TITUS
Hagiographical Texts edited by I. Imnaishvili
Part No. 2
Previous part

Text: Nik. 
Page of ed.: 66 
Line of ed.: 1  საკჳრველებანი წმიდისა ნიკოლაოს
Line of ed.: 2 
მთავარებისკოპოსისანი


Line of ed.: 3  ՙვ̂ დეკემბერსა


Line of ed.: 4       ჟამთა კონსტანტინე მეფისათა იყო აღძრვაჲ და შფოთი დიდი ქუეყანასა
Line of ed.: 5    
მას, რომელსა ჰრქუიან აფროგია, ნათესავთა მათ შორის, რომელთა ჰრქუიან
Line of ed.: 6    
ადფალონ. და ეუწყა მეფესა საქმეჲ მათი, და მიავლინნა მათა სამნი სპასალარ\ნი
Line of ed.: 7    
და მათ თანა სიმრავლე მჴედართაჲ. და იყო სახელები სამთა მათ დუქს\თაჲ
Line of ed.: 8    
ესე: ნაბუტიანოს და აფრისიონ და არბიდიანა.

Line of ed.: 9       
მაშინ გამოვიდეს დუქსნი იგი ჴმელად განსუენებად და შუებად, რამეთუ
Line of ed.: 10    
იყო ქარი პირით კერძო მათსა. და მჴედართაგანნიცა ვინმე განვიდეს კუალსა
Line of ed.: 11    
მათსა, რაჲთა იყიდონ საზრდელი თავისა მათისაჲ, და მსძლავრობდეს კაცთა
Line of ed.: 12    
და მიჲხუეჭდეს სავაჭროსა სყიდასა მათსა და განვაჭრებასა. და იქმნა ამის
Line of ed.: 13    
სახისაგან შფოთი დიდი ადგილსა მას, რომელსა ერქუა პალატ. და ვითარ
Line of ed.: 14    
შფოთი იგი მიჲწია მავრონ ქალაქად, რამეთუ იყვნეს მხედარნი იგი კაცნი
Line of ed.: 15    
მწიკულნი და ბოროტნი, და ესმა შფოთი ესე წმიდასა ნიკოლაოსს, მთავარ\ებისკოპოსსა
Line of ed.: 16    
კათოლიკე-ეკლესიჲსასა, და მყის მიჲწია მას ადგილსა, რომელსა
Line of ed.: 17    
იყო შფოთი იგი.

Line of ed.: 18       
და ვითარ იხილეს კაცთა მათ, მიჲსწრაფეს ყოველთა თაყუანის-ცემად
Line of ed.: 19    
მისა და რაჲთა იკურთხნენ მისგან. და ვითარ იხილეს ესე დუქსთა მათ, გუ\ლისხმა-ყვეს,
Line of ed.: 20    
ვითარმედ ებისკობოსი არს მის ქუეყანისაჲ. მაშინ მათცა მოი\კითხეს
Line of ed.: 21    
და თაყუანი-სცეს მას დიდითა პატივითა და შეჲწყნარეს იგი მოწ\ლედ,
Line of ed.: 22    
ხოლო მან აკურთხნა იგინი, და მათ უთხრეს საქმე მათი და ჰრქუეს:
Line of ed.: 23    
მშუიდობისა და განგებისათუის მოსრულ ვართ და მნებავს ჩუენ წარ\სლვად
Line of ed.: 24    
აფროგია ქუეყანად და წყობათა შემთხუებად. არამედ ლოცვა-ყავ
Line of ed.: 25    
ჩუენთუის.

Line of ed.: 26       
მაშინ წმიდაჲ ნიკოლაოს ევედრა მათ, რაჲთა აღვიდენ მის თანა ქალა\ქად
Line of ed.: 27    
და მიჲღონ საზრდელი და ევლოგია: და კუალად ევედრა მათ, რაჲთა
Line of ed.: 28    
დააყენნენ მხედარნი იგი მძლავრობისაგან და მოხუეჭისა კაცთაჲსა. ხოლო
Line of ed.: 29    
დუქსთა მათ უბრძანეს და არა უტევნეს მხედარნი მძლავრობად და დააწყნა\რეს
Line of ed.: 30    
ერი იგი ყოველი შფოთისაგან. და ვითარ იყვნეს იგინი ამას შინა,
Page of ed.: 67  Line of ed.: 1    
მოვიდეს კაცნი ვინმე ქალაქით და შეურდეს ებისკოპოსსა და ჰრქუეს მას:
Line of ed.: 2    
მამაო პატიოსანო, უკუეთუმცა ყოფილ იყავ დღეს ქალაქსა, არამცა ვის
Line of ed.: 3    
ეკადრა სამთა კაცთა მიცემაჲ სიკუდილსა ცუდად, თუინიერ ბრალისა, და
Line of ed.: 4    
რამეთუ მთავარმან ქალაქისამან მიჲღო ქრთამი დიდძალი კაცთა ვიეთგანმე
Line of ed.: 5    
და ბრძანა სამთა კაცთა სიკუდილისა მიცემაჲ მახუილითა, და დიდსა შფოთ\სა
Line of ed.: 6    
შინა არს ყოველი ქალაქი, რაჟამს არა დაემთხუიე შენ ესევითარსა
Line of ed.: 7    
საქმესა.

Line of ed.: 8       
მაშინ წმიდაჲ ნიკოლაოზ ევედრა დუქსთა მათ, და აღვიდეს მის თანა
Line of ed.: 9    
ქალაქად. და ვითარ შევიდეს ბრჭეთა ქალაქისათა, ჰკითხა ვისმე წმიდამან მან
Line of ed.: 10    
კაცთა მათთუის, რომელთაჲ ბრძანა მთავარმან სიკუდილი. და უთხრა
Line of ed.: 11    
მას, ვითარმედ წარუყვანებიან იგინი ადგილსა მას სასიკუდინესა. და ჰკითხა
Line of ed.: 12    
კუალად სხუათა, და უთხრეს მას: აჰა აწღა განიყვანეს იგი ბრჭეთა ქალაქი\სათა.
Line of ed.: 13    
ხოლო წმიდამან ნიკოლაოს მიჲსწრაფა ბრჭეთა ქალაქისათა, და უთხ\რეს
Line of ed.: 14    
მას კუალად: აჰა ესერა მიჰყვანან იგინი ადგილსა მას, რომელსა ჰრქუიან
Line of ed.: 15    
ბირან. და იგი იყო ადგილი სასიკუდინეჲ. და მიჲსწრაფა წმიდამან მან
Line of ed.: 16    
სრბით, ვიდრემდის მიეწიფა მათ ცოცხალთა და პოვა მუნ ერი მრავალი
Line of ed.: 17    
შეკრებული. და მეხრმლესა მას მოემზადა მახუილი თუისი, და იხილა რაჲ
Line of ed.: 18    
წმიდაჲ იგი, მიაქცია მახუილი თუისი და მიელოდა მას.

Line of ed.: 19       
და ვითარ მიეახლა მათ, პოვნა სამნი კაცნი არდაგ-მორტყმულნი და
Line of ed.: 20    
შეკრულნი და პირ-დაბურვალნი, და იყუნეს ქედნი მათნი მოდრეკილ, და
Line of ed.: 21    
მოელოდეს სიკუდილსა. და ვითარ იხილა წმიდამან ნიკოლაოს, განხურდა
Line of ed.: 22    
სულითა წმიდითა და მოსტაცა მახუილი იგი მეკრმლესა მას და განაგდო იგი
Line of ed.: 23    
ქუეყანასა და მივიდა კაცთა მათ თანა შეკრუკთა და განხსნა კრულებაჲ
Line of ed.: 24    
მათი და განაშიშულნა პირნი მათნი და წარიყვანნა იგინი ქალაქად და მიჲ\ყვანნა
Line of ed.: 25    
ბანაკად მთავრისა მის და შემუსრნა ბრჭენი მისნი და შევი\და
Line of ed.: 26    
მისა.

Line of ed.: 27       
და ვითარ ესმა ესტადის მთავრსა შემდგომისაგან მისისა, ვითარმედ
Line of ed.: 28    
ნიკოლაოს ებისკოპოსი მოვალს, აღდგა მსწრაფლ და გამოვიდა და თაყუა\ნი-სცა
Line of ed.: 29    
მას. და ვითარ იხილა იგი წმიდამან ნიკოლაოს, შეჰრისხნა მას და
Line of ed.: 30    
ჰრქუა: მსუმელო სისხლისაო და ეკლესიათა მძარცუველო, ესრეთ ურცხუ\ინო
Line of ed.: 31    
იქმენა და იკადრე და არა შეირცხუინე შემთხუევად პირისა ჩემისა და
Line of ed.: 32    
შენ გიქმნიან ესევითარი საქმენი და იქმ? და უწყოდე, ვითარმედ ამიერით\გან
Line of ed.: 33    
არღარა გერიდები, არამედ ვაუწყო მეფესა საქმეჲ შენი ყოველი და რო\მელნი
Line of ed.: 34    
გიქმნიან და იქმ და ვითარ არს განგებაჲ ხელმწიფებისა შენისაჲ ქუე\ყანასა
Line of ed.: 35    
ამას.

Line of ed.: 36       
ხოლო მთავარი იგი შეუვრდა მას ვედრებით და ჰრქუა: ვევედრები სი\წმიდესა
Line of ed.: 37    
შენსა, მამაო, რაჲთა არა განრისხნე ჩემ ზედა, არამედ ისმინე ჩემი,
Line of ed.: 38    
და ჭეშმარიტი გაუწყო შენ, რამეთუ ვარ მე საქმისა ამისგან და
Page of ed.: 68  Line of ed.: 1    
არა მე ვყავ ბოროტი კაცთაჲ მათ, არამედ მთავართა ქალაქისათა ევდო\ქსიოს
Line of ed.: 2    
და სიმონიდოს მაქმნიეს მე საქმეჲ ესე. და უწყებულ იყო წმიდისა მის,
Line of ed.: 3    
ვითარმედ მთავარსა მას მიუღებიეს ორასი ლიტრაჲ ვერცხლი, რაჲთა მოაკუ\დინნეს
Line of ed.: 4    
კაცნი იგი.

Line of ed.: 5       
მაშინ დუქანი იგი ევედრნეს წმიდასა ნიკოლაოზს, რაჲთა შეუნდოს
Line of ed.: 6    
მთავრსა მას ყოველი ბრალი მისი, და რომელი-რაჲ ეუწყა მისთუის, მიუ\ტეოს.
Line of ed.: 7    
ხოლო დუქსთა მათ მიიღეს საზრდელი წმიდისა მის თანა და ევედრნეს
Line of ed.: 8    
მას, რაჲთა ლოცვა-ყოს მათთუის და მისცეს კურთხევაჲ მისი საგზლად. და
Line of ed.: 9    
ულოცა მათ და აკურთხნა და განუტევნა მშუიდობით. ხოლო იგინი შესხდეს
Line of ed.: 10    
ნავსა და ვიდოდეს ზღუასა შინა და მიჲწივნეს აფროგიად, სადა-იგი მივლი\ნებულ
Line of ed.: 11    
იყვნეს, და მოეცა მათ ძლევაჲ მის ქუეყანისა მყოფთა ზედა, და დაე\მორჩილნეს,
Line of ed.: 12    
და განაგეს კუალად საქმე კაცთაჲ და მაზრზინებელნი იგი და
Line of ed.: 13    
შფოთის-მყოფელნი განსწავლნეს და მოიმტკიცნეს.

Line of ed.: 14       
და იყო მშუიდობაჲ და დაწყნარებაჲ ყოველსა მას ქუეყანასა, და მიჲქ\ცეს
Line of ed.: 15    
სიხარულითა დიდითა კოსტანტინეპოვლისა. და ვითარ ესმა მყოფთა
Line of ed.: 16    
ქალაქისათა მოსლვაჲ მათი, განვიდეს შემთხუევად მათა თუით მეფე კოს\ტანტინე
Line of ed.: 17    
და ყოველნი მთავარნი მისნი და წარჩინებულნი ერისანი და განი\ხარეს
Line of ed.: 18    
მოსლვასა მათსა ზედა ფრიად, რაჟამს ცნეს ძლევაჲ იგი მათი და
Line of ed.: 19    
მშუიდობაჲ და დაწყნარებაჲ, რომელი იქმნა ჴელითა მათითა ქუეყანასა მას,
Line of ed.: 20    
და იქმნეს მიერთგან პალატსა შინა პატივ-ცემულ და სახელოვან წინაშე
Line of ed.: 21    
მეფისა და ყოველთა კაცთა.

Line of ed.: 22       
ხოლო რომელთამე სპასალართა მეფისათა შეუჴდა შური მათთუის
Line of ed.: 23    
და იზრახეს მოკლვაჲ მათი და ეზრახნეს თანა-მძრახვალსა მეფისასა აპლა\ბიოსს,
Line of ed.: 24    
რომელი იყო მთავარი გუნდთაჲ, ვედრებით ამის სახისათუის, რაჲთა
Line of ed.: 25    
ყოს მათთუის წინაშე მეფისა სიტყუაჲ, რაჲთა მოაკუდინნეს იგი მეფემან, და
Line of ed.: 26    
მისცეს მას ქრთამად ათას შუიდასი ლიტრაჲ ოქროჲ, რაჲთა ყოს ღონის\ძიებაჲ
Line of ed.: 27    
მათთუის. ხოლო მან აღუთქუა ყოფად ესე. და შევიდა წინაშე მეფისა
Line of ed.: 28    
და ჰრქუა მას: გევედრები შენ, დიდებულო თუით-მპყრობელო მეფე, რამეთუ
Line of ed.: 29    
სამნი იგი სპასალარნი რომელნი მოვიდეს აფროგიაჲთ, ყვეს ზაკუვაჲ შენდა
Line of ed.: 30    
მიმართ და აწცა ისწრაფიან წარწყმედასა სამეუფოჲსა შენისასა. და მესმა
Line of ed.: 31    
მათთუის ზედა-მიწევნით, რამეთუ აფროგიჲსა მყოფთა აღუთქუეს სამთა ამათ
Line of ed.: 32    
სპასალართა, რომელნი მუნით მოვიდეს, ვითარმედ ყონ ღონის-ძიებაჲ და
Line of ed.: 33    
ზაკუვაჲ სამეუფოსა შენსა ზედა და შეჲჭურნენ წყობად შენდა და რაჲთა
Line of ed.: 34    
იყვნენ მორჩილებასა მათსა ქუეშე. და ვითარ მესმა მე ესე, ვერღარა დავი\თმინე,
Line of ed.: 35    
ვითარმცა არა ვაუწყე სუფევასა შენსა, რამეთუ ზრუნვაჲ ამისი და
Line of ed.: 36    
გამოკითხვაჲ თანა-მაც. და აწ ვითარ ბრძანოს მეუფებამან შენმან, ეგრეცა
Line of ed.: 37    
ყავნ.

Line of ed.: 38       
და ვითარ ესმა ესე მეფესა, განრისხნა გულის-წყრომითა დიდითა
Line of ed.: 39    
და მუნთქუესვე ბრძანა განუკითხველად მიცემაჲ მათი საპყრობილესა, და უფ\როჲს
Line of ed.: 40    
ხოლო ამისთუის, რაჟამს ესმა, ვითარმედ ეძიებენ წარწყედასა მეფო\ბისა
Line of ed.: 41    
მისისასა და სიკუდილსა მისსა.


Page of ed.: 69 
Line of ed.: 1       
და ვითარ დაყვეს მათ მცირედი ჟამი საპყრობილესა შინა, მოვიდეს
Line of ed.: 2    
კუალად შემასმენელნი იგი აპლაბიოსისა, მთავრობისა მის გუნდთაჲსა, და აღძრეს
Line of ed.: 3    
იგი და ჰრქუეს: რაჲსათუის შეაყენენ სამნი იგი კაცნი საპყრობილესა და
Line of ed.: 4    
უტევენ ცოცხალნი? და უწყოდე, რამეთუ საპყრობილესა შინა არა დასცხრე\ბიან,
Line of ed.: 5    
არამედ ღონესა ეძიებენ თავთა თუისთათუის ფარულად, რაჲთა
Line of ed.: 6    
გა/ნერნენ.

Line of ed.: 7       
და ვითარ ესმა ესე აპლაბიოსს, მუნქუესვე შევიდა მეფისა და ჰრქუა
Line of ed.: 8    
მას: გევედრები შენ, მეფეო თუით-მპყრობელო, მესმა სამთა მათ კაცთა\თუის,
Line of ed.: 9    
რომელთაჲ ჰბრძანე საპყრობილესა მიცემაჲ, ვითარმედ არა დასცხრე\ბიან
Line of ed.: 10    
ზაკულებისაგან მათისა, არამედ ფარულად აღძრვენ ერსა და ეძიებენ
Line of ed.: 11    
ბოროტსა. და ვითარ ესმა ესე მეფესა, უმეტეჲსად განრისხნა და თქუა: აქა\მომდე
Line of ed.: 12    
ჰგიანღა უკეთურებასა მათსა ზედა და იდუმალ ეძიებენ ზაკუვით ბო\როტსა
Line of ed.: 13    
ჩემ ზედა? მაშინ ბრძანა გამოყვანებაჲ მათი საპყრობილით მე\ფემან
Line of ed.: 14    
ღამით და მოკუეთაჲ თავისაჲ.

Line of ed.: 15       
მაშინ მიავლინა აპლაბიოს, თანა-მზრახვალმან მეფისამან მესაპყრობილეთ\მოძღურისა
Line of ed.: 16    
და ჰრქუა: რაჟამს მოიწიოს ღამე, მზამცა არიან სამნი იგი კაცნი,
Line of ed.: 17    
რამეთუ მეფესა უბრძანებია მოკუეთაჲ თავისა მათისაჲ ამას ღამესა. და ვითარ
Line of ed.: 18    
ესმა ესე აპლარიონოსს მესაპყრობილეთ-მოძღუარსა, შეწუხნა მწუხარებითა
Line of ed.: 19    
დიდითა და ტიროდა მწარედ მწუხარებისა მისგან და შევიდა საპყრობილედ
Line of ed.: 20    
და მოუწოდა მათ და ჰრქუა ტირილით: მეშინის და ძრწის გული ჩემი მის\თუის.
Line of ed.: 21    
რომელი-ესე მეგულების თხრობად თქუენდა, რამეთუ იყვენით დიდებულ
Line of ed.: 22    
და პატიოსან ერსა შორის. და აჰა ესერა აწ ვიტყუი თქუენ თანა სიტყუასა,
Line of ed.: 23    
და ხვალე განვეშორებით ურთიერთას, რამეთუ ბრძანებაჲ გამოსრულ არს
Line of ed.: 24    
მეფისაგან, რაჲთა აღესრულნეთ ამას ღამესა მახუილითა, არამედ ბრძანეთ
Line of ed.: 25    
სახლისა და საფასისა თქუენისა განგებაჲ უწინარეჲს განშორებისა თქუენისა
Line of ed.: 26    
საწუთროსა ამას.

Line of ed.: 27       
ხოლო მათ ვითარცა ესმა ესე მესაპყრობილეთ-მოძღურისა მისგან, დაი\პეს
Line of ed.: 28    
სამოსელი მათი და იფხურიდეს თმათა მათთა და გარდაისხეს ნა\ცარი
Line of ed.: 29    
თავთა მათთა და ტიროდეს მწარედ და ღაღადებდეს საწყალობელად
Line of ed.: 30    
და იტყოდეს ურთიერთას: რომლისა ბრალისათუის, ანუ რომლისა შეცოდე\ბისა
Line of ed.: 31    
ესრეჲთ მოვკუდებით უბრალოდ? მაშინ ერთსა მათგანსა, რომელსა
Line of ed.: 32    
ერქუა ნაბუტიანოს, მოეჴსენა წმიდაჲ ნიკოლაოს და რაჲ-იგი იყო სამთა მათ
Line of ed.: 33    
კაცთა და ვითარ განარინნა იგინი სიკუდილისაგან უსამართლოჲსა ლუკიას
Line of ed.: 34    
შინა, რაჟამს ბრძანა მთავარმან მან უმშჯავროდ სიკუდილი მათი. და ღაღატ\ყო
Line of ed.: 35    
ჴმითა მაღლითა ტირილით და იტყოდა: უფალო ღმერთო წმიდისა
Line of ed.: 36    
ნიკოლაოსისო, შემწიე ჩუენ ჭირსა ამს ჩუენსა შინა და შემიწყალენ ჩუენ
Line of ed.: 37    
და მილხინე და ვითარ იჴსნენ სამნი იგი კაცნი სიკუდილისაგან, მიჴსნენ
Line of ed.: 38    
ჩუენცა და განმარინენ მოწევნულისა ამისგან ბოროტისა და წარწყმედისა.
Line of ed.: 39    
და მერმე იტყოდა: წმიდაო ნიკოლაოს, მონაო უფლისა ჩუენისა იესუ ქრის\ტეჲსო,
Line of ed.: 40    
დაღაცათუ შორს ხარ ჩუენგან გუამითა, ხოლო ლოცვაჲ შენი იყავნ
Page of ed.: 70  Line of ed.: 1    
მახლობელად ჩუენდა და ევედრე უფალსა ჩუენთუის, რაჲთა მიჴსნეს ჩუენ
Line of ed.: 2    
ამის განსაცდელისაგან მეოხებითა შენითა, რაჲთა ღირს ვიქმნეთ მოსლვად
Line of ed.: 3    
შენ წინაშე და თაყუანის-ცემად სიწმიდისა შენისა და შევწიროთ მად\ლობაჲ
Line of ed.: 4    
უფლისა, მაცხოვრისა ჩუენისა.

Line of ed.: 5       
და ვითარ თქუა ნაბუტიანოს სიტყუაჲ ესე, ღაღატ-ყვეს მერმე სამთავე,
Line of ed.: 6    
ვითარცა ერთითა პირითა, ტირილით და ვედრებით უფლისა მიმართ და
Line of ed.: 7    
იტყოდეს: შეგუიწყალენ, უფალო, და მწრაფლ მეწიე ჩუენ, მეოხებითა მო\ნისა
Line of ed.: 8    
შენისა ნიკოლაოსისითა განმარინენ ჩუენ ჭირისა ამისგან და
Line of ed.: 9    
განსაც/დელისა.

Line of ed.: 10       
მაშინ წმიდაჲ ნიკოლაოს ეჩუენა ძილსა შინა ღამესა მას კოსტანტინე
Line of ed.: 11    
მეფესა და ჰრქუა: აღდეგ და ისწრაფე და განუტევენ სამნი იგი კაცნი, რო\მელთაჲ
Line of ed.: 12    
ჰბრძანე მიცემაჲ საპყრობილესა, რამეთუ უბრალონი არიან და უსა\მართლოდ
Line of ed.: 13    
შესმენილნი შენ წინაშე და ცუდად, უმშჯავროდ მისცენ იგინი
Line of ed.: 14    
საპყრობილესა. და უკუეთუ შენ ურჩ მექმნე და არა ჰყო, რაჲ-ესე გარქუ
Line of ed.: 15    
შენ, აღვძრა შენ ზედა ღუაწლი დიდი და წყობაჲ მტერთაჲ და ჴორცნი შენნი
Line of ed.: 16    
მივსცნე მფრინველთა საჭმლად და მერმესა მას საუკუნესა მე ვიყო მოსაჯუ\ლი
Line of ed.: 17    
შენი საყდართა წინაშე ქრისტეს მეუფისა დიდისათა.

Line of ed.: 18       
მიუგო მას მეფემან და ჰრქუა: და შენ ვინ ხარ? ანუ ვითარ იკადრე
Line of ed.: 19    
შემოსლვად პალატსა ჩემსა? ჰრქუა მას წმიდამან ნიკოლაოს: მე ვარ
Line of ed.: 20    
ცოდვილი ქრისტეს მონაჲ, ებისკოპოსი მავრონ ქალაქისაჲ და მპყრობელი
Line of ed.: 21    
ლუკიჲსაჲ. და ვითარ ჰრქუა ესე მას, განეშორა და წარვიდა მყის და ეჩუენა
Line of ed.: 22    
აპლაბიოსს, გუნდთა მთავარსა და ჰრქუა: აღდეგ და ისწრაფე გამოყვანებაჲ
Line of ed.: 23    
სამთა მათ კაცთაჲ, რომელნი შეაყენენ საპყრობილესა, და განუტევენ იგინი
Line of ed.: 24    
მწრაფლ. და უკუეთუ არა ისმინო ჩემი, მოვავლინო შენ ზედა სალმობაჲ
Line of ed.: 25    
ბოროტი, და მატლთა შეჭამნენ ჴორცნი შენნი და ნათესავთა შენთანი, და
Line of ed.: 26    
ბოროტად გუემულნი განეშორნეთ ცხორებასა, და მერმესა მას საუკუნესა მე
Line of ed.: 27    
ვიყო მოსაჯული შენი წინაშე საყდართა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტეჲსთა,
Line of ed.: 28    
რომელი მოვალს განშჯად ცხოველთა და მკუდართა.

Line of ed.: 29       
მიუგო მას აპლაბიოს და ჰრქუა: შენ ვინ ხარ, რომელი მეტყუი ამათ
Line of ed.: 30    
სიტყუათა? ჰრქუა მას წმიდამან მან: მე ვარ ნიკოლაოს, მონაჲ ქრისტეჲსი და
Line of ed.: 31    
ებისკოპოსი და მავრონ ქალაქისაჲ და მპყრობელი ლუკიჲსაჲ. და ჰრქუა რაჲ
Line of ed.: 32    
ესე მას, განეშორა.

Line of ed.: 33       
ხოლო მეფემან განიღუიძა და მოუწოდა მსახურტ-მთავარსა და უთხრა
Line of ed.: 34    
მას ჩუენებაჲ იგი, რომელი იხილა, და უბრძანა მას, რაჲთა მივიდეს
Line of ed.: 35    
აპლაბიოსისა და უთხრას მას იგი. და ვითარ წარვიდა, მივიდა და უთხრა
Line of ed.: 36    
ჩუენებაჲ იგი მეფისაჲ. მიუგო აპლაბიოს და ჰრქუა მას: მეცა ვიხილე ჩუენე\ბაჲ
Line of ed.: 37    
ესევითარი. მაშინ აღდგა მწრაფლ და ბრძანა სამთაჲ მათ კაცთაჲ გამო\ყვანებაჲ
Line of ed.: 38    
საპყრობილით და შეჲყვანნა იგინი წინაშე მეფისა, რაჟამს მეჲნახენი
Line of ed.: 39    
მისნი და მთავარნი ერისანი სხდეს მის თანა. მიუგო მეფემან კაცთა მათ და
Line of ed.: 40    
ჰრქუა: მითხართ მე, რომლითა გრძნებითა შეუძლით მოვლინებად ჩუენდა
Page of ed.: 71  Line of ed.: 1    
ესევითარი ჩუენებაჲ? ხოლო იგინი ჟამსა მას განცუიბრდეს და ვერარაჲ მიუ\გეს
Line of ed.: 2    
სიტყუაჲ. და კუალად იგივე სიტყუაჲ ჰრქუა მეფემან მათ. მაშინ მიუგო
Line of ed.: 3    
მას ნაბუტიანოს და ჰრქუა: გევედრებით შენ, მეფეო თუით-მპყრობელო,
Line of ed.: 4    
ჩუენ გრძნებაჲ არა ვიცით, რამეთუ კაცნი ვართ ქრისტეანენი. და უკუეთუ
Line of ed.: 5    
ბოროტი რაჲმე და უგუნურებაჲ ზაკუვისაჲ ვყავთ წინაშე შენსა, მომაკუდინენ
Line of ed.: 6    
ჩუენ ტანჯვითა და სიკუდილითა მწარითა.

Line of ed.: 7       
მაშინ ჰრქუა მათ მეფემან: იცით, ვინა კაცი, რომელსა ჰრქუიან
Line of ed.: 8    
ნიკოლაოს? ხოლო მათ ვითარცა ესმა, რამეთუ მეფე აჴსენებს ნიკოლაოსს,
Line of ed.: 9    
ღაღატ-ყვეს სამთავე, ვითარცა ერთითა პირითა, და თქუეს: უფალო ღმერთო
Line of ed.: 10    
წმიდისა ნიკოლაოსისო, შემეწიე ჩუენ და ვითარცა იგი იჴსნენ სამნი იგი
Line of ed.: 11    
კაცნი ლუკიას შინა, რომელნი უსამართლოდ მოკლვოდეს, მიჴსნენ ჩუენცა
Line of ed.: 12    
ჭირისა ამისგან და განსაცდელისა, რამეთუ უბრალოდ დავისაჯებით.

Line of ed.: 13       
და ვითარ ესმა ესე მეფესა მათგან, ჰრქუა მათ: ვით არს ესე ნიკო\ლაოს?
Line of ed.: 14    
მიუგო მას ნაბუტიანოს და ჰრქუა: გაუწყოთ შენ, მეფე, საქმეჲ ჩუენი.
Line of ed.: 15    
მაშინ წარმოუთხრა ყოველივე საქმეჲ წმიდისაჲ მის და გზავნაჲ მათი და
Line of ed.: 16    
ვითარ-იგი განარინნა სამნი იგი კაცნი, რომელთაჲ ბრძანა მთავარმან უბრა\ლოდ
Line of ed.: 17    
წარწყმედაჲ მათი. მაშინ ბრძანა მეფემან: უწყოდეთ, რამეთუ არა მე
Line of ed.: 18    
მიგანიჭე თქუენ ცხორებაჲ, არამედ წმიდამან ნიკოლაოს, რომლისაცა სახელსა
Line of ed.: 19    
უჴმობდით. და აწ წარვედით მისა და მოიკუეცეთ თმაჲ თავისა თქუენისაჲ
Line of ed.: 20    
მის წინაშე.

Line of ed.: 21       
და მისცა მათ მეფემან ბარძიმები ოქროჲსაჲ და სახარებაჲ ოქროჲსაჲ
Line of ed.: 22    
და კელაპტრები ოქროჲსაჲ და სამოსელი ოქრო-ქსოვილი, შემკული თუალითა
Line of ed.: 23    
პატიოსნითა და წარავლინნა ძღუნითურთ ლუკიად. და ვითარ მიჲწივნეს
Line of ed.: 24    
იგინი წმიდისა ნიკოლაოსისა, მოიკუეცეს თმაჲ თავისა მათისაჲ მის წინაშე
Line of ed.: 25    
და შეწირეს ძღუენი იგი მეფისაჲ და უთხრეს მას ყოველი იგი ყოფილი
Line of ed.: 26    
და განუყვეს გლახაკთა საფასეჲ დიდძალი და ესრეჲთ კეთილითა განგებითა
Line of ed.: 27    
ცხონდებოდეს მრავალთა წელთა და ჰმადლობდეს უფალსა, რომელმან იხსნა
Line of ed.: 28    
იგინი და განარინნა სიკუდილისაგან უსამართლოჲსა.

Line of ed.: 29       
და ჟამითავე ამის წმიდისა ნიკოლაოსისთა იყო სიყმილი დიდი ქუეყანასა
Line of ed.: 30    
მას ლუკიაჲსასა, და იფქლი არა იპოვებოდა. და მოიწივნეს ნავნი ალექსანდრი\აჲთ,
Line of ed.: 31    
რომელნი მივიდოდეს კონსტანტინეპოვლისა, და სავსე იყვნეს იგი იფქლი\თა.
Line of ed.: 32    
და ვითარ ეუწყა წმიდისა მას მათთუის, მივიდა და ჰრქუა მენავეთა მათ:
Line of ed.: 33    
მოჰჴადეთ იფქლისა მაგისგანი აქა, რაჲთა ვიყიდოთ თქუენგან და არა
Line of ed.: 34    
მოვსწყდეთ სიყმილითა. მიუგეს მენავეთა მათ და ჰრქუეს: ესე იფქლი, მამაო,
Line of ed.: 35    
ხარკისაჲ არს და ვერ ვიკადრებთ მას გამოუჴუებად ვერარას. ჰრქუა მათ წმი\დამან
Line of ed.: 36    
მან: მომეცით მე ყოვლისა ნავისაგან ას-ასი მოდი, და რომელი და\გაკლდეს
Line of ed.: 37    
თქუენ, მე განვასრულო რიცხუი თქუენი ბიზანტიას კონსტანტინე\პოლისს.
Line of ed.: 38    
ხოლო მენავეთა მათ მისცეს სარწმუნოებით ნავისაგან ას-ასი
Line of ed.: 39    
მოდი.


Page of ed.: 72 
Line of ed.: 1       
და ვითარ ესე ყვეს, მოეცა მათ ქარი კეთილი, და მცირეთა დღეთა
Line of ed.: 2    
მიიწივნეს ბიზანტიად მშვიდობით. და ვითარ მიუწყეს იფქლი იგი, პოვეს
Line of ed.: 3    
ეგრეჲთ სრული რიცხუით, ვითარ-იგი აღწეულ იყო ალექსანდრიას, და არა\რაჲ
Line of ed.: 4    
დააკლდა მათ ყოვლადვე, და დაუკუირდა მათ ფრიად და უთხრობდეს
Line of ed.: 5    
ერსა საკუირველებასა მას და ადიდებდეს ღმერთსა, რომელმან მიანიჭის
Line of ed.: 6    
მადლი მოშიშთა და მოყუარეთა მისთა. ხოლო წმიდამან ნიკოლაოც განუყო
Line of ed.: 7    
იფქლი იგი გლახაკთა და უღონოთა, და ეყო საზრდელად მას წელიწადსა
Line of ed.: 8    
და დაუშთა, რამეთუ აკურთხა ღმერთმან იფქლი იგი ლოცვითა მის წმიდი\საჲთა,
Line of ed.: 9    
ვიდრემდის ეყო თესლად მეორესაცა წელსა. ყოველნი ადიდებდეს
Line of ed.: 10    
ღმერთსა და ჰმადლობდეს წმიდასა მას, რამეთუ მის მიერ იხსნნა იგინი
Line of ed.: 11    
ღმერთმან სიკუდილისაგან და სიყმილისა.

Line of ed.: 12       
ხოლო ამან წმიდამან კუალად ქმნა სასწაული დიდი, რამეთუ განდევნა
Line of ed.: 13    
ეშმაკი იგი სადგურით მისით, რომელსა ერქუა არტემის, რომელსა წარმართნი
Line of ed.: 14    
ჰხადიან დედად ღმერთთა მათთა, და განაძო იგი ლუკიჲთ და ყოვლით სა\ზღვრით
Line of ed.: 15    
მისით სახელითა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტეჲსითა. ხოლო ბო\როტი
Line of ed.: 16    
იგი ივლტოდა და ვერღარა იკადრებდა შემოსლვად საბრძანებელთა
Line of ed.: 17    
მის წმიდისათა და წარვიდა და შემზადა ზეთი სახრული და შემწინკუებული
Line of ed.: 18    
გრძნებითა და დიდად ბოროტად შექმნული და მავნებელი, რაჲთამცა დაწვა
Line of ed.: 19    
ქალაქი მავრაონი და ეკლესიაჲ მისი ზეთითა მით შეგრძნებულითა და
Line of ed.: 20    
სახრულითა. და მიემსგავსა ბოროტი იგი არტემი დედაკაცსა ქრისტეანესა
Line of ed.: 21    
და მივიდა ზღუის-კიდედ და პოვნა მუნ კაცნი ვინმე მენავენი, რომელნი მი\ვიდოდეს
Line of ed.: 22    
მავრაონდ ქალაქად, რაჲთამცა თაყუანი-სცეს წმიდასა ნიკო\ლაოსს,
Line of ed.: 23    
და ჰრქუა მათ: გევედრები თქუენ, რაჲთა წარიღოთ მცირედი ესე
Line of ed.: 24    
ზეთი და სცხოთ კედელთა ეკლესიჲსათა ამისგანი, რომელ არს მავრაონ
Line of ed.: 25    
ქალაქსა და მომიხსენოთ მას ადგილსა წმიდასა, რამეთუ მინდა მისლვაჲ მუნ
Line of ed.: 26    
და ვერ ვიმარჯუე.

Line of ed.: 27       
ხოლო კაცთა მათ მიჲღეს ზეთი იგი და არა უწყოდეს ზაკვაჲ იგი და გრძნე\ბაჲ
Line of ed.: 28    
ბოროტისაჲ მის, რომელი იყო ზეთსა მას შინა, და წარემართნეს იგინი ნა\ვითა
Line of ed.: 29    
ზღუასა შინა, და იგი განეშორა მათგან. მაშინ წმიდასა ნიკოლაოსს
Line of ed.: 30    
ეუწყა საქმეჲ ესე, რომელი იყო ზეთსა მას შინა ზაკუვაჲ, და ეჩუენა მენავეთა
Line of ed.: 31    
მათ ზღუასა შინა მჯდომარეჲ მცირესა ნავსა და ჰრქუა მათ: ძმანო, მით\ხართ
Line of ed.: 32    
მე, რაჲ გრქუა მაცთურ არს და მზაკვარი, და ნუცა მოცემულსა მისსა, რა\მეთუ
Line of ed.: 33    
ესე არტემი არს მაცთური, რომელი აცთუნებს კაცთა და წარჰსწყ\მედს,
Line of ed.: 34    
არამედ შთააგდეთ მოცემული მისი ზღუასა და იხილოთ, რაჲძი
Line of ed.: 35    
იქმნეს. და მათ ისმინეს ბრძანებაჲ მისი და შთააგდეს ზეთი იგი ზღუასა, და
Line of ed.: 36    
იქმნა იგი ცეცხლ მოტყინარე, საშინელ ფრიად, და ეგზებოდა პირსა ზედა
Line of ed.: 37    
წყლისასა, ვიდრე ათხუთმეტ მილიონამდე.


Page of ed.: 73 
Line of ed.: 1       
და ვითარ იხილეს ესე მენავეთა მათ, დაუკვირდა ფრიად და ადიდებ\დეს
Line of ed.: 2    
ღმერთსა. და ვითარ მიჲწივნეს იგინი მავრონდ ქალაქად, თაყუანი\სცეს
Line of ed.: 3    
წმიდასა ნიკოლაოსს, შეურდეს და ჰრქუეს მას: ჭეშმარიტად შენ ხარ,
Line of ed.: 4    
მამაო წმიდაო, რომელი გუეჩუენე ჩუენ ზღუასა შინა და საკუირველებაჲ დიდი
Line of ed.: 5    
ჰქმენ. და უთხრეს მას ყოველი იგი. ხოლო მან ულოცა მათ და აკურთხნა და
Line of ed.: 6    
განუტევნა იგინი მშუიდობით. და წარვიდეს და ადიდებდეს ღმერთსა. ესე
Line of ed.: 7    
სასწაულნი ქმნნა უფალმან ჴელითა მონისა თუისისა ნიკოლაოზისითა ცხორე\ბასა
Line of ed.: 8    
მისსა, იყო რაჲ ჴორცთა შინა. ხოლო სასწაულნი და საკუირველე\ბანი,
Line of ed.: 9    
რომელნი ქმნნა შემდგომად აღსრულებისა მისისა, ვერვინ შემძლებელ
Line of ed.: 10    
არს აღრაცხად მათა: რავდენნი სნეულნი განკურნნა, ანუ რავდენნი ეშმაკე\ულნი
Line of ed.: 11    
განათავისუფლნა და რავდენთა ჭირვეულთა მსწრაფლ შეეწია და სა\პყრობილესა
Line of ed.: 12    
შინა შეწყდომილნი და მწუხარენი მყის განარინნა და რავდენთა
Line of ed.: 13    
ზღუასა მიწყუდეულთა და განწირულთა მსწრაფლ მჴნე ექმნა და გან\მარინებელ
Line of ed.: 14    
და რავდენთა უდაბნოს მხადელთა მისთა გამოეცხადა და მოგზა\ურთა
Line of ed.: 15    
თანა-მავალ ექმნა და მცველ და აწცა შეეწევის ყოველთა და მეოხ
Line of ed.: 16    
არს ყოველთა მორწმუნეთათუის წინაშე უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესა,
Line of ed.: 17    
რომლისაჲ არს დიდებაჲ და პატივი მამისა თანა სულით წმიდითურთ აწ და
Line of ed.: 18    
მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographical Texts edited by I. Imnaishvili.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 26.11.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.