TITUS
Klarjeti Polycephalion
Part No. 4
Text: 6
Page of edition: 211
Line of edition: 13
მეხუთე[სა]
კჳრიაკესა
წმიდათა
მარხვათასა
საკითხავი
,
თარგმანებაჲ
სახარებისაჲ
Line of edition: 14
ლუკაჲს
თავისაჲ
,
თქუმული
იოვანე
ბოლნელ
ეპისკოპოსისაჲ
,
"ფარისეველისა
Line of edition: 15
მისთჳს
და
მეზუერისა
"
Line of edition: 16
მოიქეცით
ჩემდა
ყოვლითა
გულითა
თქუენითა
,
იტყჳს
უფალი
.
მოიქეცით
Line of edition: 17
ჩემდა
ყოვლითა
გულითა
თქუენითა
,
მარხვითა
სიწმიდისაჲთა
დაიპენით
გულნი
Line of edition: 18
თქუენნი
და
ნუ
სამოსელი
თქუენი
.
და
მომეახლენით
მე
და
მე
მიგეახლო
Line of edition: 19
თქუენ
.
"ითხოვდით
და
მოგეცეს
თქუენ
,
ეძიებდით
და
ჰპოვოთ
,
ირეკდით
და
Line of edition: 20
განგეღოს
თქუენ
,
რამეთუ
ყოველი
,
რომელი
ითხოვნ
,
მოიღის
და
რომელი
ეძიებნ
,
Line of edition: 21
პოვის
და
რომელი
ირეკნ
,
განეღოს
.
ვინ-მე
იყოს
თქუენგანი
,
რომელსა
Line of edition: 22
სთხოვდეს
ძჱ
თჳსი
ანუ
ასული
თჳსი
პურსა
,
ნუუკუე
ქვაჲ
მისცეს
მას
?
ანუ
Line of edition: 23
სთხოვდეს
თევზსა
,
გუელი
ნუ
მისცესა
მას
?
უკუეთუ
თქუენ
,
უგუნურთა
Line of edition: 24
იცით
მისაცემელი
კეთილი
შვილთა
თქუენთაჲ
,
რაოდენ
არა
უფროჲს
მამამან
Line of edition: 25
თქუენმან
ზეცათამან
მოგცეს
თქუენ
,
რაჲ-იგი
გიჴმს
თქუენ
"?
არამედ
Line of edition: 26
ითხოვდით
ხოლო
სარწმუნოებით
და
გულსმოდგინედ
და
ილოცევდით
დაუცხრომელად
.
Line of edition: 27
და
ამასცა
ესევითარსა
იგავსა
ეტყოდა
მათ
,
ვითარმედ
:
ყოველსა
Line of edition: 28
ჟამსა
ჯერ-არსო
თავყანისცემაჲ
უწყინოდ
და
შესლვად
სახლსა
შინა
ღმრთისასა
,
Line of edition: 29
ვითარცა-იგი
მეფსალმუნჱ
იტყჳს
:
"ხოლო
მე
მრავლითა
მოწყალებითა
Line of edition: 30
შენითა
შევიდე
სახლსა
შენსა
და
თაყუანის-ვსცე
ტაძარსა
წმიდასა
შენსა
შიშითა
Line of edition: 31
შენითა
".
აწ
,
საყუარელო
,
ჩუენდა
ჯერ-არს
თავყანისცემაჲ
უწყინოდ
Line of edition: 32
და
ვედრებაჲ
წინაშე
უფლისა
,
რამეთუ
თავყანის-სცემდა
და
ილოცვიდა
მოსე
Line of edition: 33
მთასა
ზედა
სინასა
ორმეოც
დღე
და
ორმეოც
ღამე
..
პური
არა
ჭამა
და
წყალი
Line of edition: 34
არა
სუა
,
და
გამოეცხადა
ღმერთი
პირისპირ
და
ჰზრახვიდა
მას
.
ელიაცა
Line of edition: 35
თაყუანის-სცემდა
და
იმარხვიდა
ორმეოც
დღე
და
ორმეოც
ღამე
.
და
ჰზრახვიდა
Line of edition: 36
იგიცა
ღმერთსა
ქორებს
შინა
პირისპირ
.
ისო
,
ძჱ
ნავესი
,
თავყანის-სცემდა
Line of edition: 37
და
იდვა
ქუეყანასა
ზედა
პირდაქცევით
და
გამოეცხადა
მას
ანგელოზი
Line of edition: 38
უფლისაჲ
.
ანა
,
დედაჲ
იყო
სამოელისი
,
ილოცვიდა
და
იმარხვიდა
სელომს
Line of edition: 39
შინა
.
თაყუანისცემითა
და
ლოცვითა
ითხოვა
სამოელი
ღმრთისაგან
,
ამისთჳსცა
Line of edition: 40
უწოდა
სახელი
მისი
სამოელ
,
რომელი
გამოითარგმანების
სმენილი
ღმრთისაჲ
.
Line of edition: 41
დანიელ
იმარხვიდა
ბაბილონს
შინა
და
თაყუანის-სცემდა
უფალსა
და
ილო\ცვიდა
.
Page of edition: 212
Line of edition: 1
მღჳმესა
შინა
დაუჴშნა
მან
პირნი
ლომთანი
და
არა
შეეხნეს
იგინი
მას
.
Line of edition: 2
სამთა
ყრმათა
მარხვითა
და
ლოცვითა
და
თაყუანისცემითა
დაშრიტეს
აღგზნებული
Line of edition: 3
იგი
საჴუმილი
და
ცუარად
გარდააქციეს
.
ზაქარია
და
ელისაფეთ
იმარხვიდეს
Line of edition: 4
და
...
უდაბნოს
განვიდა
,
პური
ყოვლადვე
არა
ჭამა
,
ღჳნოჲ
და
Line of edition: 5
იყი
არა
სუა
,
თაყუანისცემითა
და
ლოცვითა
ღირს
იქმნა
ჴელის
დადებად
Line of edition: 6
თავსა
უფლისასა
.
და
თუ
ყოველნი
არა
ვთქუნეთ
შემდგომითი-შემდგომად
,
Line of edition: 7
რომელი-იგი
გჳთქუმან
,
აწ
იხილეთღა
ძმანო
,
თუ
რავდენი
კეთილი
მოიწევის
Line of edition: 8
ჩუენ
ზედა
მარხვითა
,
ლოცვითა
და
თაყუანისცემითა
.
Line of edition: 9
ხოლო
ამას
გეტყჳ
თქუენ
,
საყუარელნო
,
რამეთუ
უწყინოდ
ჯერ-არს
ჩუენდა
Line of edition: 10
თაყუანისცემაჲ
და
ვედრებაჲ
და
ლოცვაჲ
წინაშე
უფლისა
.
ისმინე
ესეცა
,
Line of edition: 11
რასა-იგი
იტყჳს
თჳთ
თავადი
უფალი
,
ვითარმედ
:
"მსაჯული
ვინმე
იყო
ერთი
Line of edition: 12
ქალაქსა
შინა
,
რომელსა
ღმრთისაგან
არა
ეშინოდა
და
კაცთაგან
არა
ჰრცხუენოდა
.
Line of edition: 13
ქურივი
ვინმე
იყო
მასვე
ქალაქსა
შინა
,
რომელი-იგი
მივალნ
მისა
ზედაჲსზედა
,
Line of edition: 14
ეტყჳნ
...
მისაჯე
მე
მოსაჯულისა
"...
აწყინებდა
მას
და
მოვალნ
Line of edition: 15
მისა
ზედაჲსზედა
,
უწყინოდ
თავყანის-სცემნ
მას
და
შეურდებინ
,
ტირნ
,
ცრემლოინ
,
Line of edition: 16
მოეხჳის
ფერჴთა
მისთა
,
ამბორს-უყოფნ
ჴელთა
მისთა
.
ხოლო
მსაჯული
Line of edition: 17
იგი
ჰრისხავნ
მას
და
აგინებნ
და
განაძებნ
მას
გარჱ
,
არამედ
ზინ
იგი
წინაშე
Line of edition: 18
მისა
,
აწყინებნ
და
ეტყჳნ
მას
:
მისაჯე
5
მე
მოვალისა
ჩემისაგან
,
მაშინ
თქუა
Line of edition: 19
მსაჯულმან
მან
გულსა
შიდა
თჳსსა
:
"დაღაცათუ
ღმრთისაგან
არა
მეშინოს
და
Line of edition: 20
კაცთაგან
არა
მრცხუენინ
,
ხოლო
დედაკაცი
ესე
ქურივი
დაუცადებელად
მაწყინებს
Line of edition: 21
მე
და
შრომასა
შემამთხუევს
და
არა
მიტევებს
მე
განსუენებად
,
ვისმინო
Line of edition: 22
მე
მისი
და
უსაჯო
მას
,
რაჲთა
არღარა
მოვიდეს
იგი
ჩემდა
და
არცაღა
Line of edition: 23
მიმდემი
მაწყინებდეს
მე
იგი
".
Line of edition: 24
ხოლო
აწ
ჰხედავთა
,
საყუარელნო
,
რავდენი
კეთილი
არს
უწყინოდ
ვედრებაჲ
Line of edition: 25
და
თაყუანისცემაჲ
?
გესმაა
,
მსაჯული
იგი
სიცრუვისაჲ
ურცხჳნოჲ
,
Line of edition: 26
დაღაცათუ
ღმრთისაგან
არა
ეშინოდა
და
კაცთაგან
არა
ჰრცხუენინ
,
ზედაჲსზედა
Line of edition: 27
წყინებისათჳს
ქურივისაჲ
ამის
--
ვისმინო
მისი
.
ოდესღა
მსაჯული
იგი
Line of edition: 28
სიცრუვისაჲ
ამას
იტყჳს
და
იქმს
,
ხოლო
ღმერთმან
არა
ყოს
შურისგებაჲ
მონათა
Line of edition: 29
თჳსთაჲ
მაჭირებელთა
მათგან
?
ანუ
არა
ყოს-მეა
წყალობაჲ
,
დიდი
მათ
Line of edition: 30
ზედა
,
რომელნი
ღაღადებდნენ
მისა
მიმართ
დღე
და
ღამე
?
ანუ
არა-მე
სულგრძელ
Line of edition: 31
იყოსა
მათ
ზედა
და
მიუტევნეს
ცოდვანი
მათნი
,
რომელნი-იგი
უწყინოდ
Line of edition: 32
თავყანის-სცემდენ
და
ევედრებოდიან
უფალსა
?
Line of edition: 33
ჰჱ
,
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
ყოს
ესე
ყოველი
უფალმან
,
რომელნი
სთხოვდენ
Line of edition: 34
მას
,
რამეთუ
უფროჲს
არიან
ნიჭნი
იგი
ღმრთისანი
,
რომელნი
განემზადებიან
Line of edition: 35
მისთა
მოყუარეთათჳს
,
ვითარცა-იგი
იტყჳს
:
"რომელი
თუალმან
არა
იხილა
Line of edition: 36
და
ყურსა
არა
ესმა
და
გულსა
კაცისასა
არა
მოჰჴდა
,
რომელი
განუმზადა
Line of edition: 37
ღმერთმან
მოყუარეთა
თჳსთა
",
"ხოლო
ოდეს
მოვიდეს
ძჱ
კაცისაჲ
,
პოვოს-მეა
Line of edition: 38
სარწმუნოებაჲ
ქუეყანასა
ზედა
"?
მიკჳრს
მე
საყუარელნო
ძმანო
ჩემნო
,
Line of edition: 39
ნანდჳლვე
უკუეთუ
პოვოს
სარწმუნოებაჲ
ქუეყანასა
ზედა
,
რამეთუ
განკაფდა
Line of edition: 40
ქუეყანაჲ
და
ყოველნი
მკჳდრნი
მისნი
მის
თანა
განმრავლებითა
მით
უშჯულოებისაჲთა
,
Line of edition: 41
განჴმა
სიყუარული
მრავალთაჲ
და
განქარდა
სარწმუნოებაჲ
,
Line of edition: 42
რამეთუ
მრავალთა
დაუტევეს
სარწმუნოებაჲ
და
უკუნ
იქცეს
.
სახელი
ზედა-აც
Line of edition: 43
სარწმუნოებისაჲ
,
მოსილ
არიან
იგინი
სამოსლითა
ცხოვართაჲთა
,
მდუმრიად
Page of edition: 213
Line of edition: 1
იხედვენ
,
ხოლო
შინაგან
არიან
მგელ
მტაცებელ
.
და
ნაყოფისა
მათისაგან
Line of edition: 2
იცნეთ
იგინი
,
ვითარცა-იგი
თავადი
უფალი
წამებს
...
და
სხუათა
მრავალთა
Line of edition: 3
შეურაცხ-ჰყოფდეს
,
თავთა
თჳსთა
განიმართლებდეს
,
ესევითარი
იგავი
Line of edition: 4
ჰრქუა
მათ
:
"კაცნი
ვინმე
ორნი
აღვიდოდეს
ტაძარსა
მას
თაყუანისცემად
,
Line of edition: 5
ერთი
ფარისეველი
და
ერთი
მეზუერე
.
ფარისეველი
იგი
ერთ
კერძო
დგა
,
ესრეთ
Line of edition: 6
თჳსაგან
ილოცვიდა
:
ღმერთი
,
გმადლობ
შენ
,
რამეთუ
არა
ვარ
ვითარცა
Line of edition: 7
სხუანი
კაცნი
,
რამეთუ
არა
ვარ
მეძავი
,
არცა
მტაცებელი
,
არცა
მზაკუვარი
Line of edition: 8
და
ცრუმოწამე
,
არცაღა
კუალად
ვარ
,
ვითარცა
ესე
მეზუერე
.
ვიმარხავ
ორორით
Line of edition: 9
შაბათსა
შინა
და
მივსცემ
ყოვლისაგან
მონაგებისა
ჩემისა
".
Line of edition: 10
ჵ
ფარისეველო
,
რაჲსათჳს
განლაღებულ
ხარ
?
ნანდჳლვე
ვითარცა
ფარისეველი
Line of edition: 11
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
არა
ვარ
ცრუ
და
მზაკუვარ
...
და
გამხილებენ
საქმენი
Line of edition: 12
შენნი
...
გმადლობ
შენ
,
რამეთუ
არა
ეგრეთ
ვარ
,
ვითარცა
სხუანი
კაცნი
.
Line of edition: 13
მადლობაჲ
იგი
კეთილ
არს
,
ხოლო
შემდგომი
ამისი
სავსე
არს
უკეთურებითა
.
Line of edition: 14
ვერ
შესაძლებელ
არს
ერთისა
თუალისაგან
წყაროჲსა
გამოდინებაჲ
ტკბილი
Line of edition: 15
და
მწარე
:
ღმერთსა
ჰმადლობ
და
თავსა
შენსა
იქებ
და
სხუათა
მრავალთა
Line of edition: 16
განიკითხავ
და
შეურაცხ-ჰყოფ
.
იტყჳ
,
რამეთუ
:
"არა
ვარ
მზაკუვარი
,
არცა
Line of edition: 17
მტაცებელი
,
არცა
ცრუმოწამე
და
არცა
მეძავი
".
და
თუ
ნანდჳლვე
შენ
არა
ხარ
Line of edition: 18
ეგრე
,
ვითარ-ეგე
შენ
იტყჳ
თავით
შენით
,
რაჲსათჳს
დასჯი
მოყუასსა
შენსა
?
Line of edition: 19
არა
გასმიესა
წერილისაჲ
მის
,
რასა-იგი
იტყჳს
:
"ნუ
განიკითხავთ
,
რაჲთა
Line of edition: 20
არა
განიკითხნეთ
და
ნუცა
დასჯით
,
რაჲთა
არა
დაისაჯნეთ
.
საწყაულითა
,
რომლითა
Line of edition: 21
მიუწყოთ
,
მითცა
მოგეწყოს
"?
გინათუ
რაჲსათჳს
აყუედრებ
პირისპირ
Line of edition: 22
მეზუერესა
მას
და
იტყჳ
:
"არცაღა
ვარ
,
ვითარცა
ესე
მეზუერე
".
"შენ
Line of edition: 23
ვინ
ხარ
,
რომელი
განიკითხავ
სხჳსა
მონასა
,
დგეს
სამე
თჳსისა
უფლისათჳს
,
Line of edition: 24
გინა
თუ
დაეცეს
?
დგეს
სამე
,
რამეთუ
შემძლებელ
არს
უფალი
იგი
მისი
Line of edition: 25
დამტკიცებად
მისსა
".
Line of edition: 26
იტყჳ
,
რამეთუ
"ორი
დღე
ვიმარხე
შაბათსა
შინა
და
ათეული
მივსცი
Line of edition: 27
ყოვლისაგან
მონაგებისა
ჩემისა
გლახაკთა
".
Line of edition: 28
ჵ
ფარისეველო
,
რაჲსათჳს
ჰმაღლოვი
და
ჰქადაგებ
ამას
?
არა
გესმაა
,
Line of edition: 29
რასა-იგი
იტყჳს
:
"ნუ
აგრძნობნ
მარცხენე
შენი
,
რასა
იქმოდეს
მარჯუენე
Line of edition: 30
შენი
?"
უკუეთუ
ამას
იქმ
ღმრთისათჳს
,
ღმერთმან
თჳთ
უწყის
ყოველი
,
რამეთუ
Line of edition: 31
იგი
არს
გულთმეცნიერი
და
მან
უწყნის
დაფარულნი
კაცთანი
.
ხოლო
Line of edition: 32
აწ
არა
თუ
ღმრთისათჳს
არს
საქმჱ
ეგე
შენი
,
არამედ
შური
ბოროტი
დათესულ
Line of edition: 33
არს
შენ
თანა
სიტყჳსა
მისთჳს
უფლისა
,
რომელი
თქუა
მეზუერეთათჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 34
მეზუერენი
და
ცოდვილნი
წინა-გიძღოდიან
თქუენ
სასუფეველსა
Line of edition: 35
ცათასა*
.
Line of edition: 36
და
ესეცა
უწყოდე
,
რამეთუ
ესევითარი
ჩუეულებაჲ
არს
ფარისეველთაჲ
:
Line of edition: 37
ყოველსა
,
რასაცა-იგი
იქმანედ
წინაშე
კრებულსა
და
ერსა
შორის
საჩუენებლად
Line of edition: 38
კაცთა
,
რაჲთა
იდიდებოდიან
მათგან
და
მათგანცა
მიიღონ
სასყიდელი
Line of edition: 39
მათი
.
რამეთუ
"ამპარტავანთა
ღმერთი
შეჰმუსრავს
,
ხოლო
მდაბალთა
მოსცეს
Line of edition: 40
მადლი
".
და
კუალად
იტყჳს
:
"შეჰრისხენ
ამპარტავანთა
.
წყეულ
არიან
,
Line of edition: 41
რამეთუ
მათ
გარდააქციეს
მცნებათაგან
შენთა
".
Page of edition: 214
Line of edition: 1
ხოლო
მეზუერჱ
იგი
დგა
ერთ
კერძო
,
არა
უნდა
არცაღათუ
ზე
ახილვად
Line of edition: 2
თუალთა
მისთა
,
არამედ
იცემდა
მკერდსა
თჳსსა
და
იტყოდა
:
"ღმერთო
,
მილხინე
Line of edition: 3
ცოდვილსა
ამას
",
უფალო
,
უკუეთუ
ჯერ-არს
,
მომიტევენ
მე
შეცოდებანი
Line of edition: 4
ჩემნი
.
Line of edition: 5
ეჰა
,
საყუარელნო
,
კეთილი
განზრახვაჲ
განიზრახა
მეზუერემან
მან
,
რამეთუ
Line of edition: 6
ვერ
აღიხილვიდა
თუალთა
ზეცად
,
არამედ
სულთქუმითა
მით
უსიტყუელითა
Line of edition: 7
იცემდა
მკერდსა
თჳსსა
და
იტყოდა
:
მან
უწყნის
დაფარულნი
გულისა
Line of edition: 8
ჩემისანი
,
მანვე
გულისხმა-ყვნეს
აურაცხელნი
ესე
სულთქუმანი
ჩემნი
უსიტყუელნი
.
Line of edition: 9
და
ვიცი
და
მრწამს
,
უკუეთუ
ინებოს
,
შემძლებელ
არს
იგი
აჴოცად
Line of edition: 10
ყოველთა
ცოდვათა
ჩემთა
.
Line of edition: 11
და
გეტყჳ
თქუენ
,
საყუარელნო
,
იხილეთღა
,
რავდენსა
მადლსა
მიემთხჳა
Line of edition: 12
მეზუერე
იგი
,
რავდენსა
მოტევებასა
ცოდვათასა
.
Line of edition: 13
გარდამოვიდოდა
იგი
მიერ
ტაძრით
,
განმართებული
დიდითა
მით
სიმდაბლითა
Line of edition: 14
თჳსთა
,
ღაღადებდა
და
იტყოდა
:
კეთილ
არს
...
და
რამეთუ
სიმდაბლესა
Line of edition: 15
ჩემსა
მომიჴსენა
მე
და
რამეთუ
მოხედა
ლოცვასა
მდაბალთასა
და
არა
Line of edition: 16
შეურაცხ-ყო
თხოვაჲ
მათი
.
Line of edition: 17
ხოლო
ფარისეველი
იგი
გარდამოვიდოდა
განცრუვებული
და
სირცჳლეული
Line of edition: 18
სილაღითა
მით
მისითა
,
"რამეთუ
რომელმან
აღიმაღლოს
თავი
თჳსი
,
Line of edition: 19
იგი
დამდაბლდეს
და
ყოველმან
,
რომელმან
დაიმდაბლოს
თავი
თჳსი
,
იგი
Line of edition: 20
ამაღლდეს
".
Line of edition: 21
აწ
მოვედით
,
ძმანო
ჩემნო
საყუარელნო
და
სასურველნო
ქრისტესნო
,
Line of edition: 22
და
მოვიძულნეთ
და
მოვიძაგნეთ
საქმენი
იგი
და
სიტყუანი
ფარისეველისანი
და
Line of edition: 23
მის
თან
ვილოცვიდეთ
და
შევიყუარნეთ
სიტყუანი
და
საქმენი
მეზუერისანი
,
და
Line of edition: 24
მის
თანა
თაყუანის-ვსცემდეთ
და
ვევედრებოდეთ
.
მის
თანავე
სულთ-ვითქუმიდეთ
Line of edition: 25
უსიტყუველად
,
მის
თანავე
ვღაღადებდეთ
და
ვიტყოდით
:
"უფალო
,
გჳლხინე
Line of edition: 26
და
მოგჳტევენ
შეცოდებანი
ჩუენნი
,
და
რაჲთა
წმიდანი
ესე
დღენი
ორმეოცნი
Line of edition: 27
აღვასრულნეთ
ღირსებით
,
წმიდითა
გულითა
ვიმარხვიდეთ
და
ვილოცვიდეთ
,
Line of edition: 28
რაჲთა
მივემთხჳნეთ
და
მივიწინეთ
მკუდრეთით
აღდგომასა
უფლისა
Line of edition: 29
ჩუენისა
იესუ
ქრისტესსა
და
სიხარულით
ვდღესასწაულობდეთ
და
ერთობით
Line of edition: 30
ვადიდებდეთ
მამასა
და
ძესა
და
წმიდასა
სულსა
,
რომლისა
შუენის
დიდებაჲ
Line of edition: 31
და
პატივი
და
მადლი
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
. "
This text is part of the
TITUS
edition of
Klarjeti Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.