TITUS
Hagiographical Texts edited by K. Kekelidze
Part No. 6
Previous part

Text: Serg.Bacch.  
Martyrium Sergii et Bacchi


On the basis of the edition in
. Ḳeḳeliʒe,
Eṭiudebi ʒveli kartuli liṭeraṭuris isṭoriidan VIII,
Tbilisi 1961,
81-93
electronically prepared by Ledi Kitsmarishvili,
Tbilisi, 30.3.2015;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 17.5.2015



Manuscripts:
Ms. A = A-95, 502v-513v;
Ms. B = Sin-11, 254r-269v




Page of ed.: 81  
Line of ed.: 1  თთუესა ოკდონბერსა ზ. წამებაჲ წმიდათა
Line of ed.: 2 
მოწამეთა სერგისი და ბაქოზისი


Section: 1  
Line of ed.: 3       
1. სამას ოცდა ათექუსმეტსა წელსა შემდგომად მოსლვითგან მაცხოვრი\საჲთ,
Line of ed.: 4    
მაქსიმიანე ეშმაკთ-მსახურისა მეფისა ზე, დიდსა ცთომასა შეეპყრა
Line of ed.: 5    
ნათესავი კაცთაჲ, რამეთუ ქვათა და ძელთა, კაცთაგან მეცნიერებით ქმნულთა,
Line of ed.: 6    
თაყუანის-სცემდეს ყოველნი კაცნი და ვითარცა ღმერთთა უზორვი\დეს
Line of ed.: 7    
მათ და შეგინებულსა მას ჭამადსა ჭამდეს იგინი. ხოლო რომელნი ამას
Line of ed.: 8    
ჭამადსა არა თავს იდებდეს, გუემითა და სატანჯველითა დიდითა მსახურებად
Line of ed.: 9    
ეშმაკთა აიძულებდეს. ბრძანებაჲ ესევითარი ყოველსა ქალაქსა უბანთა ზედა
Line of ed.: 10    
განაგეს, შიში და რისხვაჲ ქროდა და შეიგინებოდა სიწმიდჱ ჰაერთაჲ, რამე\თუ
Line of ed.: 11    
ეშმაკთა სამსახურებელთა კუმევაჲ აღერეოდა, და ბნელი კერპთა საცთუ\რისაჲ
Line of ed.: 12    
საცხოვრებელად კაცთა შეერაცხა.

Section: 2  
Line of ed.: 13       
2. მას ჟამსა, ვითარცა ვარსკულავნი ვინმე ქუეყანისანი, შუენიერად
Line of ed.: 14    
გამობრწყინდეს ქრისტჱს აღმსარებელნი სარწმუნოებით, სერგის და ბაქოზ,
Line of ed.: 15    
მჴნენი მონანი ქრისტჱსნი; და იყვნეს ესენი ჴორციელად ძმანი და იყვნეს
Line of ed.: 16    
განწესებულ და პატიოსან ტაძარსა მეფისა მაქსიმიანჱსსა. ხოლო ნეტარი
Line of ed.: 17    
სერგის მთავარი იყო ტაძრისა მეფისა მაქსიმიანჱსა და ჴელმწიფჱ დასსა მას
Line of ed.: 18    
მსახურთასა, მახლობელ მეფისა და მეგობარ, და დიდი კადნიერებაჲ
Line of ed.: 19    
აქუნდა მას მეფისა მიმართ. რეცა თუ განმზადებულ და მოსწრაფე მისსა მას
Line of ed.: 20    
თხოვასა მეფისა მიმართ. ანტიოქოს ვინმე აქუნდა ნეტარსა სერგიოსს, გამო\ითხოვა
Line of ed.: 21    
იგი მეფისაგან და განჰმზადა იგი დუქსად სადედოფლოსა ზედა ევფ\რატით
Line of ed.: 22    
კერძო და ჴელმწიფედ ფინიკესა ზედა. ხოლო ნეტარი ბაქოზ მასვე
Line of ed.: 23    
დასსა ზედა მბრძანებელ და მთავარ იყო. რამეთუ ქრისტჱს მიმართ ერთი
Line of ed.: 24    
სარწმუნოებაჲ მოეპოვა ორთავე სწორად, ურთიერთას ქუეყანასა ზედა არა
Line of ed.: 25    
განშორებულ იყვნეს. და ვიდრე იგი იყვნეს განუშორებელობასა, გალობედ
Line of ed.: 26    
მარადის და იტყჳედ: "რაჲმე კეთილ ანუ რაჲმე შუენიერ, არამედ დამკჳდრე\ბაჲ
Line of ed.: 27    
ძმათაჲ ერთად" Link to psa(Ps. 132, 1), არა თუ შეკრულნი ბუნებით, არამედ სარ\წმუნოებითა
Line of ed.: 28    
სახიერ. რამეთუ იყვნეს სწავლულ მონანი იგი ღმრთისანი და
Line of ed.: 29    
ყოველთა წიგნთა ღმრთისათა კრძალულად მმარხველ და დამჴსნელ
Line of ed.: 30    
ეშმაკისა საცთურთა, და ღუაწლსა შინა გარდარეულად გამოცდილნი და
Line of ed.: 31    
წარმართთა მომსრველნი.

Section: 3  
Line of ed.: 32       
3. და შურითა კეთილის-მოძულისა ეშმაკისაჲთა რომელნიმე მის დასი\საგანნი,
Line of ed.: 33    
წინამძღუარნი ერისანი, რამეთუ ჰხედვიდეს მათ გამოცდილად წი\ნაშე
Line of ed.: 34    
მეფისა და ერთგულად და წარმატებულად უფროჲს ყოველთა მათსა
Line of ed.: 35    
მას დასსა შინა და დიდსა მას კადნიერებასა მეფისა მიმართ, და ვერღარა
Line of ed.: 36    
თავს-იდვეს შური იგი მათი დათმენად და შეასმინნეს იგინი მეფესა ქრისტე\ანობისა-თჳს
Line of ed.: 37    
მათისა. და ვითარ დაუმზირეს მათ რომელსა ჟამსა მახლობელად
Line of ed.: 38    
დგეს იგი(ნი) მეფისა, ჰრქუეს მეფესა: "ვევედრებით ძლიერებასა შენსა, უწყით,
Line of ed.: 39    
რამეთუ დიდი მსახურებაჲ არს და მოსწრაფებაჲ უკუდავისა მაგის თავისა შენისაჲ
Line of ed.: 40    
მსახურებად დიდთა ღმერთთა ჩუენთათჳს. ყოვლად ყოველსა ადგილსა უფლებსა
Page of ed.: 82   Line of ed.: 1    
თქუენისასა წიგნი განჴდა ყოველსა სოფელსა, რამეთუ ბრძანე შენ, ვითარ\მედ
Line of ed.: 2    
ყოველსა, რომელსა არა უნებს მსახურებაჲ და გებაჲ ღმერთთაჲ და მორ\ჩილებაჲ
Line of ed.: 3    
უხრწნელებისა თქუენისა ბრძანებასა, სატანჯველითა ფიცხელითა წარ\წყმედაჲ
Line of ed.: 4    
მათი. და ამათ ესევითარი კადნიერებაჲ აქუს თქუენისა მაგის საუ\კუნოჲსა
Line of ed.: 5    
ძლიერებისა, ხოლო სერგის და ბაქოზ, ჩუენისა მის დასისა მთა\ვარნი,
Line of ed.: 6    
იგინი ჰმსახურებენ ქრისტესა, რომელი იგი, ვითარცა ავაზაკი, ჯუარს
Line of ed.: 7    
აცუეს და მოკლეს ჰურიათა, და მრავალთა არწმუნებენ მათითა მით ცთუ\ნებითა,
Line of ed.: 8    
და შეეძინებიან მრავალნი და განეშორებიან ღმერთთა
Line of ed.: 9    
მსახუ/რებასა".

Section: 4  
Line of ed.: 10       
4. ვითარცა ესმა ესე მეფესა მაქსიმიანოსს, არა ჰრწმენა მითი და ჰრქუა
Line of ed.: 11    
შემასმენელთა მათ: "არა მრწამს მე, ნამდჳლ თუ არა შეუდგან იგინი ღმერთთა
Line of ed.: 12    
მსახურებასა და პატივსა, სერგის და ბაქოზ, ღმერთთა ჩუენთა ძე ერმიჱს,
Line of ed.: 13    
ვითარმედ მსახურ არიან, უკუეთუ ვითარ ეგე სთქჳთ უღმრთოებისა
Line of ed.: 14    
მათისათჳს და შჯულისა, აწ გამოცხადნენ იგინი, მოუწოდეთ მათ, და ნუმცა
Line of ed.: 15    
უწყიან მათ მათთჳს თქუენი ეგე თქმული, ხოლო მე წარვიდე მათ თანა
Line of ed.: 16    
საკერპოდ დიდისა ღმრთისა დიოსის გებად და, უკეთუ ერთბამად ჩემთანა
Line of ed.: 17    
უნდეს გებად და საკერპოსა მას შინა ჭამად შესაწირავისა მის, თქუენ თავისა
Line of ed.: 18    
თქუენისათჳს განიზრახეთ ცილის-წამებისა მისთჳს ჭირი ბოროტი. უკეთუ არა
Line of ed.: 19    
უნდეს გებად ღმერთთა, მსგავსად უღმრთოებისა მათისა იგუემნენ იგინი
Line of ed.: 20    
რამეთუ მეფობისა ამის ჩემისა მსახურნი უღმრთო ყოფად არა უნებს ღმერთ\თა
Line of ed.: 21    
ჩუენთა". მიუგეს შემასმენელთა მათ მეფესა და ჰრქუეს: "ჩუენ ვითარცა
Line of ed.: 22    
გუესმა მათგან, შური შეგუშურდა ღმერთთა ჩუენთათჳს და უკუდავსა მაგას
Line of ed.: 23    
ჴელმწიფებასა ვაუწყეთ, ამიერითგან შენისა მაგის უხრწნელისა
Line of ed.: 24    
სიბრძნისა არს მათი გამოკითხვაჲ უღმრთოებისა მათისათჳს".

Section: 5  
Line of ed.: 25       
5. მაშინ მოუწოდა მეფემან ნეტართა მათ სერგისს და ბაქოზს, ხოლო
Line of ed.: 26    
იგინი მყის, მსგავსად ჩვეულებისა შემოსილნი მსახურებად მეფისა, ოცნებით
Line of ed.: 27    
მივიდოდეს ერთბამად მათ თანა ტაძარსა მას დიოსკერპისასა ზორვასა მას.
Line of ed.: 28    
და ვითარ შევიდა, დაუგო მეფემან ყოვლითურთ ერით თჳსით და შეგინე\ბული
Line of ed.: 29    
იგი საჭმელი ჭამეს ყოველთა, რომელნი იყვნეს მის თანა. მოიხილა
Line of ed.: 30    
მეფემან აქა და იქი და არა იხილნა ნეტარნი იგი სერგის და ბაქოზ ტაძარსა
Line of ed.: 31    
მას შინა, რამეთუ არა შევიდეს იგინი ტაძრად, რამეთუ უწესოდ და უღმრ\თოდ
Line of ed.: 32    
შეჰრაცხეს მათ საქმჱ იგი და ხილვაჲ მათი და შეგინებულთა მათ
Line of ed.: 33    
შესაწირავის მჭამელთაჲ და დგეს გარეშე და ილოცვიდეს, ვითარცა ერთითა
Line of ed.: 34    
პირითა, და იტყოდეს: "მეუფეო მეუფეთაო და უფალო უფლებათაო,
Line of ed.: 35    
ღმერთო ღმერთთაო მხოლოო, რომელსა გაქუს უკუდავებაჲ, განანათლენ
Line of ed.: 36    
მეცნიერებითა შენითა თუალნი გონებისა მათისანი, რომელნი ესე ბნელსა
Line of ed.: 37    
შინა ვლენან კაცნი, რომელთა შესცვალეს შენი, უხრწნელისა ღმრთისა,
Line of ed.: 38    
(ხატი) მსგავსად ხრწნილთა კაცთა, მფრინველთა და ოთხფერჴთა და ქუეწარ\მავალთა
Line of ed.: 39    
და ჰმსახურებენ დაბადებულთა უფროჲს დამბადებელისა; მოაქციენ
Line of ed.: 40    
იგინი, უფალო, ცნობად შენდა, ჭეშმარიტისა ღმრთისა და მხოლოდ შობი\ლისა
Line of ed.: 41    
ძისა შენისა, საყუარელისა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსა, რომელი
Page of ed.: 83   Line of ed.: 1    
ჩუენთჳს მოვიდა და პატიოსანნი სისხლნი თჳსნი დასთხინნა ჩუენისა ცხოვრე\ბისათჳს,
Line of ed.: 2    
რაჲთა მიჴსნნეს ჩუენ ცთომისა მისგან და წყევისა ჰურიათა შჯუ\ლისა
Line of ed.: 3    
და მოგუაქცინეს ჩუენ კერპთმსახურებისაგან, ხოლო შენ, ღმერთო
Line of ed.: 4    
ჩუენო, შეუგინებლად და უბიწოდ დაგჳმარხენ, გზასა წამებასა შენთასა გან\ვსცხრებით
Line of ed.: 5    
და ბრძანებათა შენთა ვალთ, ჰე, უფალო, ღმერთო
Line of ed.: 6    
ძალთაო".

Section: 6  
Line of ed.: 7       
6. და ვიდრე ლოცვაჲ ესე არა დაესრულა ღმრთისა მიმართ, მოავლინნა
Line of ed.: 8    
მეფემან წინაშემდგომელთა მისთაგანნი კაცნი პატიოსანნი. უბრძანა მათი
Line of ed.: 9    
შეყვანებაჲ საკერპოდ. და ვითარ შევიდეს და წარდგეს წინაშე მეფისა, ჰრქუა
Line of ed.: 10    
მათ მეფემან: "ვითარ ვჰგონებ, დიდსა მას სიყუარულსა ჩემსა და სულგრძე\ლებასა
Line of ed.: 11    
უშიშ იქმნენით, რომელსა შემწედ თქუენდა ღმერთნი მომატყუებელ
Line of ed.: 12    
გექმნნეს; ხოლო თქუენ უფროჲსღა შეურაცხებად იწყეთ სამეუფოჲსა ამის
Line of ed.: 13    
განგებულებისა არა დამორჩილებად. ხოლო მე არა თავს-ვიდვა თქუენი;
Line of ed.: 14    
უკუეთუ ჭეშმარიტად არს თქუენთჳს სიტყუაჲ ესე, აწ მივიდეთ საკერპოდ
Line of ed.: 15    
დიდისა დიოსისა, უგეთ და ნაგებისა მისგანი ჭამეთ, ვითარცა ამათ ყოველ\თა".
Line of ed.: 16    
მიუგეს მჴნეთა მათ მოწამეთა ქრისტჱსთა სერგის და ბაქოზ და
Line of ed.: 17    
ჰრქუეს მეფესა: "ჩუენ, მეფე, ჴორციელად ქუეყანისაჲ თანა-გუაც მსახურე\ბაჲ
Line of ed.: 18    
შენი, ხოლო ჩუენ გუაქუს მეუფჱ საუკუნოჲ ჭეშმარიტი ცათა
Line of ed.: 19    
შინა, იესუ ქრისტჱ, ძჱ ღმრთისაჲ, რომელმან განაწესნა სულნი ჩუენნი.
Line of ed.: 20    
ესე არს სასოჲ ჩუენი, შესავედრებელი და მაცხოვარი; ჩუენ მისა შევსწირავთ
Line of ed.: 21    
შესაწირავსა ქებისასა, ცხოელსა, წმიდასა და სათნოსა, მომატყუებელსა მსა\ხურებისა
Line of ed.: 22    
ჩუენისასა. ხოლო ქვათა და ძელთა უსულოთა და მეცნიერებით
Line of ed.: 23    
კაცთაგან გამო ქმნულთა არცა უგოთ და არცა ვჰმსახუროთ, არცა თაყუანის-\ვსცეთ,
Line of ed.: 24    
რამეთუ ყურ ასხენ მათ და ვედრებასა კაცთასა არა ისმენენ, ცხჳრ
Line of ed.: 25    
ასხენ და შესაწირავსა მათსა შეგინებულსა არა იყნოსენ სულნელად; პირ ადგს
Line of ed.: 26    
და არა იტყჳან, ჴელ ასხენ და არა იქმან, ფერჴ ასხენ და არა ვლენან.
Line of ed.: 27    
ესრჱთ შეიმუსრნედ იგინი და ყოველნი, რომელთა ჰმსახურონ მათ".

Section: 7  
Line of ed.: 28       
7. განრისხნა მეფჱ იგი და იცვალა ფერი პირისა მისისაჲ და უბრ\ძანა
Line of ed.: 29    
მყის მუნქუესვე სარტყელთა მათთა შეკუეთაჲ და განძარცვაჲ სამოსლისა
Line of ed.: 30    
მათისაჲ და აღჴდად მანიაკები ოქროჲსაჲ ქედთაგან მათთა და შემოსად მათდა
Line of ed.: 31    
კუბასტი დედათაჲ და მძიმჱ ჯაჭჳ დადებად ქედთა მათთა და ესრჱთ შუკა
Line of ed.: 32    
ქალაქსა მიყვანებაჲ, ვიდრე ტაძრადმდე. და ვითარცა განჰყვანდეს ერთად,
Line of ed.: 33    
ილოცვიდეს და იტყოდეს: "სახელისა შენისათჳს, უფალო იესუ ქრისტე,
Line of ed.: 34    
უკუეთუ ვიდოდეთ აჩრდილთა სიკუდილისათა, არ შეგუეშინოს ჩუენ ბორო\ტისაგან,
Line of ed.: 35    
რამეთუ შენ, უფალი, ჩუენთანა ხარ" Link to psa(Ps. 22, 4). და იტყოდეს
Line of ed.: 36    
სიტყუასა მოციქულისასა: "რაჲთა უვარვყოთ ყოველი უღმრთოებაჲ და გულის\თქუმაჲ
Line of ed.: 37    
ამის სოფლისაჲ და განვიძარცოთ ძუელისა მის კაცისა ხატი Link to pavleni(Eph. 4,22 / Link to pavleni Col. 3, 9-10)
Line of ed.: 38    
და შიშუველნი სარწმუნოებასა ზედა ვიხარებდეთ
Line of ed.: 39    
შენდამი, რამეთუ "შეგუმოსე ჩუენ სამოსელი ცხოვრებისაჲ და კუართი სიხა\რულისაჲ
Line of ed.: 40    
შთაგუაცჳ ჩუენ და, ვითარცა სძალნი, შეგუმოსენ ჩუენ
Line of ed.: 41    
სამოსლითა დედათაჲთა Link to oskijer(Is. 61, 10). შენ, უფალო, გჳბრძანე და გუარქუ
Line of ed.: 42    
ჩუენ, ვითარმედ მთავართა და მეფეთა წინაშე მიჰყვანდეთ თქვენ ჩემთჳს
Page of ed.: 84   Line of ed.: 1    
და, რაჟამს მიგცემდენ თქუენ, ნუ ჰზრუნავთ, ვითარ ანუ რასმე იტყოდეთ,
Line of ed.: 2    
რამეთუ მოგეცეს თქუენ მას ჟამსა შინა რაჲ იგი სთქუათ, რამეთუ არა თქუენ
Line of ed.: 3    
ხართ მეტყუელნი, არამედ სული იგი მამისა თქუენისა ზეცათაჲსაჲ, რომელი
Line of ed.: 4    
იტყოდეს თქუენ შორის Link to cinant(Mt. 10, 19-20). აღდეგ, უფალო, შეგუეწიენ ჩუენ
Line of ed.: 5    
და ჰბრძოდე მბრძოლთა მათ ჩუენთა Link to psa(Ps. 34, 1) და განამტკიცენ სულნი
Line of ed.: 6    
ჩუენნი, რაჲთა არა შევიძრეთ და თქუან უღმრთოთა ამათ, ვითარმედ სად
Line of ed.: 7    
არს ღმერთი იგი მათი"?

Section: 8  
Line of ed.: 8       
8. და ვითარ მიჰყვანდეს იგინი ტაძარსა მას მაქსიმიანჱსსა, მიუწოდა
Line of ed.: 9    
წმიდათა მათ და ჰრქუა: "შეგინებულნო და არაღირსნო უფროჲს ყოველთა
Line of ed.: 10    
კაცთაჲსანო, აჰა ესერა სიყუარულითა ამით ჩემითა უშიშ იქმნენით, რომელი
Line of ed.: 11    
ვიყავ თქუენდა მიმართ, ვჰგონებ მე, ვითარმედ მსახურ ხართ თქუენ ღმერთ\თა,
Line of ed.: 12    
რომელთა არა წეს არს მეფეთა ესრჱთ სიტყჳს-გებად. და
Line of ed.: 13    
რაჲსათჳს ღმერთთაცა ჰგმობთ, რომელნი დიდსა მშვიდობასა მისცემენ ნათე\სავთა
Line of ed.: 14    
კაცთასა? არა უწყითა, რამეთუ რომელსა ეგე თქუენ ჰმსახურებთ,
Line of ed.: 15    
ქრისტესა, ხუროჲსა ძჱ იყო და თჳნიერ ქორწილისა კაცთაჲსა იშვა იგი
Line of ed.: 16    
დედისა თჳსისაგან, რომელიცა იგი ჯუარს აცუეს ჰურიათთა, რამეთუ ჴდო\მათა
Line of ed.: 17    
და ბევრთა შფოთთა ჰყოფდა, და იქმნა იგი ბრალეულ, აცთუნებდა მათ
Line of ed.: 18    
და აკჳრვებდა ბრძანებითა და იტყოდა თავსა თჳსსა ღმერთად. ხოლო დიდნი
Line of ed.: 19    
ღმერთნი ჩუენნი [და] ყოველი ნათესავი კაცთაჲ შჯულიერითა ქორწილითა
Line of ed.: 20    
შობილ არიან: დიდი დიოს და ზევს და კრონოს მსახურებად წოდებულ
Line of ed.: 21    
არიან, მოხუვევაჲ და შერევაჲ ნეტარისა ერაჲსი ერთბამად და ეროეკოჲსი,
Line of ed.: 22    
და დიდნი ათორმეტნი სიმჴნენი, ღმერთთა სათნონი, და დეოგინე ღმრთი\საჲ
Line of ed.: 23    
და ჰერაკლიოსისიცა მასმიეს მე". მიუგეს მჴნეთა მათ მონათა
Line of ed.: 24    
ქრისტჱსთა და ჰრქუეს მას: "სცთები, მეფეო, რამეთუ ეგე ზღაპარნი
Line of ed.: 25    
არიან, რომელნი ესმიან ყურთა კაცთა წრფელთასა და გარდააქცევენ წარსაწ\ყმედელად.
Line of ed.: 26    
ხოლო რომელ ეგე შენ სთქუ ძედ იოსებისა, უწესოებითა სთქუ:
Line of ed.: 27    
ესე არს ძჱ ღმრთისა ჭეშმარიტისაჲ, რომელმან მის თანა და მის მიერ ყოვე\ლივე
Line of ed.: 28    
შექმნა, რომელმან ცანი გარდაართხნა და ქუეყანაჲ დაამყარა, რომელ\მან
Line of ed.: 29    
უფსკრულსა ზღუასა დიდსა მქჳშინი გაბნეულნი აღარაცხნა და სიმრავ\ლითა
Line of ed.: 30    
ვარსკულავთაჲთა ცაჲ განაშუენა, მზჱ განმანათლებლად დღისა შექმნა
Line of ed.: 31    
და მთოვარჱ განმანათლებლად ღამისა დაჰბადა და განაყენა ბნელი შორის
Line of ed.: 32    
ნათელსა, დაუდვა საზომი დღესა და საზღვარი ღამესა, ყოველივე არარაჲსა\გან
Line of ed.: 33    
ყოფად წარმოიყვანა და ყოველივე ესე სიბრძნით ქმნა ღმერთმან. უკა\ნაჲსკნელთა
Line of ed.: 34    
მათ დღეთა ცხორებისათჳს კაცთაჲსა ქუეყანასა ზედა იშვა არა
Line of ed.: 35    
თუ ნებითა კაცთაჲთა, არამედ სულისაგან წმიდისა და ქალწული\საგან,
Line of ed.: 36    
კაცთა შორის იქცეოდა და ჩუენ გუასწავებდა მოქცევად ამაოთა მათ\გან
Line of ed.: 37    
კერპთა და ცნობად მისა და მამისა მისისა, ღმრთისა ჭეშმარიტისა;
Line of ed.: 38    
რომელი იგი ჴორციელადღა თუ მოკლეს ჰურიათა იესუ, არამედ ჯოჯოხეთი
Line of ed.: 39    
წარმოტყუენა და აღდგა მესამესა დღესა მკუდრეთით ძალითა ღმრთეებისა
Line of ed.: 40    
თჳსისაჲთა და გუასწავა ჩუენ უხრწნელად აღდგომაჲ მკუდართაჲ".

Page of ed.: 85  
Section: 9  
Line of ed.: 1       
9. ვითარცა ესმა ესე მეფესა, გულისწყრომითა დიდითა განრისხნა და
Line of ed.: 2    
უბრძანა შემასმენელთა მათთაჲ დადგინებაჲ განწესებულსა ადგილსა მათსა
Line of ed.: 3    
და ჰრქუა წმიდათა მათ: "ანტიოქოს დუქსსა მიგიძღუანნე თქუენ, სამგზის
Line of ed.: 4    
საწყალობელნო, რომლისათჳს ჩემითა სიყუარულითა და კადნიერებითა წი\ნაჲსწარ
Line of ed.: 5    
განიზრახეთ და ამას მთავრობასა ზედა მოაწიეთ იგი, რაჲთა სცნოთ
Line of ed.: 6    
თქუენცა, თუ რომლისა პატივისაგან დაეცენით გმობისათჳს ღმერთთაჲსა
Line of ed.: 7    
და რომლისაგან მსაჯულისა გუემითა აღსრულებად ღირს იქმნენით".
Line of ed.: 8    
და წარუძღუანნა იგინი დუქსსა ანტიოქოსს, რამეთუ უბრძანა ჯაჭუსა მძი\მესა
Line of ed.: 9    
დადებად ყოველთა ასოთა მათთა და ესრჱთ ვიდრე ელსადმდე, საზღუ\ართა
Line of ed.: 10    
ანტიოქიისათა, მიყვანებად მოგებისათჳს პატივისა. და დაწერა წიგნი,
Line of ed.: 11    
რომელსა წერილ იყო სახჱ ესე: "მაქსიმიანოს, მსახური ღმერთთაჲ და სოფ\ლისა
Line of ed.: 12    
მპყრობელი და ძლიერი მეფჱ ანტიოქოს დუქსსა გიკითხავ; ღმერთთა
Line of ed.: 13    
დიდთა ცნობაჲ აქუს ყოველთა კაცთაჲ, უფროჲსღა მათი, რომელნი ჩემსა
Line of ed.: 14    
მეფობასა ქუეშე არიან და წინაშე დგანან, არა უნებს უღმრთოთა და უცხო\თაჲ
Line of ed.: 15    
მსახურებად მათა. ამისთჳსცა თჳსითა სახითა ემხილა მათ შეგინებულად,
Line of ed.: 16    
სერგისს და ბაქოზს, უღმრთოჲსა შჯულისა ქრისტეანეთაჲსა გუემითა და
Line of ed.: 17    
ჭირითა დიდითა აღსრულებად. გაუწყა აწ ჩემმან ამან ჴელმწიფემან თანამ\დებთაჲ
Line of ed.: 18    
მაგათი, რომელთა მეფობისა ამის ჩემისა განსჯასა და განკითხვასა
Line of ed.: 19    
არა ღირს ვყვენ, და შენსა მაგას სიმტკიცესა მიგიძღუანენ. უკუეთუ
Line of ed.: 20    
მოიქცნენ და ჰრწმენეს შენს წინაშე და უგონ ღმერთთა, შენისა მაგის დანერ\გულისა
Line of ed.: 21    
სიმტკიცისა ღირს იყვნენ, აღჰჴადე დადებული საგუემელი და
Line of ed.: 22    
ტანჯვაჲ, ჩუენითა ამით შენდობითა თჳსივე იგი გაწესებული პატივი (მიანიჭე)
Line of ed.: 23    
და უმჯობჱსად გამოჩნდნენ აწ, უფროჲს პირველისა. უკუეთუ არა ჰრწმენეს
Line of ed.: 24    
და დაადგრენ მასვე უღმრთოებასა, ესენი შჯულსა შესთხიენ -- ფიცხლად
Line of ed.: 25    
მოჰკუეთე მაგათ მახჳლითა გრძელად სასოებაჲ ცხორებისაჲ და შენ მხიარულ
Line of ed.: 26    
იყავ".

Section: 10  
Line of ed.: 27       
10. და ვითარცა წარიყვანეს იგინი თანამავალთა მათ, მიიყვანნეს მას
Line of ed.: 28    
დღესა ათორმეტ მილიონ ქალაქით. და ვითარცა დამწუხრდა, დაადგრეს
Line of ed.: 29    
იგინი სასტუმროსა შინა დიდითა კრძალულებითა და მცველთა სიმრავლითა.
Line of ed.: 30    
შუვაღამესა ოდენ დაადგრა ანგელოზი უფლისაჲ მათ ზედა და ჰრქუა:
Line of ed.: 31    
"ნუ გეშინინ, მჴნე იყვენით ეშმაკისა მიმართ და ყოველთა სულთა არაწმი\დათა,
Line of ed.: 32    
ვითარცა მჴნენი მონანი ქრისტჱსნი და მტკიცენი, და სძლიეთ მტერსა
Line of ed.: 33    
და დასცენით მბრძოლნი თქუენნი ქუეშე ფერჴთა თქუენთა, რაჲთა ოდეს
Line of ed.: 34    
მოხვიდეთ წარდგომად წინაშე მეუფისა დიდისა ქრისტჱსა, მიგელოდის
Line of ed.: 35    
თქუენ სიმრავლჱ ანგელოზთაჲ და ახალსა შესხმასა გალობით გაქებდენ და
Line of ed.: 36    
მიიღოთ თქუენისა მაგის სიმჴნისა ნიჭი სრული: სარწმუნოებაჲ და აღსარებისა
Line of ed.: 37    
პატიოსანი გჳრგჳნი". ხოლო ხვალისა დღე აღდგეს დიდითა სიხარულითა და
Line of ed.: 38    
გულს-მოდგინედ მივიდოდეს გზასა მას. და იყვნეს ვინმე მონანი წმიდათა
Line of ed.: 39    
მათ მოწამეთანი, რომელნი სურვილითა ქრისტჱს მსახურებისაჲთა შეკრულ
Line of ed.: 40    
იყვნეს და ჴორციელთა უფალთა თჳსთა სიყუარულითა არცაღა ესოდენსა
Line of ed.: 41    
ჭირსა შინა მათსა განყენებაჲ მათი თავს-იდვეს, რომელთა ესმოდა მათი
Line of ed.: 42    
თხრობაჲ ურთიერთას, ღამე ანგელოზისა იგი გამოცხადებაჲ. ვითარ
Page of ed.: 86   Line of ed.: 1    
მოვიდოდეს, გალობდეს გალობასა ერთად და ილოცვიდეს, ვითარცა ერთითა
Line of ed.: 2    
პირითა, ორნივე იგი, და იტყოდეს ესრჱთ: "გზასა წამებათა შენთასა გან\ვსცხრებოდეთ,
Line of ed.: 3    
ქრისტე, ვითარცა ყოვლითა სიმდიდრითა, მცნებათა შენთა
Line of ed.: 4    
გულს-ვეტყოდეთ, და გამოვიძიენით გზანი შენნი, ქრისტე, მაუწყენ ჩუენ,
Line of ed.: 5    
მომაგე მონათა შენთა, რაჲთა ვცხონდეთ და დავიცვნეთ სიტყუანი შენნი".
Line of ed.: 6    
და ესრჱთ, მსგავსად ბრძანებისა მეფისა, გულის-მოდგინებითა თანამავალთა
Line of ed.: 7    
დიდითა კრძალულებითა მოჰყვანდეს იგინი ქალაქითი-ქალაქად; და წინადა\დებულსა
Line of ed.: 8    
მას მათსა წამებისა გზასა მონანი იგი ქრისტჱსნი ვიდოდეს, ვიდ\რემდის
Line of ed.: 9    
მიიწინეს საღმრთოსა მას საბრძანებელსა კიდესა ევფრატისასა ლე\მიტენედ,
Line of ed.: 10    
მახლობელად სოფელსა მას სარკინოზთა ნათესავთასა,
Line of ed.: 11    
ციხესა მას ბარსილონსა, ესრე სახელ-ედების, სადაცა იგი იყო ანტიოქოს
Line of ed.: 12    
დუქსი. და ვითარ აუწყეს მას, რომელთა იგი მოჰყვანდეს დასისა მისგანთა
Line of ed.: 13    
ცხრაჲ ჟამს ოდენ, მიუპყრეს მას წიგნი მეფისაჲ და წარუდგინნეს მას სერგის
Line of ed.: 14    
და ბაქოზ. და ვითარ აღდგა ანტიოქოს საყდრით თჳსით და ძოწეულითა
Line of ed.: 15    
სამეუფოჲთა მოიღო წიგნი იგი და თჳსაგან განდგა და აღმოიკითხა იგი,
Line of ed.: 16    
მაშინ მოუწოდა (ვიეთმე დასისაგანთა და ჰრქუა: "წარიყვანენით კრულნი
Line of ed.: 17    
ეგე და დაკრძალენით საპყრობილესა სამჴედროსა თჳნიერ გუემისა და ნუ
Line of ed.: 18    
დიდთა ძელთა შინა დაუკრავთ ფერჴთა მაგათთა. და ხვალისა დღჱ მოიყვა\ნენით
Line of ed.: 19    
ეგენი წინაშე საყდარსა ჩემსა, რაჲთა მსგავსად შჯულისა, ვითარ მიბ\რძანებს
Line of ed.: 20    
მე, ჟამსა ვისმინო მაგათი". ვითარ წარიყვანნა იგინი მესაპყრო\ბილეთ-მოძღუარმან
Line of ed.: 21    
მან და დაჰკრძალნა იგინი ჴუნდსა შინა, ვითარცა
Line of ed.: 22    
უბრძანა მას დუქსმან. და ვითარცა დამწუხრდა, გალობდეს ერთად
Line of ed.: 23    
და ილოცვიდეს ორნივე, ვითარცა ერთითა პირითა, და იტყოდეს: "შენ,
Line of ed.: 24    
უფალო, შეჰმუსრე თავები ვეშაპისაჲ წყალთა შინა, შენ გამოადინენ წყარონი
Line of ed.: 25    
და მდინარენი, შენ შეჰქმენ ყოველნი საზღუარნი ქუეყანისანი; მოგუხედენ
Line of ed.: 26    
ჩუენ, უფალო ღმერთო ჩუენო, რამეთუ მტერმან გუაყუედრა ჩუენ სახელისა
Line of ed.: 27    
შენისათჳს ნუ მისცემ მჴეცთა ფიცხელთა სულთა კაცთა აღმსაარებელთა შენ\თასა,
Line of ed.: 28    
და სულსა გლახაკთა შენთასა ნუ დაივიწყებ სრულიად. მოჰხედე
Line of ed.: 29    
შჯულსა შენსა, უფალო, რამეთუ აღივსნეს სიბნელითა ქუეყანისაჲთა სახლნი
Line of ed.: 30    
უშჯულოთანი; ნუმცა გარემოვიქცევით დაბნელებულნი, რაჲთა ჩუენ გლა\ხაკნი
Line of ed.: 31    
ვაქებდეთ სახელსა წმიდასა შენსა. ნუ დაივიწყებ ჴმასა მლოცველთა
Line of ed.: 32    
შენთასა, რამეთუ ამპარტავნებაჲ მოძულეთა შენთაჲ ამაღლდა ჩუენზედა,
Line of ed.: 33    
რამეთუ ცუდად მოგჳძულნეს ჩუენ კაცთა, არამედ შენ, უფალო,
Line of ed.: 34    
შეგუეწიენ ჩუენ და მიჴსნენ ჩუენ სახელისა შენისათჳს". და ვითარ დადუმნეს
Line of ed.: 35    
იგინი, გამოეცხადა მათ ანგელოზი ღმრთისაჲ და ჰრქუა: "ნუ გეშინინ, დეგით
Line of ed.: 36    
სარწმუნოებასა ზედა მტკიცედ და შეუძრველად, რამეთუ უფალი ჩუენი იესუ
Line of ed.: 37    
ქრისტჱ თქუენ თანა არს". და ვითარ აღდგეს იგინი ძილისა მისგან, უთხრეს
Line of ed.: 38    
თჳსთა მათ მონათა ანგელოზისა მის გამოცხადებაჲ. მიერითგან უშიშ იქმნნეს,
Line of ed.: 39    
გალობდეს და იტყოდესა უფლისა მიმართ: "ჭირსა ჩემსა უფლისა მიმართ
Line of ed.: 40    
ღაღად ვყავ და ისმინა ჩემი მთით წმიდით მისით" Link to psa(Ps. 119, 1) / Link to psaPs. 3, 4).
Line of ed.: 41    
"მე დავწევ და დავიძინე და აღვდეგ, რამეთუ ღმერთი შემეწია მე. არა
Line of ed.: 42    
მეშინოდის ბევრეულისა ერისაგან, რომელნი გარემოგუადგენ ჩუენ. აღდეგ,
Page of ed.: 87   Line of ed.: 1    
უფალო გუაცხოვნენ ჩუენ, რამეთუ შენი არს ცხორებაჲ და მოსავთა შენთა
Line of ed.: 2    
ზედა არს კურთხევაჲ, უფალო ღმერთო ჩუენო" Link to psa(Ps. 3, 5-8).

Section: 11  
Line of ed.: 3       
11. და ვითარ განთენა, დაჯდა ტაძარსა შინა დუქსი იგი და მოუწოდა
Line of ed.: 4    
მწიგნობართ-მოძღუარსა და ჰრქუა მას: "შემოიყვანენით აქა კრულნი იგი".
Line of ed.: 5    
და მან შემოიყვანნა. და რაჟამს წარდგეს წმიდანი იგი, უბრძანა
Line of ed.: 6    
დუქსმან მწიგნობარსა აღმოკითხუად წიგნისა მის სამეუფოჲსა, და ვითარ
Line of ed.: 7    
აღმოიკითხეს იგი, აზრახა თანამოსაყდრემან დუქსსა მას და ჰრქუა წმიდათა
Line of ed.: 8    
მათ: "წეს იყო კეთილად-მძლისა და ძლიერისა მეფისა ჩუენისა ბრძანებასა
Line of ed.: 9    
დამორჩილებაჲ თქუენი და გებაჲ ღმერთთა ჩუენთა და მათგან პატივისა
Line of ed.: 10    
მიცემა თქუენდა, და ვინაჲთგან არა თავსიდევით თქუენ, ამისათჳს ესევითა\რისა
Line of ed.: 11    
პატივისაგან გამოსცჳვეთ, ხოლო აწ გრწმენინ და უგეთ ღმერთთა, და
Line of ed.: 12    
ესე უწყოდეთ, რამეთუ უფროჲსსა პატივსა ღირს იქმნნეთ და დიდებისა
Line of ed.: 13    
თანა მოიღოთ თქუენიცა იგი პატივი, და რომელი იგი მიგეღო თქუენ სა\ფასჱ,
Line of ed.: 14    
მრჩობლი მოგეცეს. რამეთუ ესე ბრძანებული წერილისაგან ვცანთ,
Line of ed.: 15    
ვითარცა ეგე თქუენ გესმა, რამეთუ კაცთ-მოყუარე არს უფალი ჩუენი მეფჱ,
Line of ed.: 16    
ამისთჳსცა აღგჳთქუა ჩუენ, უკუეთუ მოიქცეთ, რომელ უგუნურებით ჰქმენით
Line of ed.: 17    
და არა უგეთ ღმერთთა, ვითარცა ესე მე მეწყალით თქუენ და გაზ\რახებ
Line of ed.: 18    
ამას, მოვიჴსენე მეგობრობაჲ თქუენი და სარგებელი მრავალი, უფრო\ჲსღა
Line of ed.: 19    
შენი, უფალო ჩემო სერგის; არცა მე უცნობელ ვარ კეთილთა შენ\თათჳს,
Line of ed.: 20    
უკუეთუ არა ინებოთ ესე ყოფად უნებლიად, ბრძანებითა და ხატითა
Line of ed.: 21    
ძლიერისა მეფისა ჩუენისაჲთა ფიცხლად თქუენ ზედა მოვაწიო გუემაჲ".
Line of ed.: 22    
მიუგეს წმიდათა მათ მოწამეთა ქრისტჱსთა და ჰრქუეს: "ჩუენ ამისათჳს დაუ\ტევეთ
Line of ed.: 23    
ყოველივე ამის სოფლისაჲ და შეუდექით უფალსა ჩუენსა იესუ ქრის\ტესა,
Line of ed.: 24    
რაჲთა ქუეყანისა ესე შეურაცხვყოთ პატივი და ანგელოზთა თანა ცათა
Line of ed.: 25    
შინა პატივსა ღირს ვიქმნნეთ, და ქუეყანისაჲ ესე საფასჱ შეურაცხვყოთ
Line of ed.: 26    
და ზეცისასა მას სიმდიდრესა ფუფუნებულ ვიყვნეთ. რაჲმე სარგებელ არს
Line of ed.: 27    
ჩუენდა, უკუეთუ ყოველი სოფელი შევიძინოთ და სულნი ჩუენნი ზღუვევად
Line of ed.: 28    
მივსცნეთ? და აწ ნუ გუაზრახებ ჩუენ ესევითარსა ზრახვასა, ანტიოქე, რამე\თუ
Line of ed.: 29    
ენა ეგე შენი ზაკუვასა იტყჳს და გესლი ასპიტთაჲ ბაგეთა შენთა
Line of ed.: 30    
ქუეშე არს და არა ეუფლოს სულთა ჩუენთა, რამეთუ ლიქნაჲ ეგე შენი წარსაწ\ყმედისა
Line of ed.: 31    
მოგუატყუებს ჩუენ. ხოლო ჩუენ ქუათა და ძელთა არა შეუვრდებით
Line of ed.: 32    
და არცა თაყუანის-ვსცემთ, არამედ უფალსა ჩუენსა იესუ ქრისტესა, ძესა
Line of ed.: 33    
ღმრთისა და მეუფესა საუკუნესა თაყუანის-ვსცემთ, "რომლისა მიმართ მოდ\რკების
Line of ed.: 34    
ყოველი მუხლი ზეცისათა და ქუეყანისათა და ქუესკნელთაჲ და
Line of ed.: 35    
ყოველმან ენამან აღუაროს ღმერთსა" Link to pavleni(Phil. 11, 10), ხოლო ღმერთნი ეგე
Line of ed.: 36    
თქუენნი არა არიან ღმერთ, არამედ კერპნი ჴელით ქმნულნი; უკუეთუმცა
Line of ed.: 37    
იყვნეს ღმერთ, მათმცა თჳთ დაიმორჩილნეს ყოველნი კაცნი და უგებდესმცა,
Line of ed.: 38    
და არამცა გონებაჲ კაცთაჲ უშჯიდა მათ, რომელთა არა უნებს მორჩილებაჲ
Line of ed.: 39    
მათი და თაყუანის-ცემაჲ". მიუგო ანტიოქოს დუქსმან და ჰრქუა: "ჩუენ არა თუ
Line of ed.: 40    
ღმერთთა უშჯით, რამეთუ ამათითა გონებითა ყოველი ძალი მტერთა
Line of ed.: 41    
ჩუენთაჲ დამორჩილებულ არს ჩუენდა, არამედ თქუენ წარსავალისა და უდე\ბებისა
Line of ed.: 42    
თქუენისა სამსახურებელისათჳს გაბრალობთ". მიუგეს წმიდათა მათ
Page of ed.: 88   Line of ed.: 1    
და ჰრქუეს: "წარმავალ და უწესო თქუენ ხართ და მორჩილნი თქუენნი და
Line of ed.: 2    
რომელნი უგებენ ეშმაკთა და თაყუანის-სცემენ ძელთა, რომელნი ამისა
Line of ed.: 3    
შემდგომად ცეცხლსა დადებად არიან დაწუვად და ქვათა ცემად და
Line of ed.: 4    
და/მუსრვად".

Section: 12  
Line of ed.: 5       
12. განრისხნა ფრიად ანტიოქოს დუქსი და უბრძანა ნეტარისა სერგისი
Line of ed.: 6    
განყვანებაჲ ტაძრით და დაკრძალვაჲ, ხოლო ნეტარისა ბაქოზისი დგომაჲ,
Line of ed.: 7    
და ბრძანა განპყრობაჲ და ცემაჲ მისი ძარღჳთა ზროხისაჲთა ჴმელითა; ესო\დენ
Line of ed.: 8    
სცემდეს, ვიდრემდის მოუძლურდეს მცემელნი იგი და დაცჳვეს ქუეყანასა,
Line of ed.: 9    
ვითარ დაშურეს. მერმე უბრძანა გარდაქცევაჲ მუცლით წმიდისა მოწამისა
Line of ed.: 10    
ბაქო(ზი)სი და მტარვალთა სხუათა მისლვაჲ და ძარღჳთა ცემაჲ მისი
Line of ed.: 11    
და იტყოდა: "ვიხილოთ აწ, უკუეთუ შემძლებელ იყოს შეწევნად შენდა
Line of ed.: 12    
ქრისტჱ, რომლისათჳს ეგე სთქუ, ვითარმედ ღმერთი არს". და ვითარ იგი
Line of ed.: 13    
მრავალ ჟამ სცემდეს ჴორცთა მისთა და სისხლი მისი ქუეყანასა წარსდიოდა,
Line of ed.: 14    
ჰრქუა წმიდამან ბაქოზ: "მსახურო ეშმაკისაო, მცემელნი მოუძლურდეს, სი\ბოროტჱ
Line of ed.: 15    
შენი დაირღუა, რისხუაჲ მაქსიმიანჱსი იძლია, მამასა შენსა
Line of ed.: 16    
ეშმაკსა დაჰრცხვენა, რაჲოდენ გარეშჱ ჴორცი ესე ჩემი განირყუნების, ეგო\დენ
Line of ed.: 17    
შინაგანი ჩემი კაცი განახლდების მერმისა მის ცხორებისათჳს". ამას ვითარ
Line of ed.: 18    
იტყოდა წმიდაჲ იგი მოწამჱ ქრისტჱსი, ჴმაჲ იყო მისა ზეცით და ჰრქუა:
Line of ed.: 19    
"მოვედ ამიერითგან განმზადებულსა შენთჳს სასუფეველსა, მონაო ქრისტჱსო
Line of ed.: 20    
ბაქოზ". ხოლო რომელნი იგი მუნ დგეს, ესმოდა ჴმაჲ ესე ყოველთა და დაუ\კჳრდა
Line of ed.: 21    
და იქმნნეს იგინი დაკჳრვებულ ფრიად. და ესრჱთ ცემასა მას შინა
Line of ed.: 22    
წმიდამან მოწამემან შეჰვედრა სული თჳსი ჴელთა ანგელოზთასა მშჳდობით.
Line of ed.: 23    
ვითარცა იხილა ანტიოქოს, რამეთუ აღესრულა წმიდაჲ იგი, გან\რისხნა
Line of ed.: 24    
და არა უბრძანა გუამი წმიდისაჲ მის დაფლვად, არამედ მიგდებად
Line of ed.: 25    
იგი ძაღლთა და მფრინველთა შესაჭმელად. ხოლო იგი აღდგა და წარვიდა
Line of ed.: 26    
პურისა ჭამად. და ვითარცა გუამი იგი წმიდისაჲ მის დააგდეს განშორებუ\ლად
Line of ed.: 27    
ციხესა ამას, მოკრბა სიმრავლჱ მჴეცთაჲ გარემოჲს მისსა და ზეგარდმო
Line of ed.: 28    
მფრინველნი უმშჳდჱსნი ჰფარვიდეს და არა უტევებდეს მჴეცთა მათ და
Line of ed.: 29    
სცვიდეს მას ვიდრე მწუხრადმდე. და მო-ვინმე-ვიდეს მუნნი მკჳდრნი ძმანი,
Line of ed.: 30    
რომელნი იყვნეს ქუაბსა შინა, და აღიღეს გუამი იგი წმიდისაჲ მის, და
Line of ed.: 31    
თანაუვიდოდეს მათ მჴეცნი იგი, ვითარცა პირმეტყუელნი კაცნი, და დაჰ\ფლეს
Line of ed.: 32    
იგი ერთსა ქუაბსა შინა.

Section: 13  
Line of ed.: 33       
13. ხოლო ნეტარი სერგის იყო დიდსა შინა მწუხარებასა და მოურნე
Line of ed.: 34    
მარტოდ დაშთობისათჳს მისისა ნეტარისა ბაქოზისაგან და ცრემლით
Line of ed.: 35    
იტყოდა იგი ესრჱთ: "ვაჲმე ძმაო ბაქოზ, აწ არღარა ვგალობთ შენ და მე
Line of ed.: 36    
და ვიტყჳთ, ვითარმედ "რაჲმე კეთილ ანუ რაჲმე შუენიერ, არამედ დამკვდა\რება
Line of ed.: 37    
ძმათა ერთად Link to psa(Ps. 132, 1), რამეთუ განმეყენე მე და აღჴედ ზეცად
Line of ed.: 38    
და დამიტევე მე მარტოჲ ქუეყანასა ზედა". ხოლო ვითარ ამას ზრახვიდა
Line of ed.: 39    
წმიდაჲ სერგის, მას ღამესა გამოეცხადა წმიდაჲ ბაქოზ და იყო შუენიერ
Line of ed.: 40    
პირითა და ბრწყინვალედ შემოსილ და ჰრქუა მას: "რად მწუხარე ხარ და
Line of ed.: 41    
იურვი, ძმაო სერგის, დაღაცათუ ჴორცითა შორს ვარ, არამედ აღსარებითა
Page of ed.: 89   Line of ed.: 1    
სულისაჲთა შენთანა ვარ, ვგალობ და ვიტყჳ: "გზასა მცნებათა შენთასა ვრბი\ოდე,
Line of ed.: 2    
რაჟამს განავრცე სული ჩემი". აწ ისწრაფე დიდითა სრულებითა და
Line of ed.: 3    
კეთილითა აღსარებითა მოსლვად ჩემდა, რამეთუ განმზადებულ არს შენთჳს
Line of ed.: 4    
ჩემთანა საყოფელი ცათა შინა, სადა იგი დავემკვდრნეთ უკუნისამდე
Line of ed.: 5    
ქრისტჱს ღმრთისა თანა".

Section: 14  
Line of ed.: 6       
14. ხოლო ხვალისა დღჱ წარვიდოდა ანტიოქოს ციხით ბილ\ბათაჲსაჲთ
Line of ed.: 7    
ციხედ სუარონდ და წარიყვანა ნეტარი სერგის მის თანა და
Line of ed.: 8    
ლოცვიდა მას გზასა მას ზედა და ეტყოდა: "უგე ღმერთთა, სერგის, და
Line of ed.: 9    
თანამზრახვალ იყო უძლეველთა მეფეთა". ხოლო იგი არა ერჩდა მას, არამედ
Line of ed.: 10    
იტყოდა: "მე ღმერთსა, უფალსა ჩემსა, თაყუანისვსცემ და მას მხოლოსა ვჰმსა\ხურო,
Line of ed.: 11    
ვიდრე უკუნისადმდე ჟამთა", ხოლო რაჟამს მივიდა იგი სუარონდ
Line of ed.: 12    
და დაჯდა მუნ ანტიოქოზ, მოუწოდა ნეტარსა სერგისს და ჰრქუა: "აჰა
Line of ed.: 13    
ესერა უღმრთომან ბაქოზ გამოირჩია ძლით სიკუდილი, რამეთუ არა უგო
Line of ed.: 14    
ღმერთთა, ვითარცა იგი ღირს იყო მისა, ეგრეცა სიკუდილი მოიპოვა და
Line of ed.: 15    
წარჴდა. აწ რად შენცა, უფალო ჩემო სერგის, ცთომასა ამას და უღმრთო\ებასა
Line of ed.: 16    
ზედა სდგა? მრცხვენის მე შენგან, მოვიჴსენებ შენთა კეთილთა და
Line of ed.: 17    
მეშინის შენთჳს, რამეთუ შენ მომატყუებელ მექმენ მე პატივსა ამას;
Line of ed.: 18    
ვითარ აწ შენ განმკითხველთა ამათ განწესებულთა თანასდგა და მე განმკითხ\ველად
Line of ed.: 19    
შენდა ვზი საყდართა ზედა". მიუგო წმიდამან მოწამემან ქრისტჱსმან
Line of ed.: 20    
სერგის და ჰრქუა: "ანტიოქე, უბადრუკებაჲ ესე და საწუთროჲ სირცხვილი დიდსა
Line of ed.: 21    
კადნიერებასა და საუკუნესა დიდებასა მომატყუებელ მექმნა მე ცათა შინა
Line of ed.: 22    
და ქუეყანასა ზედა, და ყოველთა სულთა მეუფჱ, იესუ ქრისტჱ, ძჱ ღმრთი\საჲ,
Line of ed.: 23    
და თუ აწ მერჩდე მე და გრწმენეს უფალი ჩემი, ვითარცა იგი მოგატყუ
Line of ed.: 24    
შენ ქუეყანისა საწუთროჲსა მეფისაგან პატივი, ეგრეცა აწ ზეცათა იგი მეუფჱ
Line of ed.: 25    
საუკუნოჲ ქრისტჱ, რომელმან მოგცეს შენ საუკუნოჲ იგი და შეუცვალებელი
Line of ed.: 26    
დიდებაჲ. რამეთუ ქუეყანისა მთავარნი დაეცნენ ადრე, ვითარცა გალობაჲ
Line of ed.: 27    
იტყჳს: "ხოლო თქუენ, ვითარცა კაცნი, მოსწყდებით და ვითარცა ერთი მთა\ვართაგანი
Line of ed.: 28    
დაეცემით", და კუალად: "ვიხილე მე უღმრთოჲ აღმაღლებული
Line of ed.: 29    
და აღმატებული უფროჲს ნაძუთა მათ ლიბანისათა, ვეძიებდ მას და
Line of ed.: 30    
არა იპოვა ადგილი მისი". ჰრქუა მას ანტიოქოს: "გამოუჩინებელნი ესე და
Line of ed.: 31    
ცოფნი სიტყუანი დაუტევენ და უგე ღმერთთა და მორჩილ ექმენ მსახურე\ბასა
Line of ed.: 32    
და ბრძანებასა მეფისა ჩუენისა მაქსიმიანჱსსა, უკუეთუ არა გინებს,
Line of ed.: 33    
უწყოდე, რამეთუ მეიძულების მე დავიწყებაჲ კეთილთა შენთაჲ, რომელი
Line of ed.: 34    
მომეცა მე შენგან და შჯულსა შეგაგდო შენ და ფიცხლად გუემასა და სატან\ჯუელთა".
Line of ed.: 35    
მიუგო ნეტარმან სერგის და ჰრქუა: "იქმოდე, რაჲცა გნებავს,
Line of ed.: 36    
რამეთუ მე ქრისტჱ მარქუს შემწედ ჩემდა, რომელმან იგი თქუა: "ნუ გეშინინ
Line of ed.: 37    
მათგან, რომელთა მოწყჳდნენ ჴორცნი თქუენნი, ხოლო სულსა ვერ შემძლე\ბელ
Line of ed.: 38    
არიან მოკლვად; არამედ გეშინოდენ მისა, რომელი შემძლებელ არს
Line of ed.: 39    
სულსა და ჴორცთა შთაგდებად გეჰენიასა" Link to cinant(Mt. 10, 28). წინა გიც შენ
Line of ed.: 40    
ჴორცი ესე ჩემი მოჰკლა, ხოლო სულსა ჩემსა ვერ შეუძლო არცა შენ და
Line of ed.: 41    
არცა მეფემან მაქსიმიანოს". განრისხნა ანტიოქოს დუქსი და ჰრქუა: "ჩემი
Line of ed.: 42    
ესე სულგრძელებაჲ უკადნიერჱს გეყო შენ". მოუწოდა დასისა თავსა და
Page of ed.: 90   Line of ed.: 1    
ჰრქუა მას: "ჴამლნი გრძელითა შამშჭუალითა განმშჭუალულნი და სამშჭუალნი
Line of ed.: 2    
მართლ ყვენით და შეასხენით მაგას". და ვითარ შეასხნეს მას, დაჯდა ან\ტიოქოს
Line of ed.: 3    
ეტლთა ზედა და წარმოავლინა წმიდაჲ სერგის და უბრძანა მას
Line of ed.: 4    
წინასწრბაჲ და მისლვად ვიდრე ოთხად გოდლად ციხისა მის და მწრაფლ
Line of ed.: 5    
დევნაჲ უკუანა მისა. ხოლო მივალს სუარონით ვიდრე მის ციხედმდე, მილიონი
Line of ed.: 6    
ცხრაჲ. რბიოდა ნეტარი იგი და გალობდა ესრჱთ: "თმენით დაუთმე უფალსა
Line of ed.: 7    
და მომხედნა მე და აღმომიყვანა მე მღჳმისაგან გლახაკებისა წარმართთაჲსა
Line of ed.: 8    
თიხისაგან და უყისა და კერპთაჲსა და დაადგინნა კლდესა ზედა აღსარები\სასა
Line of ed.: 9    
ფერჴნი ჩემნი და წარჰმართნა სლვანი ჩემნი" Link to psa(Ps. 39, 2-3).
Line of ed.: 10    
და ოდეს მივიდა იგი ოთხთა გოდოლთა მის ციხისათა, ჰრქუა დუქსმან მან
Line of ed.: 11    
წმიდასა მოწამესა: "მიკჳრს მე შენი, სერგის, -- ვითარ ესოდენსა ამას გუემასა
Line of ed.: 12    
პირველად განკითხული შემძლებელ იქმენ და აწ უმწარჱსსა ამას გუემასა
Line of ed.: 13    
თავს-დებად ძალგიც შენ". მიუგო ნეტარმან სერგის, მოწამემან ქრისტჱს\მან,
Line of ed.: 14    
და ჰრქუა: "არა არიან ჩემდა მწარე სატანჯველნი ეგე შენნი, არამედ
Line of ed.: 15    
ტკბილ, ვითარცა თაფლი გოლი". და გარდამოხდა ეტლით დუქსი და წარ\ვიდა
Line of ed.: 16    
პურის ჭამად და უბრძანა დამარხვაჲ მისი საპყრობილესა მას
Line of ed.: 17    
სტრა/ტიოტთასა.

Section: 15  
Line of ed.: 18       
15. და ვითარ დამწუხრდა, გალობდა და იტყოდა: "რომელი ჭამდეს
Line of ed.: 19    
ოდესმე პურსა ჩემსა, აწ განადიდეს ჩემ ზედა შეტყუვილი Link to psa(Ps. 40, 10).
Line of ed.: 20    
საბლითა და გუემითა ბოროტთა დამიგეს მე ფერჴთა ჩემთა და და\ცემაჲ
Line of ed.: 21    
ჩემი უნდა, არამედ აღდეგ, უფალო, უსწრაფე მათ, დაამხვენ იგინი
Line of ed.: 22    
და იჴსენ სული ჩემი უღმრთოთაგან". შუვაღამესა ოდენ ანგელოზი უფლისაჲ
Line of ed.: 23    
დგა მის ზედა და განკურნა იგი და დაადგინა იგინი ფერჴთა თჳსთა ზედა
Line of ed.: 24    
ცოცხალი. ხვალისა დღე დაჯდა საყდართა ზედა თჳსთა ანტიოქოს დუქსი
Line of ed.: 25    
და მიავლინნა მოყვანებად წმიდისა მოწამისა. ჰგონებდა იგი, ვითარმედ არა
Line of ed.: 26    
თუ ვინმე აღიკიდოს იგი, ვერ შემძლებელ იყოს სლვად ყოვლადვე. ვითარ
Line of ed.: 27    
მიჰყვანდა იგი, იხილა მან შორით მომავალი და ყოვლად მოუდრეკელი, და
Line of ed.: 28    
უკჳრდა გულსა თჳსსა და თქუა: "ესე კაცი გრძნეულ არს. ამისთჳსცა ესრჱთ
Line of ed.: 29    
შეუძლო მოპოვნებად კადნიერებაჲ ესე მეფისა მიმართ, რამეთუ გრძნებით
Line of ed.: 30    
მოიპოვა; ესე საცნაურ არს ამით, რომელსა ესე ვხედავთ, რამეთუ ვჰგონებ
Line of ed.: 31    
მე მაგისსა, ვითარმედ ყოვლადვე არღა საჴმარ იყვნეს ფერჴნი მაგის\ნი,
Line of ed.: 32    
რამეთუ უჴამურ იქმნნეს გუშინ გუემითა მით, რომელ მოვაწიე მაგის
Line of ed.: 33    
ზედა, ხოლო მაგას რეცა თუ ევნო ვიდრე არარაჲ, ვითარ ვალს, მიკჳრს,
Line of ed.: 34    
გეფუცები ღმერთთა". და ვითარ დადგა ნეტარი სერგის წინაშე საყდარსა
Line of ed.: 35    
მას, ჰრქუა ანტიოქოს: "განიფრთხე და იხილე, უბადრუკო სერგის, უგე
Line of ed.: 36    
ღმერთთა და განეყენო მომავალთა გუემათა, რამეთუ გერიდები, უწყოდე,
Line of ed.: 37    
რამეთუ არა სარგებელ გეყვნენ გრძნებანი შენნი სატანჯველთა მათთჳს,
Line of ed.: 38    
რომელნი მოვაწივნე შენ ზედა, და შენ ჰგონებ, ვითარმედ ცოცხალი სდგა
Line of ed.: 39    
ჩემ წინაშე". მიუგო წმიდამან სერგის და ჰრქუა: "ჰე, თუმცა შენ განიფ\რთხვე,
Line of ed.: 40    
მთვრალმან ეშმაკისა საცთურითა, ხოლო მე ფრთხილ ვარ ღმრთისა
Line of ed.: 41    
ჩემისა მიერ, რომელმან შემუსრა ეშმაკი, მამაჲ ყოველ(თა ბოროტთაჲ)
Line of ed.: 42    
ქუეშე ფერჴთა ჩემთა და მომცა მე შენთჳს ძლევაჲ. რამეთუ მოავლინა
Page of ed.: 91   Line of ed.: 1    
ანგელოზი მისი და განმკურნა მე, ხოლო გრძნეული შენ ხარ და
Line of ed.: 2    
ყოველნი, რომელნი თაყუანის-სცემენ ეშმაკთა, რამეთუ უშჯულოებაჲ იგი
Line of ed.: 3    
თქუენი აღიხილავს ყოველთა გრძნებათა, რამეთუ ყოველთა ბოროტთა დასა\ბამი
Line of ed.: 4    
უღმრთოებაჲ არს, ვითარ ესე თქუენ უღმრთო ხართ". მაშინ უფროჲსღა
Line of ed.: 5    
განრისხნა ანტიოქოზ და დაჯდა იგი ეტლთა ზედა და უბრძანა მათვე ჴამლთა
Line of ed.: 6    
შესხმაჲ მისა და სლვაჲ წინაშე მისსა, ვიდრე არსაფადმდე ციხედ, რომელსა
Line of ed.: 7    
მივიდოდა ოთხით გოდოლით სხუაჲ ცხრაჲ მილიონი. და ვითარ მივიდეს
Line of ed.: 8    
არსაფად ციხედ, ჰრქუა ანტიოქოს დუქსმან ნეტარსა სერგისს: "დაჴსნად არს
Line of ed.: 9    
სიცოფჱ ეგე შენი მრავალთა წელთად, რამეთუ მოიწინეს შენზედა გუემანი,
Line of ed.: 10    
სამგზის საწყალობელო. ამიერითგან გრწამსა ღმერთთაჲ ანუ დადგრომილ
Line of ed.: 11    
ხარ პირველსა სიბოროტესა"? მიუგო მჴნემან მოწამემან ქრისტჱსმან სერ\გის
Line of ed.: 12    
და ჰრქუა: "ესე უწყოდე, ანტიოქე, რამეთუ სიცოფითა ამით
Line of ed.: 13    
მჴნედ ბოროტსა მაგას გონებასა შენსა დავჴსნი, ამიერითგან იქმოდე, რაჲცა
Line of ed.: 14    
გნებავს, რამეთუ მე ეშმაკთა არა თაყუანის-ვსცემ, არცა უგო კერპთა თქუენთა,
Line of ed.: 15    
არამედ უფლისა ღმრთისა ჩემისა მიმართ შევსწირავ უბიწოდ თავსა ჩემსა".
Line of ed.: 16    
და ვითარცა იხილა დუქსმან ანტიოქოს მტკიცედ და შეუძვრელად დადგრო\მაჲ
Line of ed.: 17    
სარწმუნოებასა ზედა და ქრისტჱს აღსარებასა მჴნჱ იგი და ქრისტჱს
Line of ed.: 18    
მოწამჱ სერგის, უბრძანა მისთჳს სიტყუაჲ ესევითარი: "სერგის უცხოდ გა\მოჩნდა
Line of ed.: 19    
ღმერთთა მსახურებასა და უღმრთოებასა და წვალებასა ქრისტეანე\თასა
Line of ed.: 20    
იპოვა და შესცოდა ჴელმწიფესა და მეფობასა მაქსიმიანჱსსა და ბრძა\ნებასა
Line of ed.: 21    
მისსა არა ინება დამორჩილებაჲ თავისა თჳსისაჲ სამსახურებელთა
Line of ed.: 22    
მისთა და ბრძანებათა დაგებად ღმერთთა. ამისთჳს შჯულმან მახჳლსა
Line of ed.: 23    
ბრძანა მიცემაჲ. ხოლო რომელნი იგი გარემოჲს დგენ, ჴმობდეს
Line of ed.: 24    
ვითარმედ "სამართალ არს მის ზედა საშჯელი ესე მომავალი". წარმოდგეს
Line of ed.: 25    
შუვა მსახურნი და უკუსდვეს წმიდასა მას ბაგეთა მისთა საბელი და ესრჱთ
Line of ed.: 26    
სამსჯავროჲსა მისგან განიყვანეს იგი ადგილსა, რომელსა ეგულებოდა მისი
Line of ed.: 27    
მახჳლითა აღსრულებაჲ.

Section: 16  
Line of ed.: 28       
16. მაშინ დიდი სიმრავლჱ მამათაჲ და დედათაჲ და ყრმათაჲ შეუდგა
Line of ed.: 29    
ხილვად წმიდისა მის აღსრულებასა, რამეთუ ჰხედვიდეს ყოველნი შუენიერე\ბასა
Line of ed.: 30    
პირისა მისისასა და სიკეთესა და განწესებულსა ჰასაკსა და სიმაღლესა
Line of ed.: 31    
სიჭაბუკისა მისისასა, ტიროდეს მწარედ ყოველნი მის ზედა და სულთითქუმიდეს.
Line of ed.: 32    
ხოლო მჴეცთა მათ მის ადგილისათა დაუტევეს სადგური თჳსი და საყოფელი
Line of ed.: 33    
მათი და აღრეულად ყოველნი მოვიდოდეს მისა, არა თუ კაცთა მავნებლად,
Line of ed.: 34    
არამედ წმიდისა მისთჳს კაცისა მწუხარებად და რეცა გოდებად,
Line of ed.: 35    
და ოდეს მივიდეს იგინი ადგილსა მას, რომელსა ეგულებოდა აღსრულებაჲ
Line of ed.: 36    
ნეტარისა ქრისტჱს მოწამისა სერგისისი, ლოცვიდა იგი თავის მომკუეთელსა
Line of ed.: 37    
მას, რაჲთა დააცადოს იგი მცირედ ლოცვად. და დადგა და განიპყრნა ჴელნი
Line of ed.: 38    
თჳსნი ზეცად, ილოცვიდა და თქუა: "უფალო ღმერთო, ყოვლისა მპყრობელო,
Line of ed.: 39    
აჰა ესერა მჴეცთაცა ველისათა და მფრინველთა ცისათა იციან შენი ჴელმწი\ფებაჲ
Line of ed.: 40    
და უფლებაჲ შენი, მხოლოო. რამეთუ შეკრბეს დიდებად სახელის
Line of ed.: 41    
შენისა, რაჲთა პირმეტყუელნი ბუნებანი კაცთანი პირუტყუთაგან მოიქცენ
Page of ed.: 92   Line of ed.: 1    
შენდა ცნობად ნებისა კაცთმოყუარებისა შენისაჲსა, რამეთუ გინებს შენ
Line of ed.: 2    
ყოველთა კაცთა ცხორებაჲ და ცნობასა ჭეშმარიტებისასა მოსლვაჲ და არა
Line of ed.: 3    
აგინებს სიკუდილი, არამედ მოელი სინანულად შენ, უფალო, ცოდვათა და
Line of ed.: 4    
უმეცრებათა მათთა ნუ მოიჴსენებ, რომელი სახელისა შენისათჳს
Line of ed.: 5    
ჩემზედა მოაწიეს. განანათლენ, უფალო, თუალნი გონებათა მათთანი და უძ\ღოდე
Line of ed.: 6    
მათ გზათა ჭეშმარიტებისა შენისათა. შეიწყნარე, უფალო, სული ესე
Line of ed.: 7    
ჩემი და განუსუენე ცათა შინა საყოფელთა შენთა მათ თანა, რომელნი იგი
Line of ed.: 8    
საუკუნითგან (სათნო) გეყუნენ შენ. რამეთუ შენ შეგვედრებ სულსა ჩემსა,
Line of ed.: 9    
და მიხსენ მე, ღმერთო ჭეშმარიტებისა და უფალო დიდებისაო". და ვითარ
Line of ed.: 10    
ესე წართქუა წმიდამან მოწამემან, დაიბეჭდა ჯუარი ქრისტჱსი და მოიდ\რიკნა
Line of ed.: 11    
მუჴლნი, და მოჰკუეთეს თავი, და შეჰვედრა სული თჳსი ჴელთა შინა
Line of ed.: 12    
ღმრთისათა. მაშინ ჴმაჲ იყო ზეცით და ჰრქუა: "მოვედ, მჴნეო მონაო ჩემო
Line of ed.: 13    
სერგის, განმზადებულ არს შენთჳს სასუფეველი, რამეთუ მოგელის სიმრავლე
Line of ed.: 14    
ანგელოზთა და დასი მამათმთავართაჲ, მოციქულთა კრებული და
Line of ed.: 15    
სულნი მართალთანი, რაჲთა მათ თანა მიიღო, რომელი წინაგაც შენ დიდე\ბაჲ
Line of ed.: 16    
და პატივი საუკუნოჲ".

Section: 17  
Line of ed.: 17       
17. ხოლო ადგილსა მას, სადა დაითხია სისხლი იგი წმიდისა მის მოწა\მისაჲ,
Line of ed.: 18    
განსთქდა ქუეყანაჲ იგი, და იყო დანახეთქი დიდი, რომელი ნებითა
Line of ed.: 19    
უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსითა იქმნა. მიერითგან წარმართნი იგი,
Line of ed.: 20    
რომელნი მსგავსად ღორთა ნგორებულ იყვნეს მწჳრესა, დანახეთქსა მას ვერ
Line of ed.: 21    
იკადრიან მიახლებად და დათრგუნვად ადგილსა მას, სადა იგი წმიდისა მის
Line of ed.: 22    
მოწამისაჲ სისხლი დაითხია. და ამის ბრალისათჳს იყო დიდი იგი დანახეთ\ქი,
Line of ed.: 23    
ვიდრე აქა ჟამადმდე ჩას ადგილი იგი და აუწყებს ბრძანებათა ღმრთი\სათა,
Line of ed.: 24    
რამეთუ ურწმუნონი თუალითა ხედვენ და უკჳრს ესე სასწაული.
Line of ed.: 25    
რომელნიმე მათგანნი მისრულ იყვნეს აღსრულებასა მის წმიდისასა და ზია\რად
Line of ed.: 26    
ბუნებასა ხედვიდეს. აღიღეს გუამი წმიდისა მის მოწამისაჲ
Line of ed.: 27    
და დაჰფლეს ადგილსა მას, სადაცა იგი აღესრულა. და ვითარ წარჴდა ჟამი
Line of ed.: 28    
მრავალი, მო-ვინმე-ვიდეს მოშიშნი ქრისტჱსნი და ღმრთის-მსახურნი საუ\არონით
Line of ed.: 29    
ციხით, წმიდანი კაცნი, რეცა მსგავსად ავაზაკთა, ღმრთის-მოყუა\რენი,
Line of ed.: 30    
და ეგულებოდა ამით სახითა წარპარვად გუამი იგი წმიდისა მის
Line of ed.: 31    
მოწამისაჲ და წარღებად, ვითარცა დიდი და პატიოსანი საფასჱ. ხოლო
Line of ed.: 32    
წმიდამან მან ღმრთისა მოწამემან არა აუფლა მათ ფარულად წარღებაჲ
Line of ed.: 33    
თჳსისა მის გუამისაჲ, რამეთუ ვითარცა იგი ყოვლისა მის ერისა წინაშე
Line of ed.: 34    
ქრისტჱს აღსარებისათჳს განქიქებული მიმოდაჰყვანდა და იგუემებოდა,
Line of ed.: 35    
ეგრეცა აწ ევედრა ღმერთსა ცეცხლისა აღგზებად ადგილსა მას, და ესრჱთცა
Line of ed.: 36    
განემზადა არა თუ რომელთა იგი წარპარვის უნდა და შეღებად და დაწუვად
Line of ed.: 37    
მათა, არამედ რაჲთა სიბნელჱ იგი ღამისაჲ მის განანათლოს და აუწყოს
Line of ed.: 38    
პარვაჲ მათ, რომელნი იგი არსაფადს ციხეს იყვნეს. და ვითარცა აღეგზნა
Line of ed.: 39    
ცეცხლი იგი მას ადგილსა, სადა იგი იდვა წმიდა მოწამჱ ქრისტჱსი
Line of ed.: 40    
სერგის, მაშინ იხილეს ვიეთმე, რომელნი ორგულებით მკჳდრ იყვნეს, აღგზე\ბული
Line of ed.: 41    
იგი სახუმილი აღწეული ვიდრე ცადმდე, და ჰგონებდეს, ვითარმედ
Page of ed.: 93   Line of ed.: 1    
ღუაწლი რაჲმე დიდი არს, ცეცხლი ესე მით აღეგზნა, და გამოვიდეს მახჳ\ლოსანნი
Line of ed.: 2    
და დევნა უყვეს, რომელთა იგი ეგულვა წარპარვაჲ გუამისა მის
Line of ed.: 3    
წმიდისა მოწამისაჲ. ხოლო იგინი ილოცვიდეს დადგრომად მათ თანა რაო\დენმე
Line of ed.: 4    
დღჱ, და ერთობით აღაშჱნეს სამარტჳლოჲ წმიდისა მისთჳს და დაჰკრძა\ლეს
Line of ed.: 5    
პატიოსნად და ესრჱთ მაშინღა წარვიდეს საყოფლად თჳსა. ხოლო ჟა\მითი-ჟამად
Line of ed.: 6    
ჟამთა მათ წარმატებაჲ წარემატებოდა ქრისტჱს -- მსახურე\ბისაჲ,
Line of ed.: 7    
და შეკრბეს წმიდანი ეპისკოპოსნი, რიცხჳთ ათხუთმეტნი, აღაშჱნეს
Line of ed.: 8    
შინაგან ციხესა მას არსაფადსა სამარტჳლჱ და დიდითა დიდებითა დაჰკრ\ძალეს
Line of ed.: 9    
გუამი იგი წმიდისა მის მოწამისაჲ მასვე დღესა, რომელსაც
Line of ed.: 10    
აღესრულა წმიდაჲ იგი მოწამჱ ღმრთისაჲ სერგის, თთუესა ოკდონბერსა
Line of ed.: 11    
შჳდსა. და დიდნი სასწაულნი და კურნებანი აღესრულებიან, სადა იგი ძეს
Line of ed.: 12    
წმიდაჲ იგი მოწამჱ ქრისტჱსნი, და ყოველნი რომელნი მივლენან მუნ, განი\კურნებიან
Line of ed.: 13    
სახელითა მამისაჲთა და ძისაჲთა და სულისა წმიდისაჲთა, რომ\ლისაჲ
Line of ed.: 14    
არს დიდებაჲ და პატივი, ძალი და სიმტკიცჱ, აწ და მარადის და უკუ\ნითი
Line of ed.: 15    
უკუნისადმდე. ამჱნ.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographical Texts edited by K. Kekelidze.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 17.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.