TITUS
Ioane Petrici, Satnoebata kibe
Part No. 5
Chapter: V
Line: 1
V
Line: 2
მორჩილებისათჳს
ეს
Strophe: 42
Line: 3
Verse: a
*42.
მ
ორჩილი
მიხუა
ლ
ა
ქაჲთ დიდსა სოფელსა,
Line: 4
Verse: b
ო
რ-მრჩობლთაჲთ,
მერმ
ე
თჳ
თ-მყოფსა მარადისსა,
Line: 5
Verse: c
რ
ჩეულსა
ჰპოვე
ბ
,
ს
ულთა საყოფსა ტკბილსა,
Line: 6
Verse: d
ჩ
ემსაცა
იღუწ
ი
,
ე
სე არს შენდა კეთილ.
Line: 7
Verse: e
ი
წყე,
მიგელი
ს
ს
ხუა, ზესთა მონაზონო!
Strophe: 43
Line: 8
Verse: a
43.
მორჩილება
არს
დავიწყება
თავისა
Line: 9
Verse: b
და
მოკუდინება
ასოთა
,
გონებითა
Line: 10
Verse: c
ცხოვრება
სრული
,
სიკუდილისა
არ-შიში
,
Line: 11
Verse: d
აქაჲთ
განსლვისა
სურვილი
,
საწადელი
,
Line: 12
Verse: e
ვინაჲთგან
ქრისტე
მის
შორის
მკჳდრ
არს
მადლით
.
Strophe: 44
Line: 13
Verse: a
44.
მორჩილება
არს
მოკუდინება
ნებათა
Line: 14
Verse: b
და
უარ-ყოფა
წადილისა
სრულიად
,
Line: 15
Verse: c
ვინაჲთგან
იგი
თჳს
შორის
ცხოვლობს
არ
ოდეს
,
Line: 16
Verse: d
არამედ
მუნ
არს
ქრისტესდა
გონებითა
Line: 17
Verse: e
და
ერთსა
ჰხედავს
--
დაუვსოსა
ნათელსა
.
Strophe: 45
Line: 18
Verse: a
45.
გულსა
მოძღურისა
განკითხვა
თუ
მიგიჴდეს
,
Line: 19
Verse: b
სიძვისაგან
ვით
,
ესრეთ
ივლტოდე
მისგან
;
Line: 20
Verse: c
ნუ
სცემ
ყოვლადვე
ადგილსა
ვნებასა
მას
,
Line: 21
Verse: d
რამეთუ
შენი
მსაჯული
არს
მოძღუარი
Line: 22
Verse: e
და
განმკითხუელი
,
თუალ-უხუავი
მართალი
.
Strophe: 43X
Line: 23
43.
მორჩილება
არს
უარის-ყოფა
სულისა
თჳსისა
...
მორჩილება
არს
მოკუდინება
Line: 24
ასოთა
გონებითა
ცხოველითა
.
Strophe: 44X
Line: 25
44.
მორჩილება
საფლავი
არს
ნებისა
...
Line: 26
45.
რაჟამს
მოგიჴდეს
გულის-სიტყუა
განკითხვად
მოძღურისა
,
ვითარცა
სიძვისა\გან
,
Line: 27
ივლტოდე
მისგან
,
და
ნუ
სცემ
ყოვლადვე
ადგილსა
გუელსა
მას
...
იგი
Line: 28
ჩემდა
არს
მსაჯული
...
Page of ed.: 180
Strophe: 46
Line: 1
Verse: a
46.
საჭურველად
თქუეს
მარხვა
წმიდათა
მამათ
Line: 2
Verse: b
და
ლოცვა
--
ზღუდედ
,
ხოლო
წმიდანი
იგი
Line: 3
Verse: c
ცრემლნი
--
გულისა
საბანელად
,
მწმედელად
,
Line: 4
Verse: d
და
მორჩილება
წამებად
გჳქადაგეს
,
Line: 5
Verse: e
ვინაჲთგან
იგი
ქრისტესა
წარადგინებს
.
Strophe: 47
Line: 6
Verse: a
47.
ანგელოსთა
არს
ყოვლად
მოუდრეკლობა
,
Line: 7
Verse: b
ხოლო
კაცთა
არს
აღდგომა
დაცემულთა
,
Line: 8
Verse: c
რაოდენ
გზისცა
მოიწიოს
,
ამისთჳს
Line: 9
Verse: d
რამეთუ
რჩეულ
ნიჭ
--
კაცთა
სინანული
;
Line: 10
Verse: e
ხოლო
დაცემა
ეშმაკთა
--
არ-აღდგომა
.
Strophe: 48
Line: 11
Verse: a
*48.
ამას
მორჩილი
ზესთა
ექმნა
სრულიად
,
Line: 12
Verse: b
რამეთუ
ხედვით
არს
მისი
მოღუაწება
;
Line: 13
Verse: c
ვინაჲთგან
თავი
თჳსი
ნივთთაგან
განჰყო
Line: 14
Verse: d
და
ნივთიერსა
თრობასა
სრულად
სძლო
Line: 15
Verse: e
და
მიემთხჳა
წამებასა
უმტკივრად
.
Strophe: 49
Line: 16
Verse: a
49.
"არა
მოკუდების
მორჩილიო
ყოვლადვე
" _
Line: 17
Verse: b
გესმის
,
აკაკი
რაჲ
ჰრქუა
მკუდარმან
მოძღუარსა
?
Line: 18
Verse: c
რამეთუ
ღმრთისად
მარადის
ცხოვლობს
იგი
Line: 19
Verse: d
და
ზესთა
ჰქმნია
სოფელსა
წარმავალსა
.
Line: 20
Verse: e
ესე
შეიტკბე
,
მონაზონო
,
იღუაწე!
Strophe: 46X
Line: 21
46.
წმიდათა
მამათა
მარხვა
თქუეს
საჭურველად
,
და
ლოცვა
--
ზღუდედ
და
უბი\წონი
Line: 22
იგიცრემლნი
--
საბანელად
,
ხოლო
სანატრელი
მორჩილება
წამებად
ქადაგეს
.
Strophe: 47X
Line: 23
47.
ანგელოსთა
არს
ყოვლადვე
არა
დაცემა
,
ხოლო
კაცთა
არს
დაცემა
და
მეყსე\ულად
Line: 24
აღდგომა
,
რავდენ
გზისცა
მოიწიოს
;
ხოლო
ეშმაკთა
არს
შემდგომად
დაცემისა
Line: 25
ყოვლადვე
არა-აღდგომა
.
Strophe: 49X
Line: 26
49.
ჴმა
უყო
ბერსა
მას
და
ჰრქუა
:
"ვითარ
შესაძლე\ბელ
Line: 27
არს
,
მამაო
,
სიკუდილი
მორჩილისა
?!...".
Page of ed.: 181
Strophe: 50
Line: 1
Verse: a
*50.
რაჟამს
სიტყუანი
კდემისანი
გესმოდენ
Line: 2
Verse: b
ანუ
ტანჯვანი
მოიწივნენ
,
მორჩილო
,
Line: 3
Verse: c
მოიჴსენე
შენ
პეტრე
და
იოანე
,
Line: 4
Verse: d
თუ
ვითარ
ღირს-ქმნა
უხაროდათ
ტანჯვათა
Line: 5
Verse: e
სახელისათჳს
იესუ
ქრისტესისა
.
Strophe: 51
Line: 6
Verse: a
*51.
სულსა
რომელსა
აღსარება
თან
ედვას
,
Line: 7
Verse: b
ეს
გულის-სიტყუა
აღჳრ
იქმნას
ცოდვისად
,
Line: 8
Verse: c
ხოლო
რომელსა
აღსარება
არ
უნდეს
,
Line: 9
Verse: d
უშიშრად
,
ვითარ
ბნელსა
შინა
,
სცოდავს
იგი
.
Line: 10
Verse: e
ამად
თანა-აც
მორჩილსა
დღითი-დღედი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Ioane Petrici, Satnoebata kibe
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.11.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.