TITUS
Hagiographical Texts edited by K. Kekelidze
Part No. 5
Text: Athanas.Clysm.
Martyrium
Athanasii
Clysmensis
On
the
basis
of
the
edition
in
Ḳ
.
Ḳeḳeliʒe
,
Eṭiudebi
ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
isṭoriidan
VIII
,
Tbilisi
1961,
63-70
electronically
prepared
by
Ledi
Kitsmarishvili
,
Tbilisi
, 30.3.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 17.5.2015
Manuscripts
:
Ms
.
A
=
A-9
5,
477r-482v
;
Ms
.
B
=
Sin-6
2,
94v-100v
;
Ms
.
C
=
A-38
2,
61r-64r
;
Ms
.
D
=
Sin-1
1,
223v-231v
;
Ms
.
E
=
A-9
0,
303r-308r
;
Ms
.
F
=
Oxf-Bodl
,
267v-273v
;
Ms
.
H
=
A-38
1,
34r-38v
Page of ed.: 63
Line of ed.: 1
თთუესა
ივლისსა
ით
Line of ed.: 2
წამებაჲ
წმიდისა
და
ნეტარისა
ათანასისი
,
რომელი
Line of ed.: 3
იწამა
ქალაქსა
შინა
კულიზმას
,
რომელ
არს
Line of ed.: 4
ეგჳპტისაჲ
Section: 1
Line of ed.: 5
1.
იყო
მეფობასა
დიოკლიტიანჱსსა
და
მაქსიმიანოსისსა
,
უღმრ\თოთა
Line of ed.: 6
მათ
და
უკეთურთა
მეფეთასა
,
დაეპყრა
საცთურსა
მას
კერპთ\მსახურებისასა
Line of ed.: 7
ყოველი
ქუეყანაჲ
.
რამეთუ
იყო
ნათესავი
კაცთა
მიდევ\ნებულ
Line of ed.: 8
ნებასა
მათსა
ბოროტსა
და
უგებდეს
და
თაყუანისსცემდეს
Line of ed.: 9
ძელთა
და
ქვათა
უსულოთა
და
ჭამდეს
ნაგებსა
მათსა
შეგინებულსა
,
Line of ed.: 10
და
კუამლისაგან
ნაგებთა
მათთაჲსა
შეიბილწებოდა
სიწმიდჱ
ჰაერისაჲ
,
Line of ed.: 11
და
ბნელს
კერპთ-მსახურებისასა
დაეფარა
პირი
ქუეყანისაჲ
,
და
შე\ცთომილნი
Line of ed.: 12
იგი
ჰგონებდეს
საცთურსა
მას
ჭეშმარიტებად
,
რამეთუ
ხედ\ვიდეს
Line of ed.: 13
ბნელსა
ნათლად
და
ნათელსა
ბნელად
.
ხოლო
რომელნი
არა
Line of ed.: 14
შეუდგეს
გზასა
მას
საცთურისასა
,
მრავლითა
გუემითა
და
სატანჯვე\ლითა
Line of ed.: 15
განიცადებოდეს
და
უკუანაჲსკნელ
მახჳლითა
სიკუდილსა
Line of ed.: 16
მიე/ცემოდეს
.
Section: 2
Line of ed.: 17
2.
მას
ჟამსა
შინა
წმიდაჲ
ათანასი
,
ვითარცა
სანთელი
ქუეყანი\საჲ
,
Line of ed.: 18
ბრწყინვალებითა
სარწმუნოებისაჲთა
ღმრთისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱ\სითა
Line of ed.: 19
გამობრწყინდა
სიბნელესა
მას
შინა
უღმრთოებისასა
,
რამეთუ
ესე
Line of ed.: 20
სამგზის
სანატრელი
იქცეოდა
კეთილითა
განგებითა
სამეუფოსა
შინა
Line of ed.: 21
უზეშთაჱსი
ყოველთა
ერის-მთავართა
ჰრომისათა
(და)
პატივცემული
Line of ed.: 22
პალატსა
შინა
უპირატჱს
ყოველთა
ჴელმწიფეთა
.
და
იყო
იგი
თჳსი
Line of ed.: 23
ნათესავი
მეფისაჲ
,
საყუარელი
ყოველთა
თანამზრახვალითაჲ
სიმჴნით
Line of ed.: 24
მოღუაწებისა
და
ერთგულებისა
მისისათჳს
სამეუფოსა
შინა
,
ვიდრემდის
Line of ed.: 25
მეფემან
ყოველი
ნებაჲ
და
თხოვაჲ
მისი
მეყსა
შინა
სიხარულით
აღუს\რულოს
.
Line of ed.: 26
რამეთუ
მრჩობლ
იყო
ერთგულებაჲ
მისი
პალატსა
შინა
Line of ed.: 27
სამეუფოსა
და
ღუაწლსა
შინა
ბრძოლისასა
.
და
ესხნეს
მას
ორნი
ძმანი
,
Line of ed.: 28
მსგავსნი
მისნი
სარწმუნოებითა
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსითა
,
Line of ed.: 29
რომელთა
ეწოდა
სახელი
სერგის
და
ბაქოზ
,
რომელნიცა
შემდგომად
Line of ed.: 30
მისა
იწამნეს
ქრისტჱსთჳს
;
რამეთუ
იყვნეს
იგინიცა
წარჩინებულ
Line of ed.: 31
პალატსა
შინა
სამეუფოსა
და
წამეს
წამებაჲ
იგი
ჭეშმარიტი
საჴელმწი\ფოსა
Page of ed.: 64
Line of ed.: 1
შინა
ევფრატისიონისასა
(და)
შეიმოსეს
მათ
გჳრგჳნი
იგი
მოწა\მეთაჲ
Line of ed.: 2
დაუჭნობელი
.
Section: 3
Line of ed.: 3
3.
მას
ჟამსა
მაქსიმიანოს
,
მეფჱ
უშჯულოჲ
,
აღგზნებულ
იყო
Line of ed.: 4
ძლიერად
საცთურითა
კერპთ-მსახურებისაჲთა
და
განსდვა
ყოველთა
Line of ed.: 5
ქალაქთა
და
ქუეყანათა
საბრძანებელისა
მისისათა
ბრძანებაჲ
იგი
,
სავსჱ
Line of ed.: 6
უშჯულოებითა
,
რაჲთა
დაიჴშნენ
ეკლესიანი
ქრისტეანეთანი
,
ხოლო
Line of ed.: 7
ტაძარნი
კერპთანი
მრავლითა
მოსწრაფებითა
პატივით
იდიდებოდიან
.
Line of ed.: 8
მაშინ
მაქსიმიანოს
მეფჱ
ნუკევით
მინდობილ
იქმნა
წმიდისა
ათანასისა
,
Line of ed.: 9
ვითარცა
ერთგულისა
მეგობრისა
და
საყუარელისა
ნათესავისა
,
რამეთუ
Line of ed.: 10
სარწმუნოებით
ჰგონებდა
,
ვითარმედ
კეთილად
მსახურ
არს
იგი
ღმერთთა
Line of ed.: 11
მისთა
შეგინებულთა
უფროჲს
ყოველთა
საკუთართა
მისთა
და
მყოფთა
Line of ed.: 12
პალატისათა
.
მაშინ
მთავარ
ყო
იგი
ყოველსა
საჴელმწიფოსა
ეგჳპტისასა
,
Line of ed.: 13
ვიდრე
თიბეონადმდე
,
და
წარავლინა
იგი
ყოვლითა
პატივითა
და
დი\დებითა
Line of ed.: 14
განგებით
,
რაჲთა
დაჰჴშნეს
ეკლესიანი
ქრისტეანეთანი
და
განა\ხუნეს
Line of ed.: 15
და
ადიდნეს
საკერპონი
წარმართთანი
.
Section: 4
Line of ed.: 16
4.
ხოლო
წმიდაჲ
ათანასი
ვითარცა
წარემართებოდა
,
მოუწოდა
Line of ed.: 17
ძმათა
მათ
თჳსთა
სერგის
და
ბაქოზს
და
შეჰვედრნა
იგინი
ქრისტესა
Line of ed.: 18
ცრემლითა
და
ჰრქუა
მათ
ტირილით
:
"იხილენით
თავნი
თქუენნი
,
Line of ed.: 19
ძმანო
ჩემნო
,
და
ეკრძალენით
სულთა
თქუენთა
,
საყუარელნო
,
და
უბი\წოდ
Line of ed.: 20
დაუმარხენით
ქრისტესა
,
რამეთუ
ამიერთაგან
არღარა
იხილოთ
პირი
Line of ed.: 21
ჩემი
ჴორციელად
,
არამედ
ვიღუაწოთ
,
რაჲთა
მერმესა
მას
საუკუნესა
,
Line of ed.: 22
სასუფეველსა
ქრისტჱსსა
,
ერთად
ვიპოვნეთ
წინაშე
მისსა
სიხარულით
.
Line of ed.: 23
რამეთუ
მე
უწყი
ღმრთისა-მიერითა
გამოცხადებითა
,
ვითარმედ
მომავალ
Line of ed.: 24
არს
ჟამი
,
ოდეს
შევიმოსო
მე
გჳრგჳნი
მოწამებისაჲ
ქრისტჱს
ღმრთისა
Line of ed.: 25
ჩუენისაგან
.
არამედ
აღდეგით
და
ვილოცოთ
,
რაჲთა
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
Line of ed.: 26
აღესრულოს
ჩუენ
ზედა
".
მაშინ
მოიდრიკნეს
მათ
მუჴლნი
მათნი
Line of ed.: 27
ღმრთისა
მიმართ
და
ილოცვიდეს
,
და
აღდგეს
და
შეიტკბნეს
ურთი\ერთას
Line of ed.: 28
და
მრავლითა
ტირილითა
და
ცრემლითა
დაუტევეს
მშჳდობაჲ
Line of ed.: 29
და
განიშორნეს
.
და
წმიდაჲ
ათანასი
აღჴდა
ნავსა
და
წარემართა
Line of ed.: 30
ეგჳპტედ
.
Section: 5
Line of ed.: 31
5.
და
ვითარცა
მიიწია
იგი
ალექსანდრია
ქალაქად
,
შევიდა
იგი
Line of ed.: 32
წმიდისა
პეტრე
მამათ-მთავრისა
და
ქრისტჱს
მოწამისა
და
მოიკითხა
Line of ed.: 33
იგი
და
აღავსნა
ყოველნი
ეკლესიანი
დიდებითა
და
სიხარულითა
და
Line of ed.: 34
შეურაცხ
ყვნა
ყოველნი
საკერპონი
.
და
განვიდა
მიერ
ეგჳპტედ
და
მუნცა
Line of ed.: 35
ეგრევე
შეამკვნა
და
აღაყუავნა
ყოველნი
ეკლესიანი
.
და
ვითარცა
Line of ed.: 36
განითქუა
ჰამბავი
მისთჳს
ყოველსა
ქუეყანასა
ეგჳპტისასა
,
მაშინ
შურითა
Line of ed.: 37
ეშმაკისა
კეთილისმოძულისაჲთა
და
მის-მიერითა
ზაკუვითა
შეუჴდა
.
Line of ed.: 38
ესე
გონებასა
კაცთა
ბოროტთა
და
უკეთურთასა
.
და
რამეთუ
ვერ
შეძ\ლებულ
Line of ed.: 39
იყვნეს
თავით
თჳსით
ბოროტის-ყოფად
წმიდისა
მისდა
,
მიუ\წერეს
Line of ed.: 40
ამისთჳს
წიგნი
შესმენისაჲ
მეფესა
უშჯულოსა
მაქსიმიანეს
,
Page of ed.: 65
Line of ed.: 1
ვითარმედ
"ათანასი
ქრისტეანე
არს
და
იღუწის
იგი
ყოვლითა
მოსწრა\ფებითა
Line of ed.: 2
ქრისტეანობისათჳს
და
პატივსსცემს
და
ადიდებს
ეკლესიათა
Line of ed.: 3
ქრისტიანეთასა
და
შეურაცხ-ყოფს
და
აგინებს
კერპთა
და
მსახურთა
Line of ed.: 4
მათთა
.
უწყებულ
იყავნ
ამას
თჳთმპყრობელობაჲ
თქუენი
მეფე
,
რამეთუ
Line of ed.: 5
არა
ვტყუვით
".
და
ვითარცა
წარიკითხა
მეფემან
წიგნი
იგი
,
განცჳბრდა
Line of ed.: 6
შესმენილისა
მისთჳს
და
შემასმენელთა
.
მიუგო
და
ჰრქუა
მეინაჴეთა
Line of ed.: 7
და
წინაშემდგომელთა
მისთა
:
"მე
არა
ვჰგონებ
,
თუ
ესე
ჭეშმარიტ
არს
,
Line of ed.: 8
რომელი
მოიწია
ჩემდა
ათანასისთჳს
,
რამეთუ
ჯერ
არს
მისა
,
რაჲთა
დაჰ\მარხოს
Line of ed.: 9
სიყვარული
ჩემი
უზაკუველი
და
პატივი
უქცეველი
,
რომლითა
Line of ed.: 10
უღირს
მას
ერთგულებაჲ
ჩუენდა
მიმართ
და
პატივის-ცემაჲ
და
მსახუ\რებაჲ
Line of ed.: 11
ღმერთთაჲ
,
რომელთა
მიერ
ამას
პატივსა
ღირს
იქმნა
".
და
Line of ed.: 12
მუნქუესვე
ბრძანა
წარვლინებად
დასტური
თჳსი
,
რომელმან
ჭეშმარიტად
Line of ed.: 13
გამოიწულილოს
მისთჳს
,
თუ
ესე
ესრჱთ
არს
".
Section: 6
Line of ed.: 14
6.
და
ვითარცა
ესე
იყო
,
არა
წარჴდეს
მრავალნი
დღენი
,
ვიდრე\მდის
Line of ed.: 15
განმრავლდეს
ჰამბავნი
და
განცხადნეს
საქმენი
ათანასისნი
წინაშე
Line of ed.: 16
მეფისა
უშჯულოჲსა
.
მაშინ
მისწერა
მან
წიგნი
მოციქულისა
თანა
Line of ed.: 17
მპყრობელსა
მას
მეგჳპტელთა
ჴელმწიფობისა(სა)
,
რომელსა
წერილ
იყო
Line of ed.: 18
სახჱ
ესევითარი
:
"მაქსიმიანოს
მეფჱ
,
მძლჱ
და
თჳთმპყრობელი
,
ჴელმწი\ფესა
Line of ed.: 19
ეგჳპტისასა
გიკითხავ!
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა
.
ყოველნი
კაცნი
,
Line of ed.: 20
უფროჲსღა
ჴელმწიფებისა
ჩემისა
უბიწოჲსანი
,
ღმერთთა
ქველის-მოქ\მედთა
Line of ed.: 21
ჰმსახურებენ
და
არავის
მათგანსა
ჰნებავს
უცხო-ყოფაჲ
თავისა
Line of ed.: 22
თჳსისაჲ
მათგან
,
ხოლო
ეგე
ათანასი
,
უცხო-ქმნული
სახიერებისაგან
Line of ed.: 23
მათისა
,
თავით
თჳსით
მამხილებელი
უგუნურებისა
თჳსისაჲ
.
ვინაჲთგან
Line of ed.: 24
მოიწია
ჩემდა
მისთჳს
,
ვითარმედ
მსახურ
არს
ეგე
უმსახურებელსა
მას
Line of ed.: 25
შჯულსა
ქრისტეანეთასა
,
გჳბრძანებიეს
,
ვითარცა
ჭეშმარიტისა
შჯუ\ლისა
Line of ed.: 26
დამამტკიცებელსა
,
რაჲთა
გამოიწულილოს
მისთჳს
შჯულითა
Line of ed.: 27
ჭეშმარიტითა
და
მიეგოს
მას
მსგავსად
საქმისა
მისისა
და
უკუეთუ
Line of ed.: 28
მოიქცეს
უკეთურებისაგან
მისისა
,
შეენდოს
მას
ცთომილება
იგი
და
Line of ed.: 29
ჩუენ
ვჰგიეთ
პირველსავე
მას
სიყუარულსა
მისსა
,
დანერგულსა
ჩუენ
Line of ed.: 30
თანა
უფროჲსღა
პირველისა
აწ
;
და
მიიღოს
მან
მთავრობაჲ
ყოველსა
Line of ed.: 31
საბრძანებელსა
ჩუენსა
და
უაღრესობაჲ
ყოველთა
მთავართა
ჩუენთაჲ
Line of ed.: 32
და
პატივი
და
დიდებაჲ
პალატსა
შინა
ჩუენსა
საუკუნოდ
.
და
კუალად
,
Line of ed.: 33
უკუეთუ
დაადგრეს
იგი
მასვე
უგუნურად
მსახურებასა
ქრისტეანეთა
Line of ed.: 34
თანა
,
განიყვანეთ
იგი
სასოებისაგან
ამის
ცხოვრებისა
პირითა
მახჳლი\საჲთა
Line of ed.: 35
და
მშჳდობით
იყვენით
".
Section: 7
Line of ed.: 36
7.
და
ვითარ
მიიღო
ჴელმწიფემან
მან
ეგვიპტისამან
წიგნი
იგი
Line of ed.: 37
მეფისაჲ
,
გამოუცხადა
ესე
წმიდასა
ათანასის
და
ჰრქუა
მას
:
"რაჲსთჳს
,
Line of ed.: 38
უფალო
ჩემო
ათანასი
,
გულს-იდგინე
დატევებაჲ
და
განშორებაჲ
ესო\დენთა
Line of ed.: 39
პატივთა
და
დიდებათაჲ
და
კადნიერებაჲ
წინაშე
მეფეთა
Line of ed.: 40
თჳთმპყრობელთა
და
შეურაცხთა
ქრისტეანეთა
თანა
შეერთებაჲ
,
და
Page of ed.: 66
Line of ed.: 1
უცხო-ყოფაჲ
გნებავს
წესსა
ბერძენთასა
განთქუმულისა
და
წარწყმედაჲ
Line of ed.: 2
ესოდენთა
დიდებათა
და
პატივთაჲ
".
მიუგო
წმიდამან
ათანასი
და
Line of ed.: 3
ჰრქუა
მას
:
"ესე
დიდებაჲ
და
პატივი
,
ჵ
მსაჯულო
,
მცირედ
ჟამისაჲ
Line of ed.: 4
და
წარმავალი
არს
".
ხოლო
მსაჯულსა
მას
ჰრცხუენოდა
წმიდისა
მის\გან
Line of ed.: 5
და
ეზარებოდა
სიტყუად
მისა
პატიოსნებისა
და
დიდებულებისა
Line of ed.: 6
მისისთჳს
და
ინება
,
რაჲთამცა
მოაქცია
გონებაჲ
მისი
მის
თანავე
კერპთ-\მსახურებად
,
Line of ed.: 7
და
ჰრქუა
მას
:
"მოვედ
,
უფალო
ჩემო
ათანასი
,
და
შთა\ვიდეთ
Line of ed.: 8
კულიზმად
,
რამეთუ
მე
უწყი
,
ვითარმედ
მუნ
ქრისტეანენი
ფრიად
Line of ed.: 9
არიან
და
ეკლესიანი
მრავალ
,
და
დაჴშენ
იგინი
,
და
ოდეს
მიიწიოს
ესე
Line of ed.: 10
მეფისა
,
შეგიმატოს
შენ
პატივი
და
დიდებაჲ
უფროჲს
პირველისა
".
Line of ed.: 11
მიუგო
წმიდამან
ათანასი
და
ჰრქუა
:
"აჰა
ესერა
მე
შთამოვიდე
კულიზ\მად
Line of ed.: 12
და
ვესავ
ქრისტესა
,
ძესა
ღმრთისასა
,
ვითარმედ
მუნ
შინა
აღეს\რულოს
Line of ed.: 13
ნებაჲ
გულისა
ჩემისაჲ
".
და
მუნქუესვე
წარემართა
იგი
ერი\თურთ
Line of ed.: 14
მისით
გზასა
მას
უდაბნოჲსასა
,
რომელი
მივალს
კულიზმად
.
Section: 8
Line of ed.: 15
8.
და
ვითარცა
მიეახლნეს
ციხესა
მას
კულიზმისასა
,
მცირედ
გან\შორებულად
Line of ed.: 16
ადგილსა
მას
,
რომელსა
დანერგულ
არს
სახჱ
ჯუარისა
Line of ed.: 17
პატიოსნისაჲ
,
მუნ
გარდაჴდა
წმიდაჲ
ათანასი
ეტლთაგან
თჳსთა
და
მო\იდრიკნა
Line of ed.: 18
მუჴლნი
.
და
კუალად
აღიხილნა
ზეცად
და
აღიპყრნა
ჴელნი
Line of ed.: 19
თჳსნი
,
მრავლითა
ცრემლითა
ილოცვიდა
სულთ-თქუმით
უფლისა
მიმართ
Line of ed.: 20
და
თქუა
:
"ჵ
,
უფალო
ღმერთო
,
ყოვლისა
მპყრობელო
,
რომელი
მკჳდრ
Line of ed.: 21
ხარ
ნათელსა
მას
მიუახლებელსა
,
რომელი
უხილავ
ხარ
ყოველთაგან
და
Line of ed.: 22
მიუწდომელ
ყოველთა
მიერ
არსთა
,
რომლისაგან
ძრწიან
ყოველნი
დაბა\დებულნი
,
Line of ed.: 23
ხილულნი
და
უხილავნი
,
რომელი
იშევ
სულისაგან
წმიდისა
Line of ed.: 24
და
მარიამისაგან
ქალწულისა
,
რომელმან
განიყვანე
ერი
იგი
ებრაელთაჲ
Line of ed.: 25
ზღუასა
მას
მეწამულისა!
შეიწყალე
სული
ჩემი
მდაბალი
და
შემინდვენ
Line of ed.: 26
შეცოდებანი
ჩემნი
და
აღმისრულე
ნებაჲ
ჩემი
ციხესა
ამას
შინა
და
Line of ed.: 27
დაამტკიცენ
წმიდანი
ეკლესიანი
შენნი
სარწმუნოებასა
ზედა
სამოცი\ქულო
Line of ed.: 28
კათოლიკე
ეკლესიისასა
მართლმადიდებლობით
,
რამეთუ
წმიდა
Line of ed.: 29
არს
სახელი
შენი
,
მამისა
და
ძისა
და
წმიდისა
სულისაჲ
,
აწ
და
მარა\დის
Line of ed.: 30
და
უკუნითი
უკუნისადმდე
,
ამენ
".
და
ვითარცა
აღასრულა
ლოც\ვაჲ
Line of ed.: 31
თჳსი
,
აღჯდა
იგი
ეტლთა
თჳსთა
და
შევიდა
კულიზმად
და
მუნ\ქუესვე
Line of ed.: 32
აღასრულა
მათ
თანა
სიხარულით
დღესასწაული
იგი
ქრისტჱს\შობისაჲ
Line of ed.: 33
და
მრავლითა
სამკაულითა
შეამკვნა
და
სიხარულით
განაბრწყინვა
Line of ed.: 34
ეკლესიანი
ქრისტჱსნი
.
და
ვითარცა
განჰჴდა
ჰანბავი
მისთჳს
,
ვითარმედ
Line of ed.: 35
წმიდამან
ათანასი
ადიდნა
ეკლესიანი
და
პატივცემულ
ყვნა
ქრისტეანენი
,
Line of ed.: 36
ეუწყა
ესე
მსაჯულსა
მასცა
და
შეეშინა
.
და
მუნქუესვე
მოიწია
კულიზმად
Line of ed.: 37
და
განაცხადა
ბრძანებაჲ
მეფისაჲ
და
ბრძანა
დაჴშვაჲ
ეკლესიათაჲ
.
Section: 9
Line of ed.: 38
9.
მაშინ
შფოთი
დიდი
იყო
ქალაქსა
მას
შინა
,
უფროჲსღა
დაჴ\შვისათჳს
Line of ed.: 39
ეკლესიათაჲსა
.
და
კუალად
იწყო
მსაჯულმან
მან
ვედრებად
Line of ed.: 40
წმიდისა
ათანასისა
და
ეტყოდა
:
"რაჲსთჳს
,
უფალო
ჩემო
ათანასი
,
Line of ed.: 41
გიყოფიეს
თავი
შენი
სულელ
და
მიგიცემიეს
ესევითარსა
უნდოსა
და
Page of ed.: 67
Line of ed.: 1
შეურაცხსა
შჯულსა
და
იქმნები
სარცხჳნელ
მტერთაგან
და
მოყუარე\თა
".
Line of ed.: 2
მიუგო
მას
წმიდამან
ათანასი
და
ჰრქუა
:
"გარქუ
შენ
პირველად
Line of ed.: 3
და
კუალადცა
გეტყჳ
,
ვითარმედ
ესე
სირცხჳლი
მეყავნ
მე
მიზეზ
ცხო\რებისა
Line of ed.: 4
საუკუნოჲსა
;
ყავ
უკუე
აწ
,
ვითარცა
გნებავს
,
რამეთუ
არა
ვჰმსა\ხურებ
Line of ed.: 5
ეშმაკთა
და
არცა
თაყუანის-ვსცემ
კერპთა
,
და
ამისთჳს
დაუ\ტევებ
Line of ed.: 6
ყოველსა
სუფევასა
სოფლისა
ამის
წარმავალისასა
,
რაჲთა
Line of ed.: 7
მკჳდრ
ვიქმნე
ქრისტჱს
თანა
,
და
ნეტარ
,
თუმცა
ისმინე
ჩემი
და
გუ\ლისჴმაყო
Line of ed.: 8
დამბადებელი
შენი
და
შენცამცა
დაემკჳდრე
მეუფისა
და
უფ\ლისა
Line of ed.: 9
ჩემისა
თანა
,
იესუ
ქრისტჱსა
".
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
მსაჯულმან
Line of ed.: 10
მან
:
"ისმინე
ჩემი
და
უგე
ღმერთთა
და
დაემორჩილე
ბრძანებასა
მეფისა
Line of ed.: 11
ჩუენისა
თჳთმპყრობელისასა
,
უკუეთუ
არა
,
მაიძულო
მე
,
რაჲთა
აღვას\რულო
Line of ed.: 12
ბრძანებაჲ
მისი
შენ
ზედა
და
დავივიწყო
და
შეურაცხვყო
ყოვე\ლი
Line of ed.: 13
დიდება
შენი
და
ვიწყო
გუემად
შენდა
".
ჰრქუა
მას
ნეტარმან
ათა\ნასი
:
Line of ed.: 14
"მრავალგზის
გეტყოდე
შენ
და
კუალადცა
გეტყჳ
შენ
აწ
,
ვითარ\მედ
Line of ed.: 15
არა
უგებ
კერპთა
და
არცა
მამასა
თქუენსა
ეშმაკსა
თაყუანის-ვსცემ
Line of ed.: 16
და
არცა
დავემორჩილები
ბრძანებასა
მეფისა
თქუენისა
მაქსიმიანჱს
Line of ed.: 17
მაცთურისასა
,
არამედ
ყოვლითა
სურვილითა
მეუფისა
ჩემისა
ქრისტჱსა
Line of ed.: 18
ყოველთა
დღეთა
შევსწირავ
მე
მსხუერპლსა
ქებისასა
".
მაშინ
აღივსო
Line of ed.: 19
მსაჯული
იგი
გულის-წყრომითა
და
ჰრქუა
მას
:
"უგე
უკუე
აწ
და
განე\რე
Line of ed.: 20
სატანჯველთაგან
მომავალთა
".
მიუგო
წმიდამან
ათანასი
და
ჰრქუა
:
Line of ed.: 21
"რომელი
გნებავს
,
ყავ
".
ჰრქუა
მას
მსაჯულმან
მან
:
"და
არცა
სიყუა\რული
Line of ed.: 22
მშობელთა
შენთაჲ
მიგიზიდავსა
"?
ჰრქუა
მას
წმიდამან
ათანასი
:
Line of ed.: 23
"არა
,
რამეთუ
სიყუარული
ღმრთისაჲ
უფროჲს
სიყუარულისა
მშობელ\თაჲსა
Line of ed.: 24
არს
,
რამეთუ
საღმრთონი
წიგნნი
იტყჳნ
:
"შეიყუარო
უფალი
Line of ed.: 25
ღმერთი
შენი
ყოვლითა
გულითა
შენითა
"
(Mt
. 22, 37)
.
ჰრქუა
მას
Line of ed.: 26
მსაჯულმან
მან
:
"რომლისა
ღმრთისათჳს
იტყჳ
"?
მაშინ
წმიდამან
ათანა\სი
Line of ed.: 27
აღიხილნა
თუალნი
თჳსნი
ზეცად
და
აღიპყრნა
ჴელნი
და
ჰრქუა
Line of ed.: 28
მას
:
"ღმრთისათჳს
,
რომელმან
ქმნა
ცაჲ
და
ქუეყანაჲ
,
ზღუაჲ
და
ყო\ველი
,
Line of ed.: 29
რაჲ
არს
მას
შინა
,
რომელი
მხოლოჲ
არს
და
იყოს
საუკუნოდ
Line of ed.: 30
და
უკუნისადმდე
".
მაშინ
ეტყოდეს
მას
ერისა
კაცნი
:
"რაჲსათჳ
უკუე
Line of ed.: 31
წინააღუდგები
და
შეურაცხჰყოფ
მსაჯულსა
"?
ჰრქუა
მათ
წმიდამან
Line of ed.: 32
ათანასი
:
"რომელი
მკითხა
,
მიუგე
მას
,
რამეთუ
არა
უწყის
მან
საქმჱ
Line of ed.: 33
ღმრთისაჲ
და
არცა
მოშიშთა
მისთაჲ
,
არამედ
ეშმაკთაჲ
და
მორჩილთა
Line of ed.: 34
მისთაჲ
".
Section: 10
Line of ed.: 35
10.
მაშინ
განრისხნა
მსაჯული
იგი
და
ჰრქუა
მას
:
"რომელი
გინდა
,
Line of ed.: 36
გიგინებიეს
,
და
მე
თავს-მიდებიეს
და
მე
არა
გაგინებ
,
ხოლო
უგე
ოდენ
Line of ed.: 37
ღმერთთა
და
ყოველი
თავს-ვიდვათ
".
ჰრქუა
მას
წმიდამან
ათანასი
:
Line of ed.: 38
"ნუ
ემღერი
თავსა
შენსა
და
ჟამთა
წარმოჰჴდი
,
არავინ
არს
კაცთაგანი
,
Line of ed.: 39
რომელსამცა
ცნობაჲ
აქუნდა
და
ეშმაკთა
უგებდა
და
კერპთა
თაყუანის-\სცემდა
;
Line of ed.: 40
ვითარ
ეგე
შენ
იტყჳ
,
არა
ვჰყოფ
,
რამეთუ
დაღაცათუ
ბევრჯერ
Line of ed.: 41
ვიგუემო
მე
სატანჯველითა
სახელისათჳს
ქრისტჱსისა
,
ესე
ჩემდა
სი\ქადულ
Line of ed.: 42
არს
და
ნეტარებასა
მიმამთხუევს
".
მიუგო
მსაჯულმან
მან
,
და
Page of ed.: 68
Line of ed.: 1
ჰრქუა
:
"მე
გხედავ
,
ვითარმედ
სიტყუანი
ესე
შენნი
დიდებასა
და
პა\ტივსა
,
Line of ed.: 2
რომელი
აქამომდე
გაქუნდა
,
მიგიღებენ
,
უკუეთუ
არა
უგო
Line of ed.: 3
ღმერთთა
".
ჰრქუა
მას
წმიდამან
ათანასი
:
"მესმა
,
ვითარ
ნეტარი
პავლჱ
Line of ed.: 4
მოციქული
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"სიბრძნჱ
ამის
სოფლისაჲ
სიცოფე
არს
Line of ed.: 5
წინაშე
ღმრთისა
"
(1.Kor
. 8, 19)
,
და
წერილ
არს
:
"წარვწყმიდო
Line of ed.: 6
სიბრძნჱ
იგი
ბრძენთაჲ
და
გულის-ჴმის
ყოფაჲ
მეცნიერთაჲ
განვაქარვო
"
Line of ed.: 7
(1.Kor
. 1, 19)
.
ჰრქუა
მას
მსაჯულმან
მან
:
"არა
წერილ
არსა
წიგნსა
Line of ed.: 8
თქუენსა
,
ვითარმედ
"მიეცით
კეისრისაჲ
კეისარსა
და
ღმრთისაჲ
Line of ed.: 9
ღმერთსა
"
(Mk
. 13, 17)
.
ჰრქუა
მას
ნეტარმან
მან
:
"მართლ
და
Line of ed.: 10
ჭეშმარიტად
სთქუ
:
ესე
თქუა
ქრისტემან
სულგრძელებისა
და
თავს\მდებებისა
Line of ed.: 11
მისისათჳს
".
მიუგო
და
ჰრქუა
მსაჯულმან
მან
:
"ვიდრემდის
Line of ed.: 12
დამტკიცებულ
ხარ
ურჩებასა
შენსა
ზედა
?
განიფრთხვე
აწ
შესულებისა\გან
Line of ed.: 13
შენისა
.
ჵ
სამგზის
საწყალობელო
,
და
უგე
ღმერთთა
და
განერე
Line of ed.: 14
სატანჯველთაგან
მომავალთა
".
ჰრქუა
მას
წმიდამან
მან
:
"არა
უგებ
,
ჵ
Line of ed.: 15
მსაჯულო
,
რამეთუ
მეწყალის
სული
ჩემი
,
რამეთუ
არა
ხოლო
თუ
Line of ed.: 16
ქრისტეანენი
ოდენ
სწყალობენ
სულსა
თჳსსა
,
არამედ
წარმართნიცა
,
Line of ed.: 17
და
ამას
შენცა
არა
უმეცარ
ხარ
,
რაოდენთა
წარმართთაგანთა
შეუ\რაცხყვნეს
Line of ed.: 18
საცთურნი
კერპთანი
და
ღირს
იქმნეს
ნიჭთა
მათ
საუკუნეთა
,
Line of ed.: 19
რომელთაცა
მე
სურვიელ
ვარ
მიმთხუევად
,
და
მოველი
მე
მათ
სატანჯ\ველთა
Line of ed.: 20
შენთა
მიერ
".
ჰრქუა
მას
მსაჯულმან
მან
:
"აწ
უკუე
თჳნიერ
Line of ed.: 21
სატანჯველთასა
არა
უგება
,
რაჲთამცა
განერი
სატანჯველთა
,
ანუ
Line of ed.: 22
კუალად
ეძიებ
განზრახვასა
უმჯობესისათჳს
?"
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
წმი\დამან
Line of ed.: 23
მან
:
"მრავალგზის
ვიძიე
და
განვიზრახე
და
ესე
უმჯობჱსად
Line of ed.: 24
აღვირჩიე
,
რაჲთა
ვიყო
მე
თანამკჳდრ
ქრისტჱსა
.
რამეთუ
ნუგეშინის\ცემაჲ
Line of ed.: 25
ჩუენი
ღმრთისაგან
არს
,
რომელმანცა
იგი
თქუა
,
ვითარმედ
"ნუ
Line of ed.: 26
გეშინინ
მათგან
,
რომელთა
მოწყჳდნენ
ჴორცნი
თქუენნი
,
ხოლო
სულისა
Line of ed.: 27
ვერ
შემძლებელ
არიან
მოწყუედად
,
არამედ
მისა
გეშინოდენ
უფროჲს
,
Line of ed.: 28
რომელსა
ჴელმწიფებაჲ
აქუს
სულთა
და
ჴორცთა
თქუენთა
წარწყმე\დაჲ
Line of ed.: 29
გეჰენიასა
შინა
"
(Mt
. 10, 17)
.
და
კუალად
თქუა
:
"რომელმან
არა
Line of ed.: 30
აღიღოს
ჯუარი
თჳსი
და
შემომიდგეს
მე
,
არა
არს
იგი
ჩემდა
ღირს
"
Line of ed.: 31
(Lk
. 12, 27)
.
ამისათჳს
არა
მეშინის
შენგან
,
არცა
სატანჯველთა
Line of ed.: 32
შენთაგან
".
ჰრქუა
მას
მსაჯულმან
მან
:
"არა
უწყია
,
რამეთუ
რომელნი
Line of ed.: 33
წინააღუდგებიან
ბრძანებასა
მეფისასა
,
მოიხდიან
თავთა
თჳსთა
პატივსა
Line of ed.: 34
და
(მიემთხუევიან)
შეურაცხებასა
არა
მცირესა
"?
მიუგო
წმიდამან
ათა\ნასი
Line of ed.: 35
და
ჰრქუა
:
"აჰა
ესერა
მომავალ
არს
ჟამი
,
ოდეს
შეჰვარდეთ
შენ
Line of ed.: 36
და
მეფჱ
შენი
მაქსიმიანოს
,
მპარავი
და
მზაკუვარი
,
მამისა
თქუენისა
Line of ed.: 37
ეშმაკისა
თანა
ცეცხლსა
მას
ჯოჯოხეთისასა
დაუშრეტელსა
საუკუნოდ
.
Line of ed.: 38
ჵ
მტერნო
ღმრთისანო
და
ყოვლისა
სიმართლისანო
".
მაშინ
,
ვითარცა
Line of ed.: 39
ესმა
ესე
მსაჯულსა
მას
,
შეეშინა
,
რამეთუ
აგინნა
წმიდამან
მან
იგი
და
Line of ed.: 40
ღმერთნი
მათნი
და
მეფჱ
მათი
,
და
უბრძანა
წარკუეთაჲ
თავისა
მისისაჲ
Line of ed.: 41
მახჳლითა
.
Page of ed.: 69
Section: 11
Line of ed.: 1
11.
და
ვითარცა
ესმა
წმიდასა
მას
განბჭობაჲ
ესე
,
ევედრა
მსა\ჯულსა
Line of ed.: 2
მას
,
რაჲთა
აცადოს
მას
ლოცვად
.
მაშინ
მოიქცა
აღმოსავ\ლეთად
,
Line of ed.: 3
აღიხილნა
თუალნი
თჳსნი
ზეცად
და
აღიპყრნა
ჴელნი
და
თქუა
:
Line of ed.: 4
"თმენით
დაუთმე
უფალსა
,
მომხედა
მე
და
ისმინა
ლოცვისა
ჩემისაჲ
"
Line of ed.: 5
(Ps
. 6, 10)
გმადლობ
შენ
,
უფალო
ღმერთო
ჩემო
,
რამეთუ
ღირს
მყავ
Line of ed.: 6
მე
აღსარებად
სახელისა
შენისა
წმიდისა
ასპარეზსა
ამას
შინა
ღუაწლი\სასა
Line of ed.: 7
წინაშე
ანგელოზთა
და
კაცთა
,
და
აწ
შენ
,
ძჳრუჴსენებელო
უფალო
,
Line of ed.: 8
ნუ
მოიჴსენებ
ცოდვათა
სიჭაბუკისა
და
უმეცრებისა
ჩემისათა
,
რომელნი
Line of ed.: 9
ვქმნენ
უმეცარებით
,
არამედ
შემინდვენ
მე
იგინი
და
განუსვენე
სულსა
Line of ed.: 10
ჩემ(სა)
,
მონისა
შენისასა
,
წმიდათა
შენთა
თანა
,
რომელნი
საუკუნით\გან
Line of ed.: 11
სათნო
გეყვნეს
შენ
;
შეგვედრებ
სულსა
ჩემსა
,
მიჴსენ
მე
,
უფალო
Line of ed.: 12
ღმერთო
ჭეშმარიტებისაო
.
მოეც
,
უფალო
,
მშჳდობაჲ
სოფელსა
და
დაა\ყუდე
Line of ed.: 13
ზამთარი
ესე
,
აღდგომილი
ზედა
წმიდათა
შენთა
ეკლესიათა
,
Line of ed.: 14
უფალო
ღმერთო
,
ყოვლისა-მპყრობელო
,
რამეთუ
შენ
სთქუ
,
უფალო
,
Line of ed.: 15
ვითარმედ
"ამას
კლდესა
ზედა
სარწმუნოებისასა
აღვაშჱნო
ეკლესიაჲ
Line of ed.: 16
ჩემი
და
ბჭენი
ჯოჯოხეთისანი
მას
არა
ერეოდიან
"
(Mt
. 16, 18)
.
Line of ed.: 17
მოეც
,
უფალო
,
სიმჴნჱ
და
მოთმინებაჲ
მათ
,
რომელნი
იდევნებიან
სა\ხელისა
Line of ed.: 18
შენისათჳს
წმიდისა
და
რომელნი
საპყრობილეთა
შინა
მრავლითა
Line of ed.: 19
გუემითა
იგუემებიან
.
აღმადგინე
,
ქრისტე
მეუფეო
,
და
აღმოაცენე
მორ\ჩი
Line of ed.: 20
და
კუერთხი
ძლიერებისაჲ
მეფეთა
ქრისტეანეთაჲ
ქუეყანასა
ჰრომ\თასა
Line of ed.: 21
და
ეთიოპიაჲსასა
სადიდებელად
სახელისა
შენისათჳს
წმიდისა
,
Line of ed.: 22
და
მოეც
ქალაქსა
ამას
შინა
სარწმუნოებასა
მართლმადიდებელთასა
Line of ed.: 23
მიუდრეკელობაჲ
და
მკჳდრ
ყვენ
უდაბნოსა
ამას
შინა
კაცნი
უბიწონი
,
Line of ed.: 24
რომელნი
ადიდებდენ
სახელსა
შენსა
მარადის
დღჱ
და
ღამჱ
უკუნი\სადმდე
.
Line of ed.: 25
ჵ
,
უფალო
ჩემო
და
ღმერთო
ჩემო
,
იესუ
ქრისტე
,
რომელმან
Line of ed.: 26
მიწოდე
მე
სამკჳდრებელსა
მოწამეთა
შენთასა
,
მოანიჭენ
ყოველთა
Line of ed.: 27
კაცთა
,
რომელნი
აღასრულებენ
საჴსენებელსა
წამებისა
ჩემისასა
,
კე\თილნი
Line of ed.: 28
იგი
ცხორებისა
მის
საუკუნოჲსანი
.
აღავსენ
საუნჯენი
მათნი
Line of ed.: 29
კურთხევითა
შენითა
და
გულნი
მათნი
სიხარულითა
და
განცხრომითა
Line of ed.: 30
სულიერითა
და
კუალად
მოეც
სნეულთა
კურნებაჲ
და
მენავეთა
და
Line of ed.: 31
მოგზაურთა
მათთა
დაცვაჲ
მშჳდობით
და
რომელნი
ჭირსა
და
განსაც\დელსა
Line of ed.: 32
შეცჳვნებულ
იყვნენ
და
გევედრებოდიან
შენ
სახელითა
მონისა
Line of ed.: 33
შენისაჲთა
,
ეყავ
მათ
მხსნელ
და
მფარველ
.
რამეთუ
შენ
სთქუ
,
უფალო
:
Line of ed.: 34
"ითხოვდით
და
მოგეცეს
"
(Mt
. 7, 7)
,
რამეთუ
კაცთმოყუარე
ხარ
და
Line of ed.: 35
სიყუარულითა
შენითა
სახიერებით
ყოველთა
კაცთა
შეეწევი
მარადის
.
Line of ed.: 36
გმადლობ
შენ
,
უფალო
ღმერთო
ჩემო
,
რომელმან
აღასრულენ
ჟამნი
ჩემნი
Line of ed.: 37
და
შემრაცხე
მე
კრებულსა
თანა
წმიდათა
მოწამეთა
შენთასა
.
აღვია\რებ
,
Line of ed.: 38
ვადიდებ
და
ვაკურთხევ
სამებასა
წმიდასა
,
სწორსა
ბუნებითა
,
Line of ed.: 39
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისადმდე
,
ამენ
".
Section: 12
Line of ed.: 40
12.
და
შემდგომად
ლოცვისა
აღსრულებისა
და
დაიბეჭდა
თავი
Line of ed.: 41
თჳსი
,
და
განჰმარტეს
ზეწარი
,
და
აღვიდა
და
დადგა
მას
ზედა
და
Line of ed.: 42
წარუპყრა
ქედი
მისი
,
და
მოჰკუეთეს
წმიდაჲ
იგი
თავი
მისი
მახჳლი\თა
,
Page of ed.: 70
Line of ed.: 1
და
შეჰვედრა
სული
თჳსი
ანგელოზთა
,
და
აღიყვანეს
იგი
ზეცად
.
Line of ed.: 2
ხოლო
წმიდაჲ
იგი
გუამი
მისი
დადვეს
ციხესა
მას
შინა
ქუეშე
საკურ\თხეველსა
Line of ed.: 3
ეკლესიისასა
,
და
არს
იგი
ვიდრე
დღენდელად
დღემდე
დამარ\ხულ
Line of ed.: 4
კიდობანსა
შინა
და
ჰგიეს
უხრწნელად
და
განურღუეველად
,
და
Line of ed.: 5
მრავალნი
სასწაულნი
მის
მიერ
იქმნებიან
ვიდრე
დღენდელად
დღედმდე
.
Line of ed.: 6
აღესრულების
დღესასწაული
და
ჴსენებაჲ
წმიდისა
მოწამისა
ათანა\სისი
Line of ed.: 7
თთუესა
ივლისსა
ათცხრამეტსა
ქალაქსა
შინა
კულიზმასა
,
ზღუ\ასა
Line of ed.: 8
თანა
მეწამულისა
.
იწამა
მეფობასა
ჰრომთა
ზედა
მაქსიმიანო\სისსა
,
Line of ed.: 9
ხოლო
ჩუენ
,
ქრისტეანეთა
,
ზედა
მეუფებასა
უფლისა
და
Line of ed.: 10
ღმრთისა
და
მაცხოვრისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსსა
,
რომლისაჲ
არს
Line of ed.: 11
სუფევაჲ
,
ძალი
და
დიდებაჲ
,
პატივი
და
თაყუანისცემაჲ
მამისა
თანა
Line of ed.: 12
სულით
წმიდითურთ
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისადმდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographical Texts edited by K. Kekelidze
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 17.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.