
თანადვე
Line of ed.: 24
ღირსისა
ქედისგან
ბეჭდისა
აღმღებელმან
,
მრთლად
და
განუკუე\თლად
Line of ed.: 25
მისცა
კრულთა
მცველსა
მეტყუელმან
:
"მიიღე
ესე
ესრეთ
Line of ed.: 26
განუკუეთელი
და
,
მიმცემელი
უფლისა
შენისაჲ
განერი
,
რომელსა
Line of ed.: 27
ეჭუ
შიშისაგან
."
და
იგი
მხილველი
განცჳბრდა
და
ფრიად
წადი\ერებით
Line of ed.: 28
განუტევა
მოწმე
.
ხოლო
ქრისტეს-მოყუარე
იგი
და
სანატ\რელი
Line of ed.: 29
დედაკაცი
,
მჴნისა
სულისა
მქონებელი
და
ქრისტესთჳს
სიკუ\დილისა
Line of ed.: 30
წყურიელი
,
არა
უფროჲსღა
იხარებდა
,
სიცოცხლესა
და
Line of ed.: 31
მზისა
ხილვასა
შენდობილი
,
რაოდენ
იურვოდა
და
მოწყინეობდა
,
Line of ed.: 32
რამეთუ
არა
მოწამეთა
გჳრგჳნსა
ეღირსა
,
გარნა
ვიდოდა
ეგრეცა
Line of ed.: 33
ამისთჳს
ურვეული
,
ვითარ
ქალაქადმი
ნისიბინისა
.
ხოლო
ეჩუენა
Line of ed.: 34
მას
მგზავრ
ჩუეული
იგი
ანგელოზი
და
,
თანაზრახვად
დადგომილი
,
Line of ed.: 35
ჰკითხვიდა
ღირსსა
,
თუ
რაჲსათჳს
მწუხარე
არს
და
მჭმუნვარედ
Line of ed.: 36
მიმოვალსა
,
და
მან
მიუგო
:
"ამისთჳს
,
რამეთუ
მახჳლისა-მიერსა
Line of ed.: 37
აღსასრულსა
არა
მივემთხჳე
ქრისტეს
სახელისათჳს
."
რომლისა
Line of ed.: 38
მიმართ
კუალად
ანგელოზი
:
"მე
მწუხარებაჲ
ესე
შენი
,
გნებავს
Line of ed.: 39
თუ
,
ჵ
პატიოსანო
დედაკაცო
,
აწვე
განვკურნო
?"
და
თანადვე
Line of ed.: 40
უჩუენა
მას
მახჳლი
აღლესული
.
და
მან
ფრიად
მოცილედ
მოუდ\რიკა
Line of ed.: 41
ქედი
,
და
მყის
ანგელოზმან
მახჳლი
აკუეთა
და
სახედ
კუეთისა
Line of ed.: 42
ქედი
მისი
განყო
.
და
მიერ
გარდმოსწუთა
სისხლი
და
შეღება
Page of ed.: 244
Line of ed.: 1
სამოსელი
მისი
.
და
ესე
მრავალთა
იხილეს
და
ესმა
რაჲ
მის
მიერ
Line of ed.: 2
უცხოჲ
და
უგრძნობელი
დაკლულობაჲ
,
განცჳბრდებოდეს
უცხო\დიდებულსა
Line of ed.: 3
მას
საქმესა
ზედა
,
ხედვიდეს
რაჲ
მას
ვიდრემე
ძლიე\რად
Line of ed.: 4
და
ყოვლად
მრთლად
მყოფსა
სხეულითა
,
ხოლო
სამოსელსა
Line of ed.: 5
მისსა
,
ვითარცა
სხეულისა
ახლად
დაკლულისგან
შეღებულისა
,
Line of ed.: 6
და
კუეთისა
სახესა
მჩენად
ქედსა
ზედა
ისსა
,
ვითარმცა
მოწამედცა
Line of ed.: 7
შეირაცხა
საკჳრველი
იგი
და
ცხორებით
ამით
არა
მოაკლდა
.
ხოლო
Line of ed.: 8
შეღებულისა
მის
სამოსლისგან
კურნებანი
გამოვიდოდეს
ზედაჲს\ზედანი
Line of ed.: 9
და
პირადთა
სენთაგან
შეპყრობილნი
შეხებულნი
მისნი
მეყ\სეულად
Line of ed.: 10
განიკურნებოდეს
.
ესრეთ
უკუე
მიიწია
ნისიბინდ
წმიდაჲ
,
Line of ed.: 11
სადაცა
მიმართებაჲ
ექმნა
,
ვითარ
წინაჲსწარ
ითქუა
,
და
იყოფე\ბოდა
Line of ed.: 12
მუნ
მშჳდობით
,
მარგებელი
მრავალთა
სულთაჲ
და
ბილწით
Line of ed.: 13
კერპთ-მსახურებით
ჭეშმარიტისა
ღმრთისა
მიმართ
მომაქცეველი
.
Section: 10
Line of ed.: 14
10.
ხოლო
იქმნა
სპარსთაჲ
ზედააღდგომაჲ
ორმისდა
მეფესა
Line of ed.: 15
ზედა
,
და
დაუწყნარებლობანი
შემოვიდეს
რაჲ
მუნათა
საქმეთა
Line of ed.: 16
ზედა
,
დაიდვა
გულის-სიტყუასა
შინა
მიერ
განშორებაჲ
და
იერუ\სალიმად
Line of ed.: 17
წარსლვაჲ
თაყუანის-ცემისათჳს
პატიოსანთა
ადგილთა
Line of ed.: 18
ქრისტეს
ღმრთისა
ჩუენისათა
და
განზრახულსა
საქმე
შეუდგა
.
და
,
Line of ed.: 19
მოწევნული
უკუე
კერძოთა
აღმოსავლისათა
,
შევიდა
რომელსამე
Line of ed.: 20
მონასტერსა
,
რომელსა
შინა
ბოროტმსახურისა
სევიროჲს
წვალებაჲ
Line of ed.: 21
მოქალაქობდა
.
და
ისწავა
ვითარმედ
განყოფილნი
არიან
კათოლიკე
Line of ed.: 22
ეკლესიისგან
სარწმუნოებითა
,
რამეთუ
აღიარებდეს
იგინიცა
სხუა\თაგან
Line of ed.: 23
შეცვალებულად
ქონებასა
წმიდისა
სამებისა-თჳსთა
რწმე\ნათასა
,
Line of ed.: 24
ვითარ
რეცა
უგანმკაცრებულესად
მიმწდომელნი
ეგევი\თართანი
Line of ed.: 25
გულის-სიტყუებითა
.
ვინაჲ
ამისთჳს
ორგულებაჲ
შემო\უჴდა
Line of ed.: 26
და
იქმნა
ღირსი
იგი
იჭუსა
შინა
,
ვინაჲ
წუთ
ეგო
ვიდრემე
Line of ed.: 27
მათთა
მიმართ
უზიარებელად
.
და
ევედრებოდა
ღმერთსა
გამოც\ხადებად
Line of ed.: 28
მისა
,
თუ
რომლისა
მათგანისაჲ
არს
უმჯობესი
და
უგი\ობელი
Line of ed.: 29
აღსაარებაჲ
?
და
ეჩუენა
მას
კუალადცა
ანგელოზი
იგი
ცხად\მყოფელად
Line of ed.: 30
და
დამჴსნელად
საცილობელისა
.
რამეთუ
ეჩუენა
მას
Line of ed.: 31
სასუმლისა
მქონებელად
,
რომელი
იყო
საშუალ
განწვალებული
,
და
Line of ed.: 32
ერთი
ვიდრემე
კერძოჲ
მისი
ყოვლითურთ
ნათლითა
აღსავსე
იყო
Line of ed.: 33
და
მზეებრთა
კამკამებათა
გამოავლენდა
,
ხოლო
მეორე
ბნელითა
და
Line of ed.: 34
უკუნითა
აღსავსე
იყო
.
და
ჰკითხა
მას
წმიდამან
,
თუ
რაჲ
არს
Line of ed.: 35
განყოფილებაჲ
იგი
სასუმლისა
მის
კერძოთაჲ
?
და
მან
თქუა
მისა
Line of ed.: 36
მიმართ
:
"ესე
არსო
,
ჵ
პატიოსანო
,
შენმიერისა
საცილობელისა
Line of ed.: 37
აღსაჴსნელი
:
რამეთუ
ნათლიერი
იგი
კერძოჲ
,
მარჯუენითთა
შორის
Line of ed.: 38
მბრწყინავი
,
კათოლიკე
ეკლესიისა
სარწმუნოებასა
ცხად-ჰყოფს
.
Line of ed.: 39
ხოლო
ბნელი
და
მარცხენითი
სევირიანთა
ბოროტსა
წვალებასა
Line of ed.: 40
აჩუენებს
;
შენ
უკუე
წმიდასა
და
მართლმადიდებელსა
ეკლესიასა
Page of ed.: 245
Line of ed.: 1
ეზოარებოდე
,
გნებავს
თუ
ღმრთისა
სათნო-ყოფაჲ
.
ხოლო
სევირი\ანთა
Line of ed.: 2
ანუ
უთავოთა
,
ანუ
ეგევითართა
მწვალებელთა
ნუცა
მიეხები
Line of ed.: 3
ყოვლად
."
ესე
ესრეთ
ისწავა
რაჲ
ქრისტეს
მოწამემან
ანგელოზისა
Line of ed.: 4
მიერ
და
გულსავსე
იქმნა
,
ვითარცა
თჳთ
იგი
ცხადად
ყოველთა
Line of ed.: 5
მიუთხრობდა
,
მიერითგან
შეუორგულებელად
წმიდასა
და
კათო\ლიკე
Line of ed.: 6
ეკლესიასა
მივიდოდა
და
უხრწნელთა
და
წმიდათა
საიდუმ\ლოთა
Line of ed.: 7
ეზიარებოდა
.
Section: 11
Line of ed.: 8
11.
ხოლო
შემდგომად
ამათსა
განეშორა
მიერ
და
,
უდაბნოთა
Line of ed.: 9
შინა
მავალმან
და
ადგილითი-ადგილად
მიმომცვლელმან
,
ინება
Line of ed.: 10
მისლვაჲ
ტაძარსა
წმიდათა
მოწამეთა
სერგის
და
ბაქოჲსთა
ვარ\ვარიკონს
Line of ed.: 11
შინა
ლოცვისათჳს
და
არასრულა
იგიცა
სასურველი
Line of ed.: 12
თჳსი
.
ხოლო
მიერცა
წარსრული
იერუსალიმად\მიმართთა
შეუდგა
Line of ed.: 13
და
,
მუნ
მიწევნილი
,
მიემთხჳა
უკუე
მოღუაწესა
ვისმე
მონაზონსა
,
Line of ed.: 14
ყოვლისა
სათნოებისა
მწუერვალეად
წარმართებულსა
.
ვიდრეღა
Line of ed.: 15
წინაჲსწარხედვისაჲცა
მადლი
მოეგო
.
და
ფრიად
მრავალი
ირგო
Line of ed.: 16
მისგანცა
და
მკაცრისა
მოქალაქობისა
მიმართ
ძღუანებულ
იქმნა
.
Line of ed.: 17
ხოლო
მყოვარ
დაადგრა
ქალაქსაცა
შინა
და
თაყუანის-ცემითა
Line of ed.: 18
ყოველთა
წმიდათა
მათ
ადგილთაჲთა
სიმაძღრედ
განიშუა
და
ესრეთ
Line of ed.: 19
მიერ
კუალად
უკუნ-იქცა
და
,
აღმოსავალისა
იერაპოლად
მისრული
,
Line of ed.: 20
დაადგრა
სალოცველსა
სახლსა
შინა
წმიდისა
სჳმეონისსა
,
მიმლოდე
Line of ed.: 21
ბაბილოვნელთა
მეფეთა
დასასრულისა
ანი
,
უფროჲსღა
ითქჳნ
,
Line of ed.: 22
დაჴსნისა
,
რამეთუ
წინაჲსწარცნობასა
იგიცა
ღირს
ქმნილ
იყო
Line of ed.: 23
ღმრთისაგან
მწუერვალად
სათნოებისა
მომგებელობისათჳს
,
და
Line of ed.: 24
წინაჲსწარ-თქუა
ორმისდაჲს
მოკლვისა
და
ხუასროჲს
დევნულო\ბისანი
Line of ed.: 25
და
კუალად
სამეფოდ
კუალად-გებისანი
და
ვითარმედ
შემ\დგომად
Line of ed.: 26
არამრავლისა
ჟამისა
მეფობაჲ
სპარსთაჲ
დაიჴსნას
.
Section: 12
Line of ed.: 27
12.
ხოლო
ესე
საკჳრველნი
და
ჴსენებისა
ღირსნი
საქმენი
Line of ed.: 28
და
სიტყუანი
კეთილად-მძლისა
მოწამისა
მარიამისნი
მრავალთა
Line of ed.: 29
დიდთა
და
მორწმუნეთა
კაცთაგანთა
,
ვიტყჳ
მღდელთ-მთავართაცა
Line of ed.: 30
და
სხუათა
დიდებულთა
,
იხილნეს
და
ესმნეს
და
მოგჳთხრნეს
ჩუენ
,
Line of ed.: 31
და
უფროჲსღა
დომენტიანოს
,
წმიდამან
მთავარეპისკოპოსმან
ჩუენისა
Line of ed.: 32
დედა-ქალაქისა
მელიტინისამან
,
რომელი
უმეესცა
ადიდებდა
მას
Line of ed.: 33
მათ
ძლით
,
რომელნი
ყვნა
მისისა
მცნებისაებრ
.
რამეთუ
წმიდაჲ
Line of ed.: 34
შემდგომად
იერუსალიმით
უკმოქცევისა
,
მსწავლელი
ვითარმედ
Line of ed.: 35
კრულთა
მცველი
იგი
,
რომელმან
განუტევა
იგი
,
საქმისა
მის
ცნო\ბისათჳს
Line of ed.: 36
წყუდეულ
იქმნა
მეფისა
ორმისდაჲს
მიერ
და
მოკლულ
Line of ed.: 37
იქმნების
მის
წილ
სჯულისა
მათისაებრ
,
აიძულებდა
მღდელთ\მთავარსა
Line of ed.: 38
მის
შეკრულისა
და
დასჯილისა
შეწევნასა
,
რათა
განუ\ტეონ
Line of ed.: 39
კაცი
იგი
,
რამეთუ
იყვნეს
ეპისკოპოსისა
და
მაშინდელისა
Line of ed.: 40
მეფისა
ხუასროჲს
მიმართ
შინაურობანი
და
მეგობრობანი
.
და
Page of ed.: 246
Line of ed.: 1
ეტყოდა
ღირსი
მღდელთ-მთავარსა
,
ვიტარმედ
"არა
თუ
ისწრაფო
Line of ed.: 2
შენ
განთავისუფლებაჲ
მისი
,
მე
მუნვე
,
კუალად
უკუნ-ქცეულმან
,
Line of ed.: 3
კლვად
მივსცე
თავი
თჳსი
,
რათა
არა
სხუამან
დაითმინოს
ჩემ
ზედა
Line of ed.: 4
დაწესებული
პატიჟი
და
კეთილის-მყოფელსაჩემსა
ვიდრემე
ლმობაჲ
Line of ed.: 5
და
ჭირი
მეტყუას
,
ხოლო
მე
,
მისგან
კეთილშემთხუეულსა
,
მხია\რულებაჲ
Line of ed.: 6
და
ლხინებაჲ
მაქუნდეს
,
რამეთუ
უსამართლოდ
შევჰრაცხ
Line of ed.: 7
ამას
და
ღმრთისაგან
დიდისა
სასჯელისა
მომატყუებელად
."
ესენი
Line of ed.: 8
რაჲ
ესმნეს
პატიოსანსა
მას
ეპისკოპოსსა
ღირსისა
მის
მეტყუელისა\გან
,
Line of ed.: 9
ისწრაფა
მოწყალე-ყოფაჲ
ახლისა
მეფისა
ხუასროჲსი
და
ყოვ\ლისა
Line of ed.: 10
ძჳრისაგან
უზრუნველობითა
პატივ-ცემაჲ
არა
ხოლო
კრულთა
Line of ed.: 11
მცველისაჲ
,
არამედ
ყოველთაცა
ნათესავობით
მახლობელთა
სანა\ტრელისა
Line of ed.: 12
მარიამისთა
,
მათცა
ქრისტეანობითისა
სარწმუნოებისა
Line of ed.: 13
აღმრჩეველთაჲ
.
რამეთუ
დღესამომდეცა
ყოველნი
ნათესავნი
ამის
Line of ed.: 14
წმიდისანი
სოფლებსა
მას
შინა
შუებით
და
თავისუფლებით
იყო\ფებიან
,
Line of ed.: 15
ვითარ
ვისწავებთ
,
უმრავლესნი
კეთილმსახურად
მყოფნი
.
Line of ed.: 16
ამან
სანატრელმან
ეპისკოპოსმან
წარჰმართნა
მშჳდობისანი
საშუალ
Line of ed.: 17
სპარსთაცა
და
რომეონთასა
,
საურავთა
შუამდგომელ
ქმნილმან
Line of ed.: 18
სამეფოჲთა
ბრძანებითა
,
და
მრავალ
წელიწდეულთა
განწვალებათა
Line of ed.: 19
ზავი
ყო
და
მრავალნი
ქალაქნი
და
სოფელნი
ქრისეს-მოყუარესა
Line of ed.: 20
მეფესა
ჩუენსა
კუალად-აგნა
,
და
უმეტესღა
მარტჳლოპოლსა
და
Line of ed.: 21
დარასა
.
ხოლო
მრავლად
ევედრებოდა
ცოცხალსაღა
ღირსსა
ღო\ლინდუხს
Line of ed.: 22
ქრისტეანეთა
სამეფოსა
ქალაქსა
მისლვისათჳს
,
"რათა
Line of ed.: 23
შეგემთხჳნენო
,"
ეტყოდა
"კეთილმსახურებისა
მოყუარენი
მეფენი
Line of ed.: 24
და
შნცა
აკურთხნე
პირის-პირ
იგინი
და
დიდი
ქალაქი
,
რამეთუ
Line of ed.: 25
ყოველთავე
სურის
პირისა
შენისა
ხილვისა
და
ლოცვათა
შენთა
Line of ed.: 26
მიღებისათჳს
,
ვინაჲთგან
ესმის
სათნოებაჲ
შენი
და
ღუაწლნი
,
Line of ed.: 27
რომელ
ქრისტესთჳს
დაითმინენ
,
და
საკჳრველებანი
,
რომელ
აჩუე\ნენ
."
Line of ed.: 28
ხოლო
იგი
ღირსსა
მას
მიუგებდა
:
"ლოცვისა
ვიდრემე
ყოფასა
,
Line of ed.: 29
პატიოსანო
მამაო
,
ყოვლად
მორწმუნეთა
მეფეთა
და
ქალაქისა
და
Line of ed.: 30
ყოვლისა
ქრისტეანობითისა
მოქალაქობისათჳს
არა
დავაკლებ
Line of ed.: 31
ამიერცა
,
ვითარცა
თანამდები
,
გარნა
მუნ
მისლვასა
ჩემსა
არა
Line of ed.: 32
ბრზანებს
ღმერთი
."
და
იკულევდა
რაჲ
ეპისკოპოსი
და
ეძებდა
Line of ed.: 33
მიზეზსა
ცნობასა
,
გამოუცხადა
მას
ნეტარმან
მან
ვითარმედ
"ახს
Line of ed.: 34
დასარული
ცხორებისა
ჩემისაჲ
და
მერმეთამე
გარდადგომაჲ
,
და
Line of ed.: 35
გზისა
საშუალსა
ნუუკუე
მეწიოს
მე
სიკუდილი
,
ვინაჲ
უმეტე
,
ჵ
Line of ed.: 36
მამაო
,
ნუ
მაიძულებ
ამისთჳს
,
რამეთუ
სხუად
ქალაქად
,
უდიდესად
Line of ed.: 37
და
უმრჩობლ-ბედნიერესად
მიწოდა
უფალმან
."
Section: 13
Line of ed.: 38
13.
შემდგომად
უკუე
დღეთა
რათამე
,
მოიწია
რაჲ
ჟამი
Line of ed.: 39
მიცვალებისა
მისისაჲ
,
წარვიდა
რომელსამე
სალოცველსა
სახლსა
Line of ed.: 40
წმიდისა
სერგისსა
,
საშუალ
ნისიბინისა
და
დარაჲსსა
,
და
აწიღა
Line of ed.: 41
წარმოდგომასა
თჳსისა
აღსასრულისასა
მცნობელი
,
ეგო
ადგილსა
Line of ed.: 42
მას
ზედა
.
მოხარული
და
მშუებელი
.
და
მოკლებად
მიახლებულმან
,
Page of ed.: 247
Line of ed.: 1
განიპყრნა
ჴელნი
რმრთისა
მიმართ
და
,
თანად
ჴმათა
ღმრთის-\მეტყუელებითთა
Line of ed.: 2
და
მვედრებელობითთა
მჴუმეველმან
,
ესევითარად
Line of ed.: 3
სოფლისათჳს
ილოცა
:
"ღმერთო
საუკუნეო
,
დაუსაბამოო
და
დაუს\რულებელო
,
Line of ed.: 4
რომელმან
გონიერნი
და
უსხეულონი
ძალნი
შეამტკი\ცენ
Line of ed.: 5
და
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
და
ყოველი
აგებული
არაყოფისაგან
Line of ed.: 6
ყოფად
მოიყვანე
მხოლოდშობილისა
მიერ
ძისა
შენისა
და
უფლისა
Line of ed.: 7
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესა
და
წმიდისა
და
ცხოველს-მყოფელისა
სუ\ლისა
;
Line of ed.: 8
რომელი
იქმ
ნებასა
მოშიშთა
და
მცნებათა
შენთა
მცველთასა
,
Line of ed.: 9
ისმინე
ვედრებაჲ
უღირსისა
მჴევლისა
შენისაჲ
,
დაიცევ
მორწმუნე
Line of ed.: 10
შენი
მოქალაქობაჲ
,
განაძლიერენ
სკიპტრანი
კეთილმსახურთა
და
Line of ed.: 11
ქრისტესმოყუარეთა
მეფეთანი
.
ძლევათა
ბარბაროზთაჲსა
მიმნიჭე\ბელმან
Line of ed.: 12
მათმან
;
უჩინო-ყავ
,
უფალო
,
სოფლით
კერპთ-მბორგველო\ბაჲ
,
Line of ed.: 13
განაქარვე
სატანიკური
მოქმედებაჲ
,
შენისა
ქებისა
და
მადლო\ბისა
Line of ed.: 14
მომართ
მოაქციე
ყოველი
მწვალებელთა
ენისა
მგმობელობაჲ
Line of ed.: 15
და
დაიცევ
წმიდისა
კათოლიკე
ეკლესიისა
შენისა
სავსებაჲ
და
Line of ed.: 16
ქრისტეანეთა
მმეფობი
ქალაქი
და
მის
გარემონი
დაბანი
,
და
ყო\ველი
Line of ed.: 17
ქალაქი
და
სოფელი
,
მხდელი
წმიდისა
სახელისა
შენისაჲ
,
Line of ed.: 18
დაიცევ
ყოვლისა
ანსაცდელისა
და
ძჳრისა
და
ჭირისაგან
განუც\დელად
.
Line of ed.: 19
ხოლო
უღმრთოთა
და
არათაყუანისმცემელთა
შენ
,
მამისა
Line of ed.: 20
და
ღმრთისა
ჩუენისა
,
და
მხოლოდშობილისა
ძისა
შენისა
,
და
Line of ed.: 21
ყოვლად-წმიდისა
სულისათა
,
უძეღუ
შენისა
შემეცნებისა
მიმართ
,
Line of ed.: 22
ამაოჲსა
და
საეშმაკოჲსა
საცთურისაგან
კერპთაჲსა
განმაყენებელ\მან
Line of ed.: 23
მათმან
.
ჰრცხუენოდედ
ყოველთა
,
რომელნი
თაყუანის-სცემენ
Line of ed.: 24
ქანდაკებულთა
და
იქადიან
კერპებითა
მათითა
,
რათა
ყოველთა
Line of ed.: 25
მიერ
იგალობებოდეს
და
იდიდებოდეს
სახელი
შენი
,
მამისა
და
ძისა
Line of ed.: 26
და
წიდისა
სულისაჲ
,
აწ
და
მარადის
და
საუკუნეთა
საუკუნეთსა
,
Line of ed.: 27
ამინ!
"
ამათ
შეძინა
სამადლობელიცა
დასასრულად
ღუაწლით\შემოსილმან
Line of ed.: 28
მეტყუელმან
:
"კურთხეულ
არს
ღმერთი
,
რომელმან
არა
Line of ed.: 29
მიმცნა
ჩუენ
სანადიროდ
კბილებსა
ხილულთა
და
უხილავთა
მტერ\თასა
,
Line of ed.: 30
არამედ
საბრჴენი
მათნი
შემუსრნა
და
ჩუენ
განგუარინნა
,
Line of ed.: 31
შეწევნასა
მომმადლებელმან
ჭირსა
შინა
,
და
არა
შემინდო
ჩუენ
Line of ed.: 32
უმეტეს
ძალისა
განცდილებად
,
არამედ
განსაცდელსავე
თანა
გან\წიაღებაჲცა
Line of ed.: 33
მათი
კეთილი
მოგუმადლა
."
ამათსა
მლოცველსა
კეთი\ლად-მძლესა
Line of ed.: 34
მოწამესა
დასასრულისა
აღმოფშჳნეთა
შინა
წარ\მოდგომილთა
Line of ed.: 35
ანგელოზთასა
მყუდროდ
განუტევა
სული
და
ზეცი\ერთა
Line of ed.: 36
კარავთა
აღვიდა
,
სადაჲთ
წარჴდა
ლმობაჲ
,
მწუხარებაჲ
და
Line of ed.: 37
სულთქუმაჲ
,
სადა
არიან
უთქუმელნი
და
უთარგმანელნი
და
Line of ed.: 38
საღმრთონი
,
ვითარ
ჭეშმარიტ
,
კეთილნი
,
"რომელნი
თუალმან
Line of ed.: 39
ვერ
იხილნა
და
ყურმან
ვერ
ისმინნა
და
გულსა
ზედა
კაცისასა
Page of ed.: 248
Line of ed.: 1
ვერ
აღვიდეს
."
რამეთუ
ესევითარებ
მართალთათჳს
დამარხულნი
Line of ed.: 2
უტყუელთაებრ
აღთქუმათა
საღმრთოთა
წერილთასა
.
შენდა
უკუე
,
Line of ed.: 3
ჵ
სანატრელო
,
ესენი
მრჩობლად
და
მრავალწილად
განჩენილ
არიან
,
Line of ed.: 4
ვინაჲთგან
თითოეულისა
სათნოებისა
განთჳსებულიცა
სანაცვლოჲ
Line of ed.: 5
ღმრთისა
მიერ
თანამდებ
არს
;
ვინაჲ
ამიერ
ვიდრემე
კრებული
Line of ed.: 6
ღირსთაჲ
განგითჳსებს
მუნ
,
ხოლო
იმიერ
მოწამეთა
გუნდი
მიგი\ზიდავს
,
Line of ed.: 7
სხჳთ
კუალად
ქრისტესთჳს
უცხო-ქმნილნი
და
ნებსით
Line of ed.: 8
დავრდომილნი
და
სხუათაცა
სათნოებათა
მუშაკნი
ყოველთავე
შინა
Line of ed.: 9
ყოველთა
ზესთაღმატებულსა
.
და
შენნი
ვიდრემე
ესევიითარებ
და
Line of ed.: 10
ესრეთ
ბრწყინვალე
და
საჩინო
და
შურისა
ღირს
აქასაცა
ცხორებასა
Line of ed.: 11
შინა
და
ყოფადსაცა
,
ხოლო
ჩუენ
,
ჴსენებისა
შენისა
შესატყჳსითა
Line of ed.: 12
პატივითა
და
ძალისებრთა
შესხმათა
მიერ
აღმასრულებელთა
,
Line of ed.: 13
მინდაჲთ
მოგუხედევდ
,
და
გუცევდ
და
გუფარევდ
და
ყოველსა
Line of ed.: 14
სიძნელესა
და
წინააღმდგომსა
დაგჳწყნარებდ
და
ცხორებისა
ჩუე\ნისათა
Line of ed.: 15
უმჯობესისა
მიმართ
წარჰმართებდ
.
Section: 14
Line of ed.: 16
14.
ხოლო
რათა
ყოფადისადცა
ცხად
იყვნენ
ღირს-მოწა\მისა
Line of ed.: 17
დასასრულისანი
,
ათსამმეტობაჲ
მავალობდა
იულისისა
თთჳ\საჲ
,
Line of ed.: 18
ოდეს
აწით
ცხორებით
მიიცვალა
იგი
.
და
რომეონთა
მეფო\ბაჲ
Line of ed.: 19
ვიდრემე
ეპყრა
მავრიკიოსს
,
ხოლო
ყოველნი
ესე
ღირსისა
ამის
წარმატებულებანი
Line of ed.: 20
აღწერნა
პირველ
კაცმან
ღმრთის-მოშიშმან
და
ჭეშმარიტებით
Line of ed.: 21
ღმრთის-მოყუარემან
,
სახელით
ევსტრატიოს
და
პატივითა
ხუცეს\მან
.
Line of ed.: 22
ხოლო
შეუდეგით
ჩუენ
,
პირველ-აღწერილთა
არარას
შემცვა\ლებელნი
,
Line of ed.: 23
სდიდებელად
მამისა
და
ძისა
და
წმიდისა
სულისა
,
Line of ed.: 24
ერთისა
ღმრთეებისა
,
რომელსა
შუენის
ყოველი
პატივი
და
თაყუა\ნის-ცემაჲ
Line of ed.: 25
აწ
და
მარადის
და
საუკუნეთა
საუკუნეთასა
,
ამინ!
This text is part of the
TITUS
edition of
Metaphrastical Hagiographical Texts ed. by K. Kekelidze
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.