TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 3
Previous part

Text collection: Or.  
Line of edition: 25  სწავლანი


Text: 1     
Line of edition: 26 
თავი 1


Line of edition: 27       ყოველთა მეუფჱ კაცთმოყუარჱ ღმერთი ჩუენი მარადის ისწრაფის
Line of edition: 28    
ცხორებისათჳს კაცთაჲსა და მიზეზსა სცემს ყოველთავე
Line of edition: 29    
გულისჴმისსაყოფელად საუკუნეთა მათ კეთილთა და უმჯობესისა
Page of edition: 157   Line of edition: 1    
მიმართ წარმართებად წამის-ყოფითა კაცმთმოყუარებისა მისისაჲთა
Line of edition: 2    
კეთილისა მიმართ მიიზიდავს ხატად თჳსა დაბადებულსა კაცსა,
Line of edition: 3    
რამეთუ სულსა ბუნებით აქუს სურვილი კეთილისაჲ და უმჯობესისა
Line of edition: 4    
გულისთქუმად ისწრაფის მარადის. ხოლო უკეთურებისა იგი
Line of edition: 5    
მარცხენაჲ კერძი თითო-ფერითა მანქანებითა უწრფელესთარე და
Line of edition: 6    
გამოუცდელთა სულთა უცნებითა სიბოროტისაჲთა ისწრაფის, რაჲთამცა
Line of edition: 7    
დააბნელნა ჭეშმარიტისა კეთილისა ქმნისაგან, რომლისა მიერ
Line of edition: 8    
ქრისტეს სახიერებისა გამოუთქუმელი იგი სიყუარული გულისჴმის-ყოფასა
Line of edition: 9    
ჭეშმარიტებისასა საღმრთოთა წერილთა მიერ გუასწავებს
Line of edition: 10    
ჩუენ, ვითარცა წინაწარმეტყუელი იტყჳს: "სიტკბოებაჲ,
Line of edition: 11    
სწავლულებაჲ და მეცნიერებაჲ მასწავე მე, რამეთუ მცნებათა შენთაჲ
Line of edition: 12    
მრწმენა".

Line of edition: 13       
ხოლო უფალსა ჰნებავს, რაჲთა ყოველი მიზეზი სიბოროტისაჲ
Line of edition: 14    
განვაგდოთ ჩუენგან და რაჲთა განვეყენნეთ ბოროტისა ამისგან
Line of edition: 15    
და პირუტყუებრივისა სიბრძნისა ჩუენისა, რომელი-ესე სასოებითა
Line of edition: 16    
გულისჴმის-ყოფისაჲთა დამკჳდრებულ არს ჩუენ შორის,
Line of edition: 17    
რაჲთა წარვემართნეთ ნათლითა ჭეშმარიტისა გულისჴმის-ყოფისაჲთა
Line of edition: 18    
და ესრეთ შემძლებელ ვიქმნნეთ განდევნად მისა, რაჟამს-იგი
Line of edition: 19    
გულისჴმა-ვყოთ ჭეშმარიტისა მის ცხორებისა მიზეზი.

Line of edition: 20       
ამისთჳს თქუენცა, , სასურველნო ძმანო და საყუარელნო,
Line of edition: 21    
მრავალგზის ითხოენით ჩუენგან სიტყუანი, რომელთა მიერ გულისჴმა-ჰყოთ,
Line of edition: 22    
თუ ვითარი ცხორებაჲ უჴმს, რომელნი-იგი განყენებულ
Line of edition: 23    
არიან ჴორციელთა გემოთაგან და მოქალაქობისაგან ამის სოფლისა
Line of edition: 24    
და, ვითარცა საქმესა შინა მოციქულთასა წერილ არს, ერთად შეკრებილ
Line of edition: 25    
არიან და ქმნილ არიან წმიდად შესაკრებელად და ურთიერთას
Line of edition: 26    
ღმრთისმოშიშებით ყოფაჲ აღურჩევიეს: თუ ვითარ ჯერ-არს,
Line of edition: 27    
ურთიერთას ყოფაჲ, ანუ თუ ვითარი დაწყნარებაჲ წესისაჲ
Line of edition: 28    
უჴმს ქონებად, გინა თუ რაჲ არს სახჱ იგი სრულთა სათნოებათა
Line of edition: 29    
გზისაჲ, ანუ თუ რაჲ არს ნებაჲ ღმრთისაჲ კეთილი და
Line of edition: 30    
სათნოჲ და სრული, ანუ თუ რაჲ არს გზაჲ იგი სისრულედ მიმყვანებელი,
Line of edition: 31    
რომელნი-იგი ისწრაფიან, რაჲთამცა მისწუთეს საზომსა
Line of edition: 32    
მას სულიერისა ჰასაკისასა. და რაჲთა არა განვამრავლნე სიტყუანი
Line of edition: 33    
ჩემნი, ესე ჩემგან ითხოეთ, რაჲთამცა დაგიწერე თქუენ ზედაჲსზედა
Line of edition: 34    
მოსაჴსენებელად და წურთად სულთა სარგებელისა, რომელნი-ეგე
Line of edition: 35    
გულსავე ხართ წმიდასა მას და მართალსა სარწმუნოებასა ზედა და
Page of edition: 158   Line of edition: 1    
უწყით, ვითარმედ ერთი არს ღმრთეებაჲ თაყუანისაცემელისა და
Line of edition: 2    
ნეტარისა სამებისაჲ, ერთი არსებაჲ, ერთი ნებაჲ, ერთი დიდებაჲ.
Line of edition: 3    
და ერთსა თაყუანისცემასა შევსწირავთ სამთა მათ ერთისა ღმრთეებისა
Line of edition: 4    
თჳთებათა, ვითარცა წმიდასა მას საიდუმლოსა შინა ნათლის-ღებისასა
Line of edition: 5    
წინაშე მრავალთა მოწამეთა აღგიარებია. ამისთჳს ჩუენცა
Line of edition: 6    
ვიხილეთ კეთილი ეგე სათნოებათა მიმართ სურვილი თქუენი და
Line of edition: 7    
გულისთქუმაჲ ეგე, რომელი გაქუს სისრულისა მიმართ სათნოებათაჲსა,
Line of edition: 8    
არა უდებ ვიქმნენით მცირედ რაჲმე მოსაჴსენებელად თქუენდა
Line of edition: 9    
დაწერად. სახჱ წერილისა ჩუენისაჲ საღმრთოთა წერილთაგან
Line of edition: 10    
მოვიღეთ და წამებანიცა წერილთანი დავწერენით ამას შინა
Line of edition: 11    
გულსავსე-ყოფად და შეუორგულებელად სარწმუნოებად, რაჲთა
Line of edition: 12    
არავინ ჰგონებდეს, ვითარმედ თავით ჩუენით რასმე ვიტყჳთ, ანუ
Line of edition: 13    
თქუას, თუ სიმაღლისაგან ამაოებისა ვქმნენით ჩუენ ესე.

Line of edition: 14       
ხოლო ყოვლისა უპირატესად ამას ვიტყჳთ: ყოველთა, რომელთა
Line of edition: 15    
მიუცემიან თავნი თჳსნი ღმრთისადა და ჴორცნი მათნი შეუწირვან,
Line of edition: 16    
ვითარცა შესაწირავნი ცხოველნი, ჭეშმარიტნი, წმიდანი
Line of edition: 17    
და სათნონი ღმრთისა და ისწრაფიან, რაჲთამცა წარმოუდგინეს
Line of edition: 18    
წმიდად სიტყჳერი იგი მსახურებაჲ მათი და, ამას სახესა კრძალულებისასა
Line of edition: 19    
ვიტყჳთ, რაჲთა ჰრწმენეს აღთქუმანი იგი წმიდისა სახარებისა
Line of edition: 20    
და წმიდათა წერილთანი, რაჲთა მისცნენ თავნი მათნი კეთილისა
Line of edition: 21    
საქმესა* და ჰრწმენეს მტკიცედ, ვითარმედ მადლითა
Line of edition: 22    
ღმრთისაჲთა და საღმრთოჲთა ძალითა იქმნების ჩუენ შორის სრულიად
Line of edition: 23    
ლხინებაჲ და განწმედაჲ ვნებათაგან უპატიოებისათა, რომელნი-იგი
Line of edition: 24    
არიან სულსა და ჴორცთა ჩუენთა შორის. რამეთუ რომელი
Line of edition: 25    
ჩუენგან შეუძლებელ არს, აღმთქუმელისა ჩუენისა ღმრთისაგან
Line of edition: 26    
ყოველივე შესაძლებელ არს. რამეთუ ვნებანი ესე ცოდვათანი
Line of edition: 27    
უკუანაჲს მოვიდეს სულსა ზედა, რამეთუ პირველქმნული იგი
Line of edition: 28    
კაცი გარდაჰჴდა მცნებასა.

Line of edition: 29       
ხოლო ჯერ-არს, რაჲთა გურწმენეს ყოვლითა გულსავსებითა,
Line of edition: 30    
ვითარმედ ღირს ვიქმნებით სულისა წმიდისა მოღებასა სრულებით
Line of edition: 31    
განსაწმედელად სულთა და ჴორცთა, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ:
Line of edition: 32    
"სახარებაჲ ჩუენი არა არს თქუენდა მიმართ სიტყჳთა ოდენ,
Line of edition: 33    
არამედ საქმითა და ძალითა და სულითა წმიდითა და გულსმოდგინებითა
Line of edition: 34    
ფრიადითა, ვითარცა უწყით". და კუალად იტყჳს: "დაცვულმცა
Line of edition: 35    
არს წმიდად სული ჩუენი და გონებაჲ და ჴორცნი დღესა
Line of edition: 36    
მას ღმრთისა ჩუენისა იესუ ქრისტესსა", რომლისა წინდი იგი ქველისმოქმედებისა
Page of edition: 159   Line of edition: 1    
მისისაჲ მორწმუნეთა სამგზის სანატრელითა მით
Line of edition: 2    
ნათლისღებისა სახელისდებითა შეგჳწყნარებია აღორძინებად და
Line of edition: 3    
წარმატებად სრულისა მკჳდრობისა და განსამრავლებელად ტალანტისა.
Line of edition: 4    
დიდი ესე და უხრწნელი საიდუმლოჲ რწმუნებულ არს ჩუენდა,
Line of edition: 5    
რაჲთა მის მიერ ასი წილი მოვიგოთ, რამეთუ წმიდაჲ იგი
Line of edition: 6    
და ნუგეშინისმცემელი სული, რომელი მოციქულთა მიეცა და მათ
Line of edition: 7    
მიერ მხოლოსა და ჭეშმარიტსა ეკლისიასა ღმრთისასა მიეცა, ჟამითგან
Line of edition: 8    
ნათლისღებისაჲთ საზომისაებრ სარწმუნოებისა, იგი სული
Line of edition: 9    
თითოფერად და მრავალსახედ მივალს თითოეულისა თანა, რომელი
Line of edition: 10    
სარწმუნოებითა მჴურვალითა მოუჴდეს ნათლისღებასა, რაჲთა
Line of edition: 11    
მრავალწილად და კეთილად მიიღოს თითოეულმან აღორძინებაჲ
Line of edition: 12    
ტალანტისაჲ, ვითარცა სახარებაჲ იტყჳს.

Line of edition: 13       
რამეთუ ვითარცა ჩჩჳლი, რომელი იშვის სოფელსა ამას შინა,
Line of edition: 14    
არა დგას მარადის ჩჩჳლობისა ჰასაკსა ზედა, არამედ დღითი დღე
Line of edition: 15    
აღორძნდების თჳნიერ ყოვლისა იჭჳსა, ვიდრემდე იქმნას კაც სრულ
Line of edition: 16    
გამოუთქუმელთაებრ წესთა ბუნებისათა, ეგრეთვე, რომელი იშვას
Line of edition: 17    
ზეცით წყლითა და სულითა, თანა-აც, რაჲთა არა მარადის ეგოს
Line of edition: 18    
წესსა ზედა გონებისა სიჩჩოჲსასა, არამედ უჴმს, რაჲთა დღითიდღე
Line of edition: 19    
მოღუაწებითა და ტკივილითა და მოთმინებითა მრავლითა და სამარადისოჲთა
Line of edition: 20    
წინააღდგომითა მბრძოლისა ჩუენისაჲთა წარემართოს,
Line of edition: 21    
აღორძნდეს და მიიწიოს სისრულესა სულიერისა მის ჰასაკისასა,
Line of edition: 22    
ვითარცა მოციქული იტყჳს: "ვიდრემდე მივსწუთეთ ყოველნივე
Line of edition: 23    
ერთობასა სარწმუნოებისასა და გულისჴმის-ყოფასა ძისა
Line of edition: 24    
ღმრთისასა კაცად სრულად საზომად ჰასაკისა სავსებისა ქრისტესისა,
Line of edition: 25    
რაჲთა არღარა ვიყვნეთ ჩჩჳლ და ვიღელვებოდით და მიმოვიტაცებოდით
Line of edition: 26    
ყოვლისა მიერ ქარისა სწავლისა სიმრავლითა
Line of edition: 27    
ღონეთა მიმართ ცთომისათა, არამედ წარვემართნეთ სიყუარულითა
Line of edition: 28    
და აღვაორძინოთ მის მიერ ყოველივე, რომელ-იგი არს ქრისტჱ".
Line of edition: 29    
და კუალად იგივე სხუასა ადგილსა იტყჳს: "ნუ თანა-აღერევით
Line of edition: 30    
სოფელსა ამას, არამედ შეიცვალენით განახლებითა გონებისა თქუენისაჲთა,
Line of edition: 31    
რაჲთა გმაოიცადოთ თქუენ, თუ რაჲ არს ნებაჲ ღმრთისაჲ
Line of edition: 32    
კეთილი, სათნოჲ და სრული". ხოლო სრულსა მას ნებასა
Line of edition: 33    
ღმრთისასა მიწთომასა მათთჳს იტყოდა, რომელნი საზომსა ჰასაკისა
Line of edition: 34    
და სიტყჳერისა სავსებისა სულისა წმიდისასა მიწთომილ
Line of edition: 35    
არიან.

Line of edition: 36       
გარნა ჴორციელსა ამას შობასა თჳნიერ ყოვლისა იჭჳსა შჯული
Line of edition: 37    
არს ბუნებითი, რაჲთა მცირჱ იგი ყრმაჲ მისწუთეს სრულისა
Page of edition: 160   Line of edition: 1    
კაცისა საზომსა, რამეთუ არა ნებასა ზედა არს კაცისასა, არამედ
Line of edition: 2    
დამბადებელსა ესრეთ განუგიეს, რაჲთა გინა თუ უნდეს, გინა თუ
Line of edition: 3    
არა, აღესრულოს ჴორცთა იგი ჰასაკი.

Line of edition: 4       
ხოლო ზეცისა სულიერსა მას შობასა ზედა არა ესრე განუგია,
Line of edition: 5    
არამედ ტკივილი და მოღუაწებაჲ და სრბაჲ მოთმინებითა უბრძანებია
Line of edition: 6    
თჳთმფლობელსა მას ზედა ნებასა კაცისასა, ვითარცა თჳთ
Line of edition: 7    
უფალი იტყჳს: "იღუაწეთ შესლვად იწროსა მას ბჭესა". და კუალად
Line of edition: 8    
იტყჳს: "იძულებოდეთ, რამეთუ მაიძულებელთაჲ არს სასუფეველი
Line of edition: 9    
ცათაჲ". და "რომელმან მოითმინოს, იგი სრულიად ცხონდეს"
Line of edition: 10    
და "მოთმინებითა თქუენითა მოიპოვნეთ სულნი თქუენნი".
Line of edition: 11    
და მოციქული იტყჳს: "მოთმინებით რბიოდეთ წინაგანმზადებულსა
Line of edition: 12    
მას ღუაწლსა". და კუალად იტყჳს: "ესრეთ რბიოდეთ, რაჲთა
Line of edition: 13    
ეწინეთ". და კუალად იტყჳს: "ვითარცა მონანი ღმრთისანი მოთმინებითა
Line of edition: 14    
მრავლითა... " და შემდგომი ამისი.

Line of edition: 15       
რამეთუ ესრეთ განაგო მადლმან ღმრთისამან, რაჲთა თითოეული
Line of edition: 16    
თჳსითა გონებითა და თჳსითა ნებითა და ტკივილითა და მოღუაწებითა
Line of edition: 17    
მიიღებდეს სულიერსა აღორძინებასა. რაოდენცა
Line of edition: 18    
ჰრწმენეს და რაოდენცა1 ისწრაფდეს და რაოდენცა უყუარდეს და
Line of edition: 19    
რაჲზომცა მოღუაწებითა სულიერითა და ჴორციელითა მისცეს თავი
Line of edition: 20    
თჳსი საქმესა მცნებათასა, ეგოდენცა არსებასა სულისასა აღორძინებად
Line of edition: 21    
სულისა და განახლებად გონებისა მოიგებს. მადლითა და
Line of edition: 22    
ნიჭითა ღმრთისაჲთა მოეცემის ცხორებაჲ, ხოლო წარმართებაჲ
Line of edition: 23    
და აღორძინებაჲ მიეცემის სარწმუნოებათა სიყუარულითა და მოღუაწებითა
Line of edition: 24    
თჳთუფლისა მის ნებისა მისისაჲთა სრულსა მას ზედა
Line of edition: 25    
ჰასაკსა სულიერისა მის საზომისასა, რაჲთა ვითარცა მადლითა, ეგრეთვე
Line of edition: 26    
სიმართლითა იქმნას მკჳდრ საუკუნოჲსა მის ცხორებისა.
Line of edition: 27    
ვერცა სრულიად მადლითა ოდენ ღმრთისაჲთა თჳნიერ კაცისა შეწევნისა
Line of edition: 28    
და მოსწრაფებისა იქმნების წარმართებაჲ. ვერცავინ კუალად
Line of edition: 29    
თჳნიერ ღმრთისა შეწევნისა თჳსითა მოსწრაფებითა და ძალითა
Line of edition: 30    
ოდენ შემძლებელ არს მიწთომად სრულსა ნებასა ღმთისასა
Line of edition: 31    
და საზომსა მას თავისუფლებისა და სიწმიდისასა. რამეთუ "არა
Line of edition: 32    
თუმცა უფალმან აღაშენა სახლი და დაიცვა ქალაქი, ცუდად იღჳძებენ
Line of edition: 33    
მცველნი და მაშენებელნი". და კუალად იტყჳს, რამეთუ არა
Line of edition: 34    
მახჳლითა მათითა დაიმკჳდრეს ქვეყანაჲ, არცა მკლავმან მათმან
Line of edition: 35    
იჴსნნა იგინი, არამედ იგინიცა ჰბრძოდეს მახჳლითა და მკლავითა
Page of edition: 161   Line of edition: 1    
და მარჯუენამან შენმან და მკლავმან შენმან და ნათელმან პირისა
Line of edition: 2    
შენისამან იჴსნნა იგინი. ხოლო ამით გამოაჩინა, ვითარმედ ძალი
Line of edition: 3    
ღმრთისაჲ მათსა მოღუაწებასა შეეწევის და სიტყჳთა ამით წინაწარმეტყუელმან,
Line of edition: 4    
რომელნი მცირედთა სათნოებათა ზედა იქადიან,
Line of edition: 5    
მათიცა ამპარტავნებაჲ გარდაჰკუეთა და სარწმუნოებითა და სიყუარულითა
Line of edition: 6    
მადლისა მიერ ღმრთისა მოსავთა მისთა ცხორებისა პოვნაჲ
Line of edition: 7    
ასწავა.

Line of edition: 8       
ხოლო რაჲ არს ნებაჲ ღმრთისაჲ, რომლისა მიმართ მოციქული
Line of edition: 9    
გუაწუევს და გუევედრების, რაჲთა მას მივსწუთეთ, გარნა თუ
Line of edition: 10    
რომელთათჳს უფალი იტყოდა: "ნეტარ იყვნენ წმიდანი გულითა,
Line of edition: 11    
რამეთუ მათ ღმერთი იხილონ". და კუალად იტყჳს: "იქმნენით
Line of edition: 12    
თქუენ სრულ, რამეთუ მამაჲ თქუენი ზეცათაჲ სრულ არს". და
Line of edition: 13    
ამათ სიტყუათა მიერ სრულსა მას ცოდვათა განწმედასა აღგჳთქუამს,
Line of edition: 14    
რომელი-იგი არს სრულიად განყენებაჲ ვნებათაგან უპატიოებისათა,
Line of edition: 15    
და სრულსა მას სათნოებათა მიმართ აღმაღლებასა, რომელი-იგი
Line of edition: 16    
არს განწმედაჲ გულისაჲ მიღებითა მით სრულისა მის და
Line of edition: 17    
საღმთოჲსა სულისაჲთა, რომელი-იგი იქმნების გულსავსებითა
Line of edition: 18    
სულისაჲთა, რომელმან სარწმუნოებით და სიყუარულით ყოვლითკერძოვე
Line of edition: 19    
მისცეს თავი თჳსი ღმერთსა. ვითარცა დავითის მიერ
Line of edition: 20    
გამოაჩინა სულმან წმიდამან სრული იგი ჭეშმარიტებისა სახჱ და
Line of edition: 21    
გუასწავა ღმრთისაგან თხოვაჲ მისი, რაჲთა სარწმუნოებით გული
Line of edition: 22    
გჳთქუმიდეს, რაჲთამცა ვიქმნენით ძედ ნათლისა და მკჳდრ ცხორებისა.
Line of edition: 23    
და თქუა ესრეთ: "იყავნ გული ჩემი უბიწო სამართალთა
Line of edition: 24    
შინა შენთა, რაჲთა არა მრცხუენოდის სირცხჳლითა". და უპატიოებისა
Line of edition: 25    
შემოსაჲ მათთჳს თქუა, რომელთა არა მოუგია გული უბიწოჲ
Line of edition: 26    
ყოველთაგანვე შეგინებისა და მწინკულისა. რამეთუ კუალად
Line of edition: 27    
იტყჳს: "მაშინ არა მრცხუენოდის მე, რაჟამს ვეკრძალო ყოველთა
Line of edition: 28    
სამართალთა პირისა შენისათა". რამეთუ რაჟამს ყოველნივე მცნებანი
Line of edition: 29    
წარვჰმართნეთ და ყოველთა ბოროტთაგან განვეშორნეთ, მაშინ
Line of edition: 30    
მოვიგებთ სრულსა კადნიერებასა წინაშე ღმრთისა, ვითარცა
Line of edition: 31    
სული წმიდაჲ გუასწავებს. და კუალად ილოცვიდა წინაწარმეტყუელი
Line of edition: 32    
და იტყოდა: "გული წმიდაჲ დაჰბადე ჩემ თანა, ღმერთო, და
Line of edition: 33    
სული წრფელი განმიახლე გუამსა ჩემსა და კუალად სულითა წმიდითა
Line of edition: 34    
დამამტკიცე მე".

Line of edition: 35       
ხოლო კუალად კითხვით იტყჳს: "ვინ აღვიდეს მთასა ღმრთისასა,
Line of edition: 36    
ანუ ვინ დადგეს ადგილსა წმიდასა მისსა?" და კუალად რეცა
Page of edition: 162   Line of edition: 1    
მიუგებს, თუ ვითარნი არიან, რომელნი აღვლენან მთასა წმიდასა
Line of edition: 2    
და იტყჳს: "უბრალოჲ ჴელითა და წმიდაჲ გულითა". და სიტყჳთა
Line of edition: 3    
ამით გუასწავა სულმან წმიდამან ყოვლისავე ცოდვისა გარდაკუეთაჲ,
Line of edition: 4    
რომელი იქმნების საქმით ანუ სიტყჳთ გინა თუ მოგონებით.
Line of edition: 5    
და რაჲთა მოსწრაფე იყვნენ, რომელნი-იგი ილოცვენ და სარწმუნოებით
Line of edition: 6    
ესვენ მიწვენად დღითი დღედ საღმრთოსა მას სიწმიდესა,
Line of edition: 7    
რამეთუ მოციქული ცხადად გუასწავებს, თუ ვითარ თანა-აც ყოფად
Line of edition: 8    
სულთა, რომელნი ჴორციელთა ზრუნვათა და ქორწინებათაგან
Line of edition: 9    
განშორებულ არიან ქალწულებისა სურვილისათჳს. და ესრეთ
Line of edition: 10    
იტყჳს, ვითარმედ -- "ქალწული იგი ზრუნავნ უფლისასა, რაჲთა წმიდა
Line of edition: 11    
იყოს არა ჴორცითა ოდენ, არამედ სულითაცა, საქმითა და გონებითა".
Line of edition: 12    
ესე იგი არს, რაჲთა ცხადთაცა და ფარულთა ცოდვათაგან
Line of edition: 13    
კიდე იყოს, ვითარცა სძალი ქრისტესი და მოსურნჱ ზეცისა მეუფისაჲ,
Line of edition: 14    
წმიდაჲ და შეუგინებელი. რამეთუ სულსა, რომელსა სუროდის
Line of edition: 15    
ქრისტეს თანა ყოფაჲ და რაჲთა იქმნას მის თანა ერთ სულ,
Line of edition: 16    
თანა-აც, რაჲთა მიემსგავსოს უბიწოსა მას და უხრწნელსა შეუნიერებასა
Line of edition: 17    
მისსა, ვითარცა ნეტარი იოვანე იტყჳს, ვითარმედ: "ყოველსა,
Line of edition: 18    
რომელსა ჰქონდის სასოებაჲ ესე, განიწმიდენ თავი თჳსი,
Line of edition: 19    
ვითარცა იგი წმიდა არს". და პავლე იტყჳს: "მსგავს ჩემდა იქმნენით,
Line of edition: 20    
ვითარცა მე ქრისტესა".

Line of edition: 21       
რამეთუ არა ცხადთა ოდენ ცოდვათაგან, ვითარ სიძვისა, ანუ
Line of edition: 22    
პარვისა, ანუ კაცის კლვისა, ანუ ნაყროვანებისა, ანუ ძჳრის-ზრახვისა,
Line of edition: 23    
ანუ უკეთურებისა, ანუ ტყუვილისა, ანუ ცუდადმეტყუელებისა,
Line of edition: 24    
ანუ ჴმამაღლობისა, ანუ სიცილისა, ანუ სილაღისა, ანუ
Line of edition: 25    
ვეცხლისმოყუარებისა, ანუ ანგაჰრებისაგან უჴმს სულსა წმიდა-ყოფაჲ
Line of edition: 26    
თავისა თჳსისაჲ. რომელსა უარ-ეყოს ზიარებაჲ ჴორციელი
Line of edition: 27    
და განშორებულ იყოს ამის სოფლისაგან და იღუწიდეს ქალწულებასა
Line of edition: 28    
და მიეცეს თავი თჳსი შეყოფასა და ზიარებასა უხრწნელისა
Line of edition: 29    
მის სიძისასა, არამედ უფროჲსღა თანა-აც, რაჲთა ძნიადთა
Line of edition: 30    
მათ ვნებათა სულისათა და ფარულთა ცოდვათაგან დაიცვას თავი
Line of edition: 31    
თჳსი: გულისთქუმისაგან და ცუდადმზუაობრობისაგან და კაცთმოთნებისაგან
Line of edition: 32    
და მაჩუენებლობისა, მთავრობისმოყუარებისა და
Line of edition: 33    
მზაკუვარებისა და სიძულილისა და სიბოროტისა და ურწმუნოებისა
Line of edition: 34    
და შურისა და სიმაღლისა და ჴდომისა და თავმოთნებისა და
Line of edition: 35    
ჴორცთმოყუარებისა და ამპარტავანებისა და მსგავსთა ამათთა
Line of edition: 36    
უხილავთა მათ ვნებათაგან უპატიოებისათა. რამეთუ წერილი უჩინოთა
Line of edition: 37    
მათ ცოდვათა სულისათა სწორადვე გარეგანთა მათ ცოდვათასა
Page of edition: 163   Line of edition: 1    
იტყჳს, უკუეთუ ოდენ გურწმანან სიტყუანი სულისა წმიდისანი,
Line of edition: 2    
რამეთუ წერილ არს: "ღმერთმან განაბნინა ძუალნი კაცთა
Line of edition: 3    
მოთნეთანი" და "კაცი მოსისხლჱ და მზაკუვარი სძაგს უფალსა".
Line of edition: 4    
აჰა ესერა, სიტყუაჲ ზაკუვისაჲ და კაცისკლვაჲ ერთად ცოდვად
Line of edition: 5    
შეჰრაცხნა. და კუალად იტყჳს: "რომელნი იტყოდიან მშჳდობასა
Line of edition: 6    
მოყუსისა თჳსისა თანა, ხოლო უკეთურებაჲ არს გულსა მათსა, მიაგე
Line of edition: 7    
მათ, უფალო, საქმეთა მათთაებრ". და კუალად იტყჳს: "რამეთუ
Line of edition: 8    
გულნი თქუენნი ურჩულოებასა იქმან ქუეყანასა ზედა". და უფალი
Line of edition: 9    
რაჟამს აბრალებდა კაცთმოთნეთა, თქუა, ვითარმედ: "ყოველსავე
Line of edition: 10    
იქმან, რაჲთამცა ეჩუენნეს კაცთა". ამისთჳსცა გუამცნებს და
Line of edition: 11    
იტყჳს: "ნუ ჰყოფთ ქველისსაქმესა თქუენსა წინაშე კაცთა, რაჲთა
Line of edition: 12    
არა წარსწყმიდოთ მადლი თქუენი წინაშე მამისა თქუენისა
Line of edition: 13    
ზეცათაჲსა". ესე იგი არს, რაჲთა არა ვეძიებდეთ კაცთაგან პატივსა
Line of edition: 14    
და დიდებასა კეთილთა საქმეთათჳს, არამედ მხოლოჲსა ღმრთისაგან,
Line of edition: 15    
რომლისა დიდებაჲ არს ჭეშმარიტი და საუკუნე და ტანჯვაჲ
Line of edition: 16    
მისი არს ტანჯვა საუკუნე.

Line of edition: 17       
და კუალად იტყჳს: "ვაჲ თქუენდა, ოდეს კეთილად გეტყოდინ
Line of edition: 18    
თქუენ ყოველნი კაცნი". ესე იგი არს, ვითარმედ -- ვაჲ თქუენდა,
Line of edition: 19    
რაჟამს გენებოს თქუენ კაცთაგან კეთილისა სმენაჲ და გიხაროდის,
Line of edition: 20    
რაჟამს გაქებდენ და გადიდებდენ. არა თუ გამოჩინებაჲ
Line of edition: 21    
კეთილისაჲ არს ცოდვა, რამეთუ ვითარმცა შესაძლებელ იყო, კეთილისა
Line of edition: 22    
საქმისა არა გამოჩინებაჲ, ვინაჲთგან უფალი იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 23    
"ესრეთმცა ბრწყინავს ნათელი თქუენი წინაშე კაცთა,
Line of edition: 24    
რაჲთა ხედვიდენ კეთილთა საქმეთა თქუენთა და ადიდებდენ მამასა
Line of edition: 25    
თქუენსა ზეცათასა", არამედ რაჲთა არა თჳსისა დიდებისათჳს
Line of edition: 26    
იქმოდინ კეთილთა საქმეთა, არამედ დიდებად ღმრთისად. ნუცა
Line of edition: 27    
ეძიებთ და იხარებთ ქებასა ზედა წარმავალთა და მოკუდავთა კაცთასა,
Line of edition: 28    
არამედ ეძიებდით დიდებასა და ქებასა მხოლოჲსა
Line of edition: 29    
ღმრთისასა.

Line of edition: 30       
ვითარცა მოციქული გუასწავებს, რაჲთა ჭამასაცა და სუმასაცა
Line of edition: 31    
დიდებად ღმრთისა ვიქმოდით და იტყჳს: "გინა თუ შჭამდეთ,
Line of edition: 32    
გინა თუ სუმიდეთ, გინა თუ რასმე იქმოდით, ყოველსავე დიდებად
Line of edition: 33    
ღმრთისა იქმოდეთ". რამეთუ რომელნი ეძიებდენ კაცთაგან
Line of edition: 34    
დიდებასა და ქებასა, ურწმუნოთა თანა განაჩინნა იგინი უფალმან
Page of edition: 164   Line of edition: 1    
და თქუა: "ვითარ შემძლებელ ხართ თქუენ მორწმუნე ყოფად,
Line of edition: 2    
რომელნი დიდებასა ურთიერთას ეძიებთ და დიდებასა2 მხოლოჲსა
Line of edition: 3    
ღმრთისაგან არა ითხოვთ". ხოლო იოვანე სიძულილსა კაცისკლვასა
Line of edition: 4    
თანა შეჰრაცხავს და იტყჳს: "რომელსა სძულდეს ძმაჲ
Line of edition: 5    
თჳსი, იგი კაცისმკლველი არს" და უწყით, ვითარმედ ყოველსა კაცისმკლველსა
Line of edition: 6    
არა აქუს ცხორებაჲ საუკუნოჲ".

Line of edition: 7       
იხილეთღა, ვითარ სიძულილსა მას ფარულსა ძმისასა კაცისკლვასა
Line of edition: 8    
თანა შეჰრაცხავს მოციქული. და კუალად მოციქული პავლე
Line of edition: 9    
იტყჳს მათთჳს, რომელნი მიეცნეს ვნებათა უპატიოებისათა და
Line of edition: 10    
აღჰრაცხავს ბოროტთა უგულისჴმოებისა და ურჩებისა მათისათა
Line of edition: 11    
და ცხადთა და ფარულთა ცოდვათა ერთად შეჰკრებს და
Line of edition: 12    
იტყჳს. და ვითარცა არა გამოიცადეს ღმერთი, რაჲთამცა ჰქონდა
Line of edition: 13    
მეცნიერებით, მისცნა იგინი ღმერთმან გამოუცდელსა მას გონებასა
Line of edition: 14    
საქმედ უჯეროჲსა. სავსე იყვნეს ყოვლითა სიცრუვითა, უკეთურებითა,
Line of edition: 15    
ბოროტებითა, შურითა, ანგაჰრებითა, კაცის-კლვითა,
Line of edition: 16    
ბოროტისჩუენებითა, ცუნდრუკებითა, ძჳრისმეტყუელებითა,
Line of edition: 17    
ღმრთისშემაწუხებელ, მაგინებელ, ამპარტავან, ლაღ, მომპოვნებელ
Line of edition: 18    
ბოროტისა, მამა-დედათა ურჩ, უგულისჴმო, უწესო. უყუარულ,
Line of edition: 19    
უწირავ, უწყალო. რომელთა უწყოდეს სამართალი ღმრთისაჲ, რამეთუ
Line of edition: 20    
ესევითარისა მოქმედნი ღირს სიკუდილისა არიან.

Line of edition: 21       
ხედავა, ვითარ არა ცხადნი ოდენ ცოდვანი აღრაცხნა, რომელნი
Line of edition: 22    
კაცთა საძაგელ არიან, არამედ ცხადთა მათ თანა ფარულნიცა
Line of edition: 23    
ვნებანი სულისანი აღრაცხნა: მზაკუვარებაჲ და ამპარტავანებაჲ,
Line of edition: 24    
სიძულილი და უგულისჴმობაჲ და სხუანიცა ესევითარნი. და
Line of edition: 25    
უფალი იტყჳს: "მაღალი იგი წინაშე კაცთასა საძაგელ არს წინაშე
Line of edition: 26    
ღმრთისა". და კუალად იტყჳს: "რომელმან აღიმაღლოს თავი თჳსი,
Line of edition: 27    
იგი დამდაბლდეს, ხოლო რომელმან დაიმდაბლოს თავი თჳსი, იგი
Line of edition: 28    
ამაღლდეს". და სობრძმესა სოლომონისასა იტყჳს: "არა წმიდა არს
Line of edition: 29    
წინაშე უფლისა ყოველი მაღალი გულითა".

Line of edition: 30       
და ამას ესევითარსა უკუეთუ გამოვეძიებდეთ წერილთაგან,
Line of edition: 31    
მრავალი ვპოოთ ფარულთა მათ ვნებათათჳს სულისათა თქუმული;
Line of edition: 32    
რამეთუ სულმან წმიდამან უწყის, რომელ ფარულნი იგი ვნებანი
Line of edition: 33    
სულისანი ძნელოვან არიან და მაიძულებელ სულისა და განყენებაჲ
Line of edition: 34    
მათგან გუასწავა ჱჩუენ დავითის მიერ და თქუა: "საიდუმლოთა
Line of edition: 35    
ჩემთაგან განმწმიდე მე და უცხოთაგან იცევ მონაჲ შენი", რამეთუ
Page of edition: 165   Line of edition: 1    
ძალითა სულისა წმიდისაჲთა და მრავლითა ვედრებითა და სარწმუნოებითა
Line of edition: 2    
და სრულითა სიყუარულითა ღმრთისაჲთა მოგუეცემის
Line of edition: 3    
ჩუენ ჴსნაჲ ვნებათაგან ფარულთა უპატიოებისათა.

Line of edition: 4       
რამეთუ ვითარცა გარეგანთა გუამთა ჩუენთა ცხადთა ცოდვათაგან
Line of edition: 5    
ვიმარხავთ, რამეთუ ტაძარნი ღმრთისანი არიან გუამნი ჩუენნი,
Line of edition: 6    
ვითარცა მოციქული იტყჳს: "რომელმან ტაძარი ღმრთისაჲ
Line of edition: 7    
განხრწნას, განხრწნას იგი ღმერთმან", ეგრეთვე ჯერ-არს, რაჲთა
Line of edition: 8    
შინაგანიცა კაცი, რომელ არს სული, ვისწრაფოთ და ვიღუაწოთ,
Line of edition: 9    
რაჲთა წმიდა იყოს იგი ყოვლისაგანვე შეგინებისა გულისსიტყუათა
Line of edition: 10    
ბოროტთაჲსა, ვითარცა სძალი ქრისტესი. რამეთუ წერილ არს:
Line of edition: 11    
"ყოვლითავე დაცვითა დაიცევ გული შენი, რამეთუ მისგან არიან
Line of edition: 12    
გამოსლვანი ცხორებისანი".

Line of edition: 13       
ხოლო ესე მაშინ წარვჰმართოთ, უკუეთუ წინააღუდგებოდით
Line of edition: 14    
და სიტყუას-უგებდეთ მარადის ბოროტთა გულისსიტყუათა ცუდად
Line of edition: 15    
მზუაობრობისა და სიძულილისა და სიმაღლისა და მზაკუვარებისა
Line of edition: 16    
და გულისთქუმისა და ურწმუნოებისა და შურისა და დიდებისმოყუარებისათა
Line of edition: 17    
და ყოვლითა გამოწულვილვითა გამოვიძიებდეთ
Line of edition: 18    
და გონებაჲ ჩუენი დავიცვათ შეუშფოთველად ყოველთაგან ვნებათა
Line of edition: 19    
ფარულთა სულისათა და მივსცნეთ თავნი ჩუენნი ყოველსავე
Line of edition: 20    
კეთილსა საქმესა ჭირითა და ტკივილითა და ღუაწლითა, რამეთუ
Line of edition: 21    
წინააღმდგომი გუებრძვის, რაჲთამცა დაგუაყენნა კეთილისაგან და
Line of edition: 22    
ამისთჳს გჳჴმს ბრძოლად მისა ჭირი და ღუაწლი ფრიადი.

Line of edition: 23       
რამეთუ ნეტარი მოსე გუასწავებს, სიწრფელესა და გჳჩუენებს
Line of edition: 24    
სახითა, ვითარმედ არა ჯერ-არს, რაჲთამცა შეუდგა სული
Line of edition: 25    
ორთავე საქმეთა -- ბოროტსა და კეთილსა, არამედ კეთილსა ოდენ.
Line of edition: 26    
და არა ჯერ-არს, რაჲთა იქმნნენ ჩუენ შორის ორნი ნაყოფნი --
Line of edition: 27    
კეთილნი და ბოროტნი, არამედ კეთილი ოდენ ვქმნათ და ბოროტისაგან
Line of edition: 28    
განვეშორნეთ. და იგავით ესრეთ იტყჳს: "ნუ შეაბამ კალოსა
Line of edition: 29    
ზედა შენსა ერთბამად უცხოთესლთა პირუტყუთა -- ჴარსა და კარაულსა,
Line of edition: 30    
არამედ ერთისა თესლითა პირუტყუნი შეაბენ და ესრეთ
Line of edition: 31    
განლეწე კალოჲ შენი".

Line of edition: 32       
ხოლო ესე იგი არს, რაჲთა კალოსა შინა გულისა ჩუენისასა
Line of edition: 33    
არა იყვნენ ერთბამად სათნოებაჲ და უკეთურებაჲ. კუალად იტყჳს:
Line of edition: 34    
"ნუ მოჰქსოვ სამოსელსა თანა მატყლისასა სელსა, ნუცა სელისა
Line of edition: 35    
თანა მატყლსა". "ქუეყანასა ზედა შენსა ნუ დასთესავ ორსა თესლსა,
Page of edition: 166   Line of edition: 1    
ნუცა ორჯელ წელიწადსა შინა". "არა შეჰკრიბნე უცხოთესლნი
Line of edition: 2    
პირუტყუნი ერთად, არამედ ერთისა თესლისანი შეჰკრიბნე ერთად".
Line of edition: 3    
ხოლო ამით ყოვლითა მოასწავებს, რაჲთა არა შევჰრთოთ
Line of edition: 4    
ერთად სათნოებაჲ და უკეთურებაჲ, არამედ რაჲთა სათნოებათა
Line of edition: 5    
ოდენ თესლნი გამოვიდენ ჩუენგან და რაჲთა არა შეეყვნენ სულნი
Line of edition: 6    
ჩუენნი, არცა ეზიარნენ ორთა სულთა -- სულსა ღმრთისასა და
Line of edition: 7    
სულსა ამის სოფლისასა, არამედ რაჲთა შევეყვნეთ სულსა ხოლო
Line of edition: 8    
ღმრთისასა და მას შევემშჭუალნეთ და ესრეთ გამოვიხუნეთ წმიდანი
Line of edition: 9    
იგი ნაყოფნი სათნოებათანი, რაჲთა თესლმან მან სულისა
Line of edition: 10    
წმიდისამან ჩუენ შორის ნაყოფი გამოიღოს და რაჲთა არა ორთა
Line of edition: 11    
პირთა -- კეთილისა და ბოროტისათა თანა ვჰყოფდეთ ვაჭრობასა
Line of edition: 12    
ჩუენსა, არამედ რაჲთა კეთილი ოდენ ვიჴმაროთ და ბოროტისაგან
Line of edition: 13    
უცხო ვიქმნნეთ.

Line of edition: 14       
და ესრეთ კეთილთა ოდენ სათნოებათა ნაყოფი აღვაორძინოთ
Line of edition: 15    
სულსა შინა ჩუენსა, ვითარცა წერილ არს: "ამისთჳს ყოველთა
Line of edition: 16    
მიმართ მცნებათა შენთა წარმემართა და ყოველი გზაჲ სიცრუვისაჲ
Line of edition: 17    
მოვიძულე და ცოდვაჲ მოვიძულე, მოვიძაგე", ხოლო შჯული
Line of edition: 18    
შენი შევიყუარე, რაჲთა ესრეთ იხილოს უფალმან ღუაწლი იგი
Line of edition: 19    
სულისაჲ და თჳსითა კაცთმოყუარებითა დიდი იგი ლხინებაჲ ფარულთა
Line of edition: 20    
ვნებათაჲ ყოს ჩუენ თანა ძალითა სულისა წმიდისაჲთა და
Line of edition: 21    
გჳსაჯოს ჩუენ სულისა ჩუენისა მტერთაგან, ვითარცა თჳთ უფალი
Line of edition: 22    
ქურივისა მისთჳს იტყოდა, რომელი-იგი წინააღმდგომისაგან იტანჯებოდა.
Line of edition: 23    
და მივიდა იგი მსაჯულისა თანა სიცრუვისა და ითხოვდა
Line of edition: 24    
მისგან, რაჲთამცა უსაჯა მას. და ფრიადისა წყინებისა მისისათჳს
Line of edition: 25    
უსაჯა მას. და ეს თქუა უფალმან, რაჲთამცა გუასწავა არა მოწყინებაჲ
Line of edition: 26    
ლოცვასა შინა, რამეთუ "ეტყოდა მათ იგავსა, რაჲთამცა არა
Line of edition: 27    
მოიწყინეს ლოცვასა შინა", და შემდგომი ამისი. ხოლო არა მოწყინებაჲ
Line of edition: 28    
მოგუასწავებს დაუცხრომელსა ვედრებასა და შემდგომად
Line of edition: 29    
ამისა თქუა უფალმან: "იხილეთა, რასა იტყჳს მსაჯული იგი სიცრუვისაჲ?
Line of edition: 30    
რაოდენ უფროჲს მამამნ თქუენმან ზეცათამან ყოს
Line of edition: 31    
წყალობაჲ მათ თანა, რომელნი ღაღადებენ მისა მიმართ დღე და
Line of edition: 32    
ღამე. ჰე, გეტყჳ თქუენ, იყოს განკითხვაჲ მათი ადრე".

Line of edition: 33       
ხოლო მოციქულსა პავლეს ენება, რაჲთამცა გამოაჩინა და
Line of edition: 34    
გჳჩუენამცა, თუ ვითარსა ღუაწლსა მოითმენდა იგი მოწაფეთა
Line of edition: 35    
თჳსთათჳს და თუ ვითარ ისწრაფდა, რაჲთამცა მოვიდეს იგინი საზომსა
Line of edition: 36    
სულიერსა და ილოცვიდა მათთჳს ყოვლითა გულითა და
Line of edition: 37    
სრულსაცა ქრისტეანობისა სახესა უჩუენებდა ყოველთა, რომელთა
Page of edition: 167   Line of edition: 1    
ჰნებავს ქრისტესმოყუარებისა გზასა მას საღმრთოსა სლვად.
Line of edition: 2    
და ესრეთ იტყჳს, ვითარმედ: "ასწავებდით ყოველსავე კაცსა
Line of edition: 3    
და შეჰრჩულევდით ყოვლითავე სიბრძნითა, რაჲთა წარმოუდგინოთ
Line of edition: 4    
ყოველივე კაცი წინაშე ქრისტესა, რომლისათჳსცა მეცა ვიღუწი
Line of edition: 5    
და ვშურები".

Line of edition: 6       
და კუალად, რომელთა-იგი მიეღო ბეჭედი სულისა წმიდისაჲ
Line of edition: 7    
ნათლისღებისა მიერ, ილოცვის მათთჳს აღორძინებად მადლისა მათ
Line of edition: 8    
შორის და იტყჳს: "ამისთჳსცა მეცა, მესმა რაჲ თქუენი ეგე სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 9    
და სიყუარული, რომელი გაქუს ყოველთა წმიდათა მიმართ,
Line of edition: 10    
არა დავსცხრები თქუენთჳს ლოცვად და თხოვად". რაჲთა ღმერთმან
Line of edition: 11    
და მამამან იესუს ქრისტესმან, მამამან დიდებისამან მიგცეს
Line of edition: 12    
თქუენ სული სიბრძნისა და გამოცხადებისა მისისაჲ, გულისჴმის-ყოფითა
Line of edition: 13    
მისითა განათლებულნი თუალნი გულისა თქუენისანი უწყებად
Line of edition: 14    
თქუენთა, თუ რაჲ არს სასოებაჲ იგი წოდებისა თქუენისაჲ
Line of edition: 15    
და1 თუ რაჲ არს სიმდიდრჱ დიდებისა მისისაჲ წმიდათა შორის და
Line of edition: 16    
თუ რაჲ არს გარდამეტებული იგი სიდიდჱ ძლიერებისა მისისაჲ
Line of edition: 17    
ჩუენ ზედა მორწმუნეთა. ხოლო სახჱ იგი არსებისა მისისაჲ და მიღებისა
Line of edition: 18    
სულისა წმიდისაჲ გამოწულილვით გჳჩუენა ჩუენ, რომელი-იგი
Line of edition: 19    
იქმნების გულსავსებით, რამეთუ თქუა საქმისაებრ ძალისა
Line of edition: 20    
მისისა, რომელ იქმნა ქრისტეს თანა, რაჟამს აღადგინა იგი
Line of edition: 21    
მკუდრეთით, ესე იგი არს, რაჲთა მის საქმისაებრ სულისა წმიდისა
Line of edition: 22    
თქუენცა შეიწყნაროთ გულსმოდგინებაჲ.

Line of edition: 23       
და კუალად მასვე ებისტოლესა შინა მცირედ უკუანაჲს გამოაჩინებს
Line of edition: 24    
სურვილსა მისსა, რომელი აქუნდა უფროჲსისა წარმართებისა
Line of edition: 25    
მათისათჳს და მოსლვისა უფროჲსსა სისრულესა სულიერსა. და
Line of edition: 26    
ილოცავს და იტყჳს: "ამისთჳს მეცა მოვიდრეკ მუჴლთა ჩემთა წინაშე
Line of edition: 27    
მამისა და უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესა, რომლისაგან
Line of edition: 28    
ყოველი ნათესავი ცათა შინა და ქუეყანასა ზედა სახელ-იდების,
Line of edition: 29    
რაჲთა მოგცეს თქუენ სიმდიდრისაებრ ძლიერებისა მისისა ძალი
Line of edition: 30    
განძლიერებად სულისა მიერ მისისა, დამკჳდრებად შინაგანსა კაცსა
Line of edition: 31    
შინა ქრისტჱ სარწმუნოებით და სიყუარულით გულთა შინა თქუენთა
Line of edition: 32    
დამყარებულად და დაფუძნებულად, რაჲთა შემძლებელ იქმნეთ
Line of edition: 33    
მიწთომად, თუ რაჲ არს სივრცჱ, ანუ1 სიგრძჱ, ანუ სიღრმჱ.
Line of edition: 34    
ანუ სიმაღლჱ და გულისჴმისყოფად გარდამეტებულებაჲ იგი გულისჴმის-ყოფისა
Line of edition: 35    
და სიყუარულისა ქრისტესისა, რაჲთა სავსე იყვნეთ
Page of edition: 168   Line of edition: 1    
ყოველსავე შინა აღვსებასა ღმრთისასა". ხოლო კუალად სხუასა
Line of edition: 2    
ებისტოლესა შინა ამისთჳსვე ასწავებდა და გარდამატებულებასა
Line of edition: 3    
სულიერისა სიმდიდრისასა უჩუენებდა მათ და ასწავებდა,
Line of edition: 4    
რაჲთამცა ისწრაფდეს სულიერისა საზომისა სისრულესა მიწთომად
Line of edition: 5    
და იტყოდა: "გშურდინ მადლი იგი უფროჲსი და მერმე უმეტესი
Line of edition: 6    
გზაჲ გიჩუენო თქუენ: ენასა ღათუ კაცთასა და ანგელოზთასა ვიტყოდი
Line of edition: 7    
და სიყუარული არა მაქუნდეს, ვიქმენი მე, ვითარცა რვალი,
Line of edition: 8    
რომელი ოხრინ, ანუ წინწილაჲ რაჲ ჴმობნ. მაქუნდეს ღათუ წინაწარმეტყუელებაჲ
Line of edition: 9    
და უწყოდი ყოველი საიდუმლოჲ და ყოველი
Line of edition: 10    
მეცნიერებაჲ, მაქუნდეს ღათუ სარწმუნოებაჲ ვიდრე მთათა ცვალებადმდე
Line of edition: 11    
და სიყუარული არა მაქუნდეს, არაჲვე რაჲ ვარ. შე-ღათუ-ვჭამო
Line of edition: 12    
ყოველი მონაგები ჩემი და მივსცნე ჴორცნი ჩემნი
Line of edition: 13    
დასაწუველად და სიყუარული არა მაქუნდეს, არაჲვე სარგებელ
Line of edition: 14    
არს ჩემდა". და კუალად იტყჳს ნაყოფთაცა სიყუარულისათა, თუ
Line of edition: 15    
ვითარნი არიან და თუ ვითარ, რომელთა მოეგოს სიყუარული, განერებიან
Line of edition: 16    
იგინი ვნებათაგან ეშმაკისათა და ღაღადებს ესრეთ:
Line of edition: 17    
"სიყუარული სულგრძელ არს და ტკბილ. სიყუარულსა არა შურნ,
Line of edition: 18    
არა მაღლოინ, არა განლაღნის, არა სარცხჳნელ იქმნის, არა ეძიებნ
Line of edition: 19    
თავისასა, არა განრისხნის, არა იგონებნ ბოროტსა, არა უხარინ
Line of edition: 20    
სიცრუვესა ზედა1, არამედ უხარინ ჭეშმარიტებასა ზედა2. ყოველსა
Line of edition: 21    
თავს-იდებნ, ყოველი ჰრწამნ, ყოვლითა ესავნ, ყოველსა მოითმენნ.
Line of edition: 22    
სიყუარული არასადა დავარდების". ესე იგი არს, ვითარმედ
Line of edition: 23    
ოდეს ვიყვნეთ პირველთქუმულთა მათ მადლთა შინა სულიერთა
Line of edition: 24    
და ჯერეთ ვერ განთავისუფლებულ ვიყვნეთ სიყუარულისა
Line of edition: 25    
მიერ ჭეშმარიტისა ვნებათაგან სრულიად, ჯერეთ ღელვათა შინა და
Line of edition: 26    
შიშსა და ღუაწლსა ვიყოფებით, ვიდრემდე მოვიგოთ სრული იგი
Line of edition: 27    
საზომი სიყუარულისაჲ. აჰა ესერა, უკუეთუ ოდენ. გუენებოს,
Line of edition: 28    
გჳჩუენა ჩუენ მოციქულმან საზომი იგი სულიერი, თუ ვითარი არს,
Line of edition: 29    
რომელ-იგი არღარა ჰმორჩილობს ვნებათა, რამეთუ ენასაცა ანგელოზთასა
Line of edition: 30    
და წინაწარმეტყუელებასა და სარწმუნოებასა და ყოველსავე
Line of edition: 31    
გულისჴმის-ყოფასა და მადლსა კურნებათასა და სხუასა
Line of edition: 32    
ყოველსავე სათნოებასა უზეშთაესად გამოაჩინა სიყუარული. და
Line of edition: 33    
ყოველივე მის თანა, ვითარცა არარაჲ ჩანს, რომელი-იგი არს
Line of edition: 34    
უზეშთაესი სათნოებათაჲ და საზომი სისრულისაჲ.
Page of edition: 169  

Line of edition: 1       
რამეთუ დაღაცათუ ყოველნივე სათნოებანი სულისა წმიდისა
Line of edition: 2    
მიერ არიან, არამედ რაჲთა არა მაღლოოდის, რომელი-იგი მათ
Line of edition: 3    
მადლთა ღირსქმნულ იყოს და რაჲთა არა ჰგონებდეს, ვითარმედ
Line of edition: 4    
სრულსა საზომსა მიწთომილ არს და არღარაჲ უჴმს. და ესრეთ
Line of edition: 5    
ამაღლდეს გონებაჲ მისი და მერმე სიმაღლისა მისისათჳს დავარდეს
Line of edition: 6    
სისრულისაგან.

Line of edition: 7       
ამისთჳს გჳჩუენა ჩუენ მოციქულმან გზაჲ იგი სისრულისაჲ,
Line of edition: 8    
რაჲთა ყოველნივე ხედვიდენ სისრულესა ამის სათნოებისასა და
Line of edition: 9    
უწყოდის თითოეულმან სიმდიდრჱ ამის საზომისაჲ და ჰქონდის
Line of edition: 10    
თავი თჳსი, ვითარცა გლახაკი და ესრეთ დაუცხრომელად მარადის
Line of edition: 11    
კეთილსა ღუაწლსა, იღუწიდეს და სულიერსა სარბიელსა რბიოდის,
Line of edition: 12    
ვიდრემდე მიიწიოს, ვითარცა წერილ არს: "ესრეთ რბიოდეთ, რაჲთა
Line of edition: 13    
ეწინეთ".

Line of edition: 14       
აჰა ესერა, იხილეთ ვითარ სისრულისა იგი სახჱ და1 წესი და
Line of edition: 15    
კანონი მრავლით კერძო გამოუცხადა ყოველთავე მოწაფეთა თჳსთა
Line of edition: 16    
და ილოცავს მათთჳს, რაჲთამცა მისწუთეს იგინი მას საზომსა. რამეთუ
Line of edition: 17    
იგივე კუალად სხუასა ადგილსა გამოაჩინებს ქრისტესმიერსა
Line of edition: 18    
მას სიახლესა და ცვალებასა და მორწმუნეთა და მოყუარეთა მისთასა
Line of edition: 19    
და იტყჳს ესრეთ, ვითარმედ: "ვერცა რას წინადაცუეთილებაჲ
Line of edition: 20    
შემძლებელ არს, ვერცა წინადაცუეთილებაჲ, არამედ ახალი
Line of edition: 21    
დაბადებული და რომელთაცა კანონი ესე დაიმჭირონ, მშჳდობაჲ
Line of edition: 22    
მათ ზედა და წყალობაჲ ისრაჱლსა ზედა ღმრთისასა". და კუალად
Line of edition: 23    
იტყჳს: "რაოდენი არს ახალი ქრისტეს მიერ დაბადებული", რამეთუ
Line of edition: 24    
პირველი იგი წარჴდა და აჰა ესერა, ერთითა სიტყჳთა გამოაჩინა
Line of edition: 25    
სამოციქულოჲ იგი კანონი, რამეთუ თქუა, ვითარმედ: "ახალი
Line of edition: 26    
დაბადებული". ხოლო ახალი დაბადებული სხუაჲ არა რაჲ არს,
Line of edition: 27    
არამედ ესე ოდენ, ვითარცა-იგი თჳთ სხუასა ადგილსა იტყჳს, რაჲთა
Line of edition: 28    
წარმოუდგინოს მან თჳთ თავსა თჳსსა ეკლესიაჲ დიდებულად,
Line of edition: 29    
რაჲთა არა ჰქონდის ბიწი ანუ ნაოჭი რაჲმე, ანუ სხუაჲ ესევითარი,
Line of edition: 30    
არამედ რაჲთა იყოს წმიდა და უბიწო და განწმედილ ყოვლისაგანვე
Line of edition: 31    
შეგინებულებისა, რომელ არს სრულიადი იგი ვნებათაგან
Line of edition: 32    
განყენებაჲ და სავსჱ იგი სულისა წმიდისა ძალითა გამოუთქუმელი
Line of edition: 33    
იგი და საიდუმლოჲ სიწმიდით ზიარებაჲ, რომელი-იგი იქმნების
Line of edition: 34    
გულთა შინა წმიდათასა, რომელნი-იგი ღირს-ქმნულ არიან
Line of edition: 35    
უზეშთაეს ბუნებისა, სულიერთა მათ სათნოებათა.
Page of edition: 170  

Line of edition: 1       
და ამას იტყჳს მოციქული ქრისტეს მიერ ახლად დაბადებულად
Line of edition: 2    
და კუალად იგიცა სიტყუაჲ მოციქულისაჲ ამასვე სახესა მოასწავებს,
Line of edition: 3    
რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ: "განწმიდეთ ძუელი იგი ცომი,
Line of edition: 4    
რაჲთა იყვნეთ ახალ თბე, ვითარცა ხართ უცომო. და ამიერითგან
Line of edition: 5    
ვზატიკობდეთ ნუ ცომითა მით ძუელითა, ნუცა ცომითა სიბოროტისა
Line of edition: 6    
და უკეთურებისაჲთა, არამედ უცომოჲთა მით სიმართლისა
Line of edition: 7    
და ჭეშმარიტებისაჲთა". და კუალად გუასწავებს ჩუენ, თუ ვითარ
Line of edition: 8    
თანა-გუაც ბრძოლაჲ მტერისაჲ, მთავრობათა მათ მიმართ და ჴელმწიფებათა
Line of edition: 9    
და სულთა მათ მიმართ უკეთურთა. და გუაწუევს ჩუენ,
Line of edition: 10    
რაჲთა აღვიღოთ საჭურველი იგი ღმრთისაჲ და შევიმოსოთ ჯაჭჳ იგი
Line of edition: 11    
სიმართლისაჲ და რაჲთა შევიჭურვნეთ ფერჴნი ჩუენნი განმზადებულებითა
Line of edition: 12    
სახარებისა მშჳდობისაჲთა და რაჲთა მოვირტყნეთ წელნი
Line of edition: 13    
ჩუენნი ჭეშმარიტებითა. და ამას ყოველსა ზედა, რაჲთა აღვიღოთ
Line of edition: 14    
ფარი იგი სარწმუნოებისაჲ, რომელთა მიერ შემძლებელ ვიქმნნეთ
Line of edition: 15    
ყოველთა მათ ისართა უკეთურებისათა განჴურვებულთა დავსებად,
Line of edition: 16    
რომელ-იგი არიან საქმენი ბოროტთა ვნებათანი და რაჲთა ჩაფხუტი
Line of edition: 17    
იგი ცხორებისაჲ შევიწყნაროთ და მახჳლი იგი წმიდაჲ სულიერი,
Line of edition: 18    
რომელ არს სიტყუაჲ ღმრთისაჲ. აჰა ესერა, გჳჩუენა ჩუენ
Line of edition: 19    
მოციქულმან, ვითარმედ სულიერთა ამათ საჭურველთა მიერ შემძლებელ
Line of edition: 20    
ვიქმნებით ძლევად მტერისა. და კუალად გჳჩუენა, თუ რომლითა
Line of edition: 21    
სახითა მოვიგოთ საჭურველი ესევითარი. და იტყჳს ყოვლითავე
Line of edition: 22    
ლოცვითა და ვედრებითა, რაჲთა ილოცვიდეთ ყოველსა
Line of edition: 23    
ჟამსა სულითა და ამას ზედა იღჳძებდით ყოვლითა მოთმინებითა
Line of edition: 24    
და ვედრებითა. ამისთჳსცა კუალად ილოცავს ყოველთათჳს და
Line of edition: 25    
იტყჳს: "მადლი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი და სიყუარული
Line of edition: 26    
ღმრთისა და მამასაჲ და ზიარებაჲ სულისა წმიდისაჲ იყავნ თქუენ
Line of edition: 27    
ყოველთა თანა". და კუალად იტყჳს: "უვნებელადმცა დაცვულ არს
Line of edition: 28    
სული თქუენი და გონებაჲ და ჴორცნი, ვიდრე დღედმდე უფლისა
Line of edition: 29    
ჩუენისა იესუ ქრისტესა". აჰა ესერა, ყოვლითავე სახით გამოაცხადა
Line of edition: 30    
გზაჲ იგი უფლისა მიერ მოცემული, წრფელი სიმართლისაჲ
Line of edition: 31    
და სისრულჱ იგი ქრისტეანობისაჲ, რომელსა ხედვენ ყოველნივე
Line of edition: 32    
ჭეშმარიტებისა მოყუარენი და ყოვლითავე მოღუაწებითა და სარწმუნოებითა
Line of edition: 33    
და1 სასოებითა და სხჳთა ყოვლითავე სახითა სათნოებისაჲთა
Line of edition: 34    
ისწრაფიან და სურის მუნ მიწევნად, რამეთუ ესევითარნი
Page of edition: 171   Line of edition: 1    
იგი შემძლებელ არიან მიწთომად ორთა მათ დიდთა მცნებათა,
Line of edition: 2    
რომელთა ჰკიდვან რჩული და ყოველნივე წინაწარმეტყუელნი,
Line of edition: 3    
რომელ არს სიყუარული ღმრთისაჲ ყოვლითა გულითა და ყოვლითა
Line of edition: 4    
ძალითა და ყოვლითა სულითა, და მოყუსისაჲ -- ვითარცა თავისა
Line of edition: 5    
თჳსისაჲ, რაჲთა ყოვლისა უკეთურებისაგან განეშორნენ და
Line of edition: 6    
ესრეთ შემძლებელ იქმნნენ მოგებად მათა.

Line of edition: 7       
ხოლო ჩუენ დაღაცათუ განვაგრძეთ სიტყუაჲ ესე ჩუენი კეთილისა
Line of edition: 8    
მოქალაქობისათჳს, ვითარცა ვისწავეთ უფლისაგან და
Line of edition: 9    
მოციქულთაგან და ყოველთა წმიდათა წერილთაგან, არაჲვე რაჲ
Line of edition: 10    
ცთომაჲ გჳქმნიეს, არამედ უფროჲსადღა სარგებელისათჳს ვქმენით
Line of edition: 11    
ესე, რაჲთა ყოვლითავე სახითა ვცნათ და უეჭუელად და შეუორგულებელად
Line of edition: 12    
გულსავსე ვიქმნნეთ, თუ რაჲ არს სასოებაჲ იგი წოდებისა
Line of edition: 13    
ჩუენისაჲ და თუ რაჲ არს საქმჱ და გზაჲ ესე წინამდებარჱ
Line of edition: 14    
ჩუენი, რომელთა-ესე შეგჳმოსია სახჱ მონაზონებისაჲ და დაგჳტევებიან
Line of edition: 15    
საკრველნი ამის სოფლისანი და ყოველივე ზიარებაჲ ჴორციელი
Line of edition: 16    
და აღგჳრჩევია ქალწულებით ცხორებაჲ წინაშე უფლისა,
Line of edition: 17    
რაჲთა ესრეთ უწყოდის თითოეულმან, თუ რომელსა საზომსა მიწთომილ
Line of edition: 18    
არს და თუ სადა თანა-აც მიწთომად, ანუ თუ სადა წოდებულ
Line of edition: 19    
არს. და* ესრეთ არა მაღლოოდინ, არამედ დასცხრენ ამპარტავნებისაგან
Line of edition: 20    
და ვითარცა არარაჲ უჩნდენ სათნოებანი თჳსნი სიდიდისათჳს
Line of edition: 21    
საზომისა მის სისრულისა და გამოუკულეველისა მის
Line of edition: 22    
სიმდიდრისაგან სიყუარულისა ქრისტესისა. და ამით სახითა მისცემდენ
Line of edition: 23    
თავთა მათთა ყოვლითა ძალითა და ყოვლითა მოსწრაფებითა
Line of edition: 24    
საქმეთა კეთილთა, გულსმოდგინებით, სიტყჳსაებრ უფლისა,
Line of edition: 25    
ყოველსავე სოფელსა თანა სულითაცა უვარ-ჰყოფდენ და ყოველთავე
Line of edition: 26    
დღეთა აღიღებდენ ჯუარსა და შეუდგებოდინ მას სიხარულითა
Line of edition: 27    
და მხიარულებითა და თჳთ უფალი აქუნდინ სახედ და წინამძღუარად,
Line of edition: 28    
ვითარცა მოციქული იტყჳს: "მემსგავსენით მე, ვითარცა
Line of edition: 29    
მე ქრისტესა" და კუალად იტყჳს: "მოთმინებით ვრბიოდით წინამდებარესა
Line of edition: 30    
ამას ღუაწლსა ჩუენსა და ვხედვიდეთ სარწმუნოებისა
Line of edition: 31    
წინამძღუარსა და სრულმყოფელსა იესუს, რომელმან წინამდებარისა
Line of edition: 32    
მის დიდებისა მისისათჳს მოითმინა ჯუარცუმაჲ სირცხჳლისაჲ
Line of edition: 33    
შეურაცხებით და დაჯდა მარჯუენით ღმრთისა".
Page of edition: 172  

Line of edition: 1       
ხოლო აწ ვისწრაფოთ, ძმანო, რაჲთა რაჟამს გუაქუნდეს მცირედი
Line of edition: 2    
რაჲმე სიხარული და განსუენებაჲ სულისა წმიდისა მიერ,
Line of edition: 3    
ნუმცა1 ავმაღლდებით, ნუცა ვიტყჳთ, თუ -- "აჰა ესერა, მიწევნულ
Line of edition: 4    
ვართ სისრულისა საზომსა", რაჲთა არა მოგუკიცხნეს ჩუენ მტერმან
Line of edition: 5    
მანქანებითა მისითა და დავეცნეთ სიმაღლისაგან სათნოებათაჲსა
Line of edition: 6    
და წარმართებისაგან სულიერისა. არამედ ვითარცა ქრისტესმოყუარეთა,
Line of edition: 7    
ვიდრე აღსასრულადმდე ტკივილი და1 ჭირი და ღუაწლი
Line of edition: 8    
აღვაორძინოთ დღითი დღე და ყოვლადვე წინამდებარისათჳს
Line of edition: 9    
გუსუროდის, გარდასრულსა მას დავივიწყებდეთ. გუშიოდენ და
Line of edition: 10    
გუწყუროდენ მარადის სიმართლისათჳს ბრძანებისაებრ უფლისა
Line of edition: 11    
და გულნიმცა ჩუენნი შემუსრვილ არიან და რაჲთა გუაქუნდენ
Line of edition: 12    
თავნი ჩუენნი, ვითარმედ ვერ მიწთომილ ვართ წოდებასა მას,
Line of edition: 13    
რომლისა მიმართ ვიწოდენით. არცა გჳცნობია სრული იგი საზომი
Line of edition: 14    
ქრისტეანობისაჲ, არცა მიწევნულ ვართ სრულსა სიყუარულსა
Line of edition: 15    
ქრისტესსა, რამეთუ რომელთა გული უთქუმიდეს მიწევნად პირველთქუმულსა
Line of edition: 16    
მას წინამდებარესა საზომსა, იგინი მარადის განგურემულ
Line of edition: 17    
არიან სურვილითა გამოუთქუმელისა მის სისრულისა და
Line of edition: 18    
მცირედთა მათ სათნოებათა ზედა არაოდეს გულსავსე იქმნებიან --
Line of edition: 19    
მარხვასა ზედა, გინა1 მღჳძარებასა, გინა2 მოწყალებასა, გინა3 სხუასა
Line of edition: 20    
რასმე მადლსა სულიერსა ვიდრე უკუანაჲსკნელად სულთქუმადმდე,
Line of edition: 21    
არამედ ყოველსავე სათნოებასა და ყოვლისა კეთილისა საქმესა
Line of edition: 22    
მისცემენ თავთა მათთა და მარადის გლახაკ არიან სათნოებისათჳს
Line of edition: 23    
და ესრეთ აქუს, ვითარმედ არა აღუსრულებია შჯული იგი
Line of edition: 24    
სიბრძნისაჲ. და ესრეთ ვითარცა შეიყუარნეს ნიჭნი იგი გამოუთქუმელთა
Line of edition: 25    
მათ აღთქუმათანი, ეგრეთცა მიიღონ სასუფეველსა შინა ცათასა
Line of edition: 26    
უფლისა მიერ.

Line of edition: 27       
ეგევითარნი იგი სულნი შემძლებელ არიან სათნოებათა აღსრულებად
Line of edition: 28    
და ღმრთისა სათნო-ყოფად და სასუფევლისა დამკჳდრებად,
Line of edition: 29    
რომელნი-იგი არიან გლახაკ სულითა და შემუსრვილ გულითა
Line of edition: 30    
და ჰშიან და სწყურიან მარადის სიმართლისათჳს და სურიან
Line of edition: 31    
სრულისა მის პატივისათჳს. ამისათჳსცა მოსაგებელად სიყუარულისა
Line of edition: 32    
მათისა, რომელი აქუს ღმრთისა მიმართ, მოეცნენ მათ ნიჭნი
Line of edition: 33    
დიდნი და მრავალნი.

Line of edition: 34       
და აწ სასოებისა მისთჳს მერმისა და თუ ვითარი ცხორებაჲ
Line of edition: 35    
უჴმს, რომელთა ხატი ესე მონაზონებისაჲ შეუმოსია და ქალწულებაჲ
Line of edition: 36    
აღურჩევია, გჳთქუან ჯერისაებრ და ძალისა ჩუენისა.
Page of edition: 173  

Line of edition: 1       
ხოლო ჯერ-არს, რაჲთა ვთქუათ შესაკრებელისათჳს ძმათაჲსა,
Line of edition: 2    
რომელნი შეკრებულ არიან მონასტერთა შინა, თუ ვითარ თანა-აც
Line of edition: 3    
ურთიერთას ყოფაჲ და თუ ვითარითა ტკივილითა და ოფლითა და3
Line of edition: 4    
თუ რომლითა ღონისძიებითა შემძლებელ იქმნენ პირველთქუმულსა
Line of edition: 5    
მას მოქალაქობასა მიწთომად, რაჲთა ესრეთ ისწაონ მოსწრაფეთა
Line of edition: 6    
და მჴნეთა გზაჲ იგი ზეცათა ქალაქსა მიმყვანებელი, რაჲთა მას
Line of edition: 7    
ზედა რბიოდინ, ვიდრდმე მისწუთენ.

Line of edition: 8       
რომელი რბიოდის მოქალაქობასა ამას შინა კეთილსა და სუროდის,
Line of edition: 9    
რაჲთამცა ვიდოდა კუალსა უფლისასა და განშორებულ
Line of edition: 10    
იყოს სოფლისაგან და გემოთაგან ჴორციელთა და მიეცეს თავი
Line of edition: 11    
თჳსი მორჩილებად ძმათა თანა და უვარ-ეყოს, სიტყჳსაებრ სახარებისა,
Line of edition: 12    
მამაჲ და დედაჲ, ცოლი და შვილნი, ძმანი, და დანი და4 ნათესავნი
Line of edition: 13    
და სიმდიდრჱ და დიდება და მოსრულ იყოს მონასტრად,
Line of edition: 14    
ამით დაჰბეჭდენინ საქმენი თჳსნი, რაჲთა სულიცა თჳსი უვარ-ყოს.

Line of edition: 15       
ხოლო უვარის-ყოფაჲ სულისა თჳსისაჲ ესე არს, რაჲთა მისცეს
Line of edition: 16    
თავი თჳსი მორჩილებად და ნებანი თჳსნი სრულიად მოიკუეთნეს
Line of edition: 17    
და სიტყუასა ღმრთისასა ეკიდოს და მის მიერ მარადის მცნებათა
Line of edition: 18    
მისთა გულისჴმის-ყოფითა შეიმკობდეს სულსა თჳსსა და
Line of edition: 19    
რაჲთა არარაჲ ჰქონდის თჳსსა ჴელმწიფებასა ქუეშე თჳნიერ სამოსლისა
Line of edition: 20    
მის, რომელი ემოსოს, რაჲთა ყოვლით კერძოვე იყოს უზრუნველ,
Line of edition: 21    
და რომელსა უბრძანებდენ, სიხარულით აღასრულებდეს.
Line of edition: 22    
და ვითარცა მონაჲ სყიდული ერთგულებით ყოველთავე ძმათა და
Line of edition: 23    
უფროჲსად წინამძღუართა, ვითარცა უფალთა და მეუფეთა, ესრეთ
Line of edition: 24    
პატივ-სცემდეს სახელისათჳს ქრისტესისა, ვითარცა-იგი თჳთ
Line of edition: 25    
იტყჳს, ვითარმედ: "რომელსა ენების თქუენ შორის დიდ-ყოფაჲ,
Line of edition: 26    
იყავნ იგი ყოველთა მონა და ყოველთა მსახურ". და ნუმცა ეძიებს
Line of edition: 27    
მსახურებისა და მოქალაქობისა მისისათჳს ძმათაგან დიდებასა, გინა
Line of edition: 28    
თუ პატივსა, ანუ თუ ქებასა. ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ:
Line of edition: 29    
"ჰმსახურებდით ყოველთავე ერთგულებითა, ნუ თუალთმაჩუენებლობით,
Line of edition: 30    
ვითარცა კაცთა მოთნენი, არამედ ვითარცა მონანი ქრისტესნი,
Line of edition: 31    
რომელთა-ეგე მიგიცემიან თავნი თჳსნი ქრისტესთჳს სლვად
Line of edition: 32    
იწროსა მას და საჭიროსა გზასა". ვითარცა სასუფეველისა ტრფიალი,
Line of edition: 33    
რომელსა-ეგე მოგიდრეკია ქედი შენი სიხარულით უღელსა მას
Page of edition: 174   Line of edition: 1    
ტკბილსა ქრისტესსა, დიდისა და კეთილისა ცხორებისა წინამძღუარ
Line of edition: 2    
ექმნები თავსა შენსა, უკუეთუ გულსმოდგინებით და მოთმინებით
Line of edition: 3    
დაადგრე კეთილსა მას და სულისა სარგებელსა მსახურებასა შინა,
Line of edition: 4    
რაჲთა ყოველნივე გიჩნდენ, ვითარცა უფალნი და ქრისტეს მონანი
Line of edition: 5    
და სასუფეველისა მკჳდრნი, რაჲთა ყოველთავე ჰმორჩილობდე და
Line of edition: 6    
უფროჲსად წინამძღუართა მათ მოღუაწეთა, რომელთა ეტჳრთოს
Line of edition: 7    
სიმძიმჱ იგი მონასტრისაჲ და ყოვლადვე შეგერაცხოს თავი თჳსი,
Line of edition: 8    
ვითარცა თანამდები ძმათა სიყუარულით და მორჩილებით მსახურებისაჲ,
Line of edition: 9    
რამეთუ წერილ არს: "ნურარაჲ ვისი თანა-გაც, არამედ
Line of edition: 10    
სიყუარული ოდენ ურთიერთას".

Line of edition: 11       
ხოლო თქუენცა გეტყჳ, წინამძღუარნო ძმათანო, დიდსა სამქესა
Line of edition: 12    
ჴელ-გიყოფიეს. ესრეთ იღუაწეთ სიმდაბლით ბოროტთა მათ ღონეთა
Line of edition: 13    
მიმართ ეშმაკისათა, რაჲთა არა იძლინეთ ვნებისაგან ამპარტავანებისა
Line of edition: 14    
და ვითარცა ჴელმწიფებით უბრძანებდეთ დამორჩილებულთა
Line of edition: 15    
თქუენდა ძმათა და მოატყუათ სულთა თქუენთა დიდისა
Line of edition: 16    
სარგებელისა წილ დიდი სიმძიმჱ და დაჭირვებაჲ. არამედ მამანი
Line of edition: 17    
შვილისმოყუარენიმცა ხართ და ესრეთმცა შეგირაცხიან თავნი
Line of edition: 18    
თქუენნი, ვითარმედ ღმრთისათჳს მიგჳცემიან თავნი ჩუენნი მონებად
Line of edition: 19    
ძმათა და არა უფლებად. და2 მარადის მათთჳს ზრუნევდით, სულისა
Line of edition: 20    
და ჴორცთა მათთათჳს და ისწრაფდით, რაჲთა თითოეულისა
Line of edition: 21    
სულსა არგოთ და იღუწიდით მათ ვითარცა შვილთა ღმრთისათა,
Line of edition: 22    
რაჲთა ესრეთ წმიდასა მას შესაკრებელსა ძმათასა მარადის სულიერითა
Line of edition: 23    
სარგებელითა ჰრწყვიდეთ და მოიღოთ მადლი ქრისტესაგან
Line of edition: 24    
და ცხადად გაქუნდიდ სახჱ და წესი წინამძღუართაჲ, ვითარ განგებაჲ,
Line of edition: 25    
ანუ ბრძანებაჲ, ანუ განზრახვაჲ კეთილისაჲ, ანუ შერისხვაჲ
Line of edition: 26    
ვისიმე, ანუ1 მხილებაჲ, სადა ჴმდეს, ანუ ნუგეშინისცემაჲ, სადა
Line of edition: 27    
ჯერ-იყოს სწავლისებრ მოციქულისა, რაჲთა მიზეზითა სიმდაბლისა
Line of edition: 28    
და სიმშვიდისაჲთა არა იყვნენ მონასტერნი შფოთებასა შინა
Line of edition: 29    
უგულისჴმოებისაგან და რაჲთა ეპყრას წესი მოწაფეთა და წინამძღუართაჲ.
Line of edition: 30    
ხოლო ფარულად გონებათა შინა თქუენთა შეგირაცხიანმცა
Line of edition: 31    
თავნი თქუენნი მონად ძმათა და ვითარცა მასწავლელნი
Line of edition: 32    
კეთილნი, რომელთადა რწმუნებულ იყვნენ შვილნი მეფეთანი სასწავლელად,
Line of edition: 33    
ეგრეთვე ყოვლითა ერთგულებითა და შიშითა ღმრთისაჲთა
Line of edition: 34    
ისრაფდით, რაჲთა თითოეულსა ძმათასა დაამტკიცებდეთ
Page of edition: 175   Line of edition: 1    
საქმესა ზედა კეთილსა, რაჲთა დიდი და მიუწთომელი მადლი მოიგოთ
Line of edition: 2    
უფლისაგან ეგევითარისა შრომისათჳს. და ვითარცა მასწავლელნი
Line of edition: 3    
შვილთა თჳსთა უფალთასა სწავლისათჳს ანუ წესიერებისათჳს
Line of edition: 4    
მრავალგზის არა ჰრიდებენ მათ, არამედ ჰგუემენ და ესრეთ
Line of edition: 5    
გამოაჩინებენ ერთგულებასა და მოსწრაფებასა მათსა, რაჲთა ამით
Line of edition: 6    
სასოებითა იქმან, რაჲთამცა იქმნნეს იგინი ბრძენ ანუ დიდებულ
Line of edition: 7    
სოფელსა ამას შინა. ეგრეთვე მოღუაწეთა თანა-აც, რაჲთა არა
Line of edition: 8    
გულისწყრომისა და სიმაღლისა ვნებითა ჰრისხვიდენ უწურთელთა
Line of edition: 9    
და უსწავლელთა ძმათა, არამედ მოწყალებითა ქრისტესებრივითა
Line of edition: 10    
და სახითა სულისა სარგებელისაჲთა და სასოებითა, რაჲთამცა შეიყვანნეს
Line of edition: 11    
იგინი სასუფეველსა ცათასა, ამით ესევითარითა სახითა
Line of edition: 12    
ასწავლიდით სიჩჩოსა ძმათასა და თითოეულისა სარგებელისათჳს
Line of edition: 13    
იქმოდეთ გინა თუ1 ნუგეშინისცემასა, გინა თუ მხილებასა შურითა
Line of edition: 14    
საღმრთოჲთა და სიყუარულითა ქრისტესითა ასწავებდით მათ. და
Line of edition: 15    
ნუ ვნებითა უკეთურებისაჲთა, ვითარმცა თავთა თჳსთა განისჯიდით,
Line of edition: 16    
რაჲთა ესრეთ შრომაჲ ეგე თქუენი, რომელი ღმრთისათჳს ჴელ-გიყოფია,
Line of edition: 17    
აღასრულოთ და სასუფეველი ცათაჲ დაიმკჳდროთ, რამეთუ
Line of edition: 18    
ესე არს ჭეშმარიტად ანგელოზებრივი ცხორებაჲ ქუეყანასა ზედა,
Line of edition: 19    
რაჟამს ესევითარი მოქალაქობაჲ აქუნდეს წინამძღუართაცა და
Line of edition: 20    
მოწაფეთაცა და ერთმანერთსა ყოველნივე ძმანი ჰმორჩილობდენ
Line of edition: 21    
სიხარულით, ურთიერთას ვითარცა უფალთა შეხედვიდენ და პატივითა
Line of edition: 22    
ერთმანერთსა პატივ-სცემდენ. სიწრფოებით და უმანკოებით
Line of edition: 23    
და ერთობით და მშჳდობით და სიმდაბლითა გულისაჲთა უჴმს
Line of edition: 24    
ძმათა ურთიერთას ყოფაჲ. ნუმცა ვინ მაღლოის სხუასა ზედა და
Line of edition: 25    
ნუცამცა ვის აქუს თავი თჳსი უკეთეს ანუ უზეშთაეს უდარესისაცა
Line of edition: 26    
ყოველთაჲსა, არამედ აქუსმცა თავი თჳსი თითოეულსა უქუეს
Line of edition: 27    
ყოველთასა, ვითარცა მოწაფჱ ქრისტესი, რამეთუ იგი თჳთ იტყჳს:
Line of edition: 28    
"რომელმან აღიმაღლოს თავი თჳსი, იგი დამდაბლდეს და რომელმან
Line of edition: 29    
დაიმაბლოს თავი თჳსი, იგი ამაღლდეს". და კუალად იტყჳს:
Line of edition: 30    
"რომელსა ჰნებავს თქუენ შორის დიდ-ყოფაჲ, იყავნ ყოველთა მონა
Line of edition: 31    
და ყოველთა მსახურ და ყოველთა უდარეს. ვითარცა ძჱ კაცისაჲ
Line of edition: 32    
არა მოვიდა, რაჲთამცა იმსახურა, არამედ რაჲთამცა ჰმსახურა
Line of edition: 33    
და მისცა სული თჳსი საჴსრად მრავალთათჳს". და მოციქული
Page of edition: 176   Line of edition: 1    
იტყჳს: "რამეთუ არა თავთა ჩუენთა ვქადაგებთ, არამედ უფალსა
Line of edition: 2    
იესუს ქრისტეს, ხოლო თავთა ჩუენთა -- მონად თქუენდა იესუს
Line of edition: 3    
მიერ".

Line of edition: 4       
ამისთჳს მეცა გევედრები თქუენ, ძმანო, უკუეთუ გნებავს, რაჲთა
Line of edition: 5    
მიემსგავსნეთ ქრისტესა, განმზადენით თავნი თქუენნი მორჩილებად
Line of edition: 6    
და განსუენებად ერთმანერთისა და მსახურებად კეთილად.
Line of edition: 7    
უკუეთუ შესაძლებელ იყოს, სიკუდილისაცა თავს-დებად
Line of edition: 8    
ერთმანერთისათჳს განემზადენით შეწევნითა უფლისაჲთა, ვითარცა
Line of edition: 9    
წერილ არს: "მოყუარეთა ღმრთისათა ყოველივე კეთილად განემარჯოს",
Line of edition: 10    
რაჲთა სიყუარულითა და სიწრფოებითა და უშურველობითა
Line of edition: 11    
და სიმდაბლითა საკრველი იგი მშჳდობისაჲ ერთითა
Line of edition: 12    
ჴორცითა და სულითა ქრისტესითა დამარხულ იყოს ძმათა შორის
Line of edition: 13    
"რაჲთა ვჰმორჩილობდეთ ერთმანერთსა შიშითა და სიყუარულითა
Line of edition: 14    
ქრისტესითა".

Line of edition: 15       
ხოლო ყოველსა, რომელსა ჰნებავს ამას მოქალაქობასა შინა
Line of edition: 16    
ყოფაჲ, უწინარეს ყოვლისა მოიგენ სიყუარული წმიდაჲ და შიში
Line of edition: 17    
ღმრთისაჲ გულსა შინა თჳსსა და ამათმცა ითხოვს ღმრთისაგან,
Line of edition: 18    
რომელნი-ესე არიან პირველნი და დიდნი მცნებანი და დაუცხრომელითა
Line of edition: 19    
ჴსენებითა ღმრთისაჲთა და ტრფიალებითა ზეცისაჲთა ამას
Line of edition: 20    
დღითი დღე აღაორძინებსმცა გულსა შინა თჳსსა.

Line of edition: 21       
რამეთუ სიყუარულსა ღმრთისასა ვერ მოვიგებთ თჳნიერ
Line of edition: 22    
მრავლისა მოსწრაფებისა და ტკივილისა და ზრუნვისა. რაჟამს გამობრწყინდეს
Line of edition: 23    
მადლი და ნიჭი ქრისტესი ჩუენ შორის, ვითარცა
Line of edition: 24    
სიბრძნესა შინა სოლომონისსა წერილ არს, ვითარმედ: "უკუეთუ
Line of edition: 25    
ეძიებდე მას, ვითარცა ვეცხლსა და ვითარცა საუნჯესა, გამოიძიო
Line of edition: 26    
იგი, მაშინ გულისჴმა-ჰყო შიში უფლისაჲ და გულისჴმის-ყოფაჲ
Line of edition: 27    
ღმრთისაჲ ჰპოო შენ". და უკუეთუ ესე მოვიგოთ, მერმე მეორისა
Line of edition: 28    
მისცა მცნებისა შემძლებელ ვართ ადვილად მოგებად, რომელ არს
Line of edition: 29    
სიყუარული მოყუსისაჲ. რამეთუ უკუეთუ პირველი აღვასრულოთ,
Line of edition: 30    
მეორჱცა პირველსა მას შეუდგეს.

Line of edition: 31       
რამეთუ უკუეთუ ვინმე უდებ-ყოს დიდი იგი და პირველი
Line of edition: 32    
მცნებაჲ, რომელ არს სიყუარული ღმრთისაჲ, რომელი-იგი იშვების
Line of edition: 33    
სულისაგან მჴურვალისა და გონებისაგან კეთილისა და გულისსიტყუათაგან
Line of edition: 34    
საღმრთოთა, ხოლო უკუეთუ ვინმე იგი დაუტეოს და მეორესა
Line of edition: 35    
მას ოდენ ებრძოდის გარეგანითა სახითა, შეუძლებელ არს,
Page of edition: 177   Line of edition: 1    
თუმცა აღასრულა იგი ნებისაებრ ღმრთისა. რამეთუ უკეთურებამან
Line of edition: 2    
მრავალღონისა ეშმაკისამან პოის გონებაჲ კაცისაჲ გარეგან
Line of edition: 3    
ჴსენებისაგან ღმრთისა და სიყუარულისა და ძიებისა მისისა. მაშინ
Line of edition: 4    
დაუმძიმის მას და ძნელად აღუჩინის ყოველივე მცნებაჲ ღმრთისაჲ
Line of edition: 5    
და აღავსის სული იგი დრტჳნვითა და2 მწუხარებითა და ბრალობითა
Line of edition: 6    
ძმათაჲთა მსახურებისა მისისათჳს, ანუ ამპარტავანებითა სძლის
Line of edition: 7    
და აღამაღლის იგი და უჩნ მას თავი თჳსი ვითარცა დიდი და აღმასრულებელი
Line of edition: 8    
მცნებათაჲ.

Line of edition: 9       
ხოლო ოდეს კაცისა გონებაჲ ამაღლდეს და თქუას, თუ: წარმიმართებიან
Line of edition: 10    
მე სათნოებანი, მაშინ უწყოდენ, რამეთუ ცოდა და
Line of edition: 11    
განსაჯა მან თავი თჳსი და არა მოელოდა ჭეშმარიტსა მას მსაჯულსა.

Line of edition: 12       
რამეთუ ოდეს სული განეყენოს სიყუარულისაგან ღმრთისა და
Line of edition: 13    
შიშისა და შეეყოს იგი ცთომილებასა ამის სოფლისასა, მაშინ გამოვალს
Line of edition: 14    
იგი ჭეშმარიტისა კეთილისაგან და შევარდების იგი კუალსა
Line of edition: 15    
მას ტყუვილისასა.

Line of edition: 16       
რამეთუ ყოველივე საქმჱ, რომელიცა ქმნას კაცმან, ისწრაფის
Line of edition: 17    
მტერი, რაჲთამცა შეაგინა იგი და დასთესამცა თჳსიცა თესლი
Line of edition: 18    
ცუდად მზუაობრობისაჲ, გინა თუ ამპარტავანებისაჲ, ანუ თუ2
Line of edition: 19    
დრტჳნვისაჲ, ანუ თუ სხუაჲ რაჲმე ესევითარი, რაჲთამცა შეჰრთო
Line of edition: 20    
იგი ქველისსაქმესა მას თანა, რაჲთამცა საქმჱ იგი არა იყო ღმთისათჳს
Line of edition: 21    
და რაჲთამცა კეთილი იგი არა იყო კეთილ, არამედ ბოროტითა
Line of edition: 22    
აღრეულ. ხოლო რაჲთა არავინ ჰგონებდეს, ვითარმედ თავით
Line of edition: 23    
ჩუენით რასამე ვიტყჳთ, ამისთჳს ჯერ-არს, რაჲთა წმიდათა წერილთაგან
Line of edition: 24    
წამებაჲ მოვიღოთ: წერილ არს, ვითარმედ: "აბელ შეწირა
Line of edition: 25    
შესაწირავი ღმრთისა სიპოხისა მისისაგან და პირმშოთაგან ცხოვართა
Line of edition: 26    
მისთაჲთა. და კაენ ეგრეთვე შეწირა შესაწირავი ღმრთისა
Line of edition: 27    
ნაყოფისაგან ქუეყანისა", არამედ არა სწერია თუ პირველსა ნაყოფისაგან.
Line of edition: 28    
"და მოხედნა ღმერთმან შესაწირავსა ზედა აბელისსა,
Line of edition: 29    
ხოლო ძღუენსა მას ზედა კაენისსა არა მოხედნა". ამისთჳს საცნაურ
Line of edition: 30    
არს, ვითარმედ მრავალგზის არნ საქმჱ რაჲმე კეთილი და ქმნის იგი
Line of edition: 31    
კაცმან უდბებით, ანუ უგულებელს-ყოფით, ანუ სხჳსა რაჲსამე
Line of edition: 32    
მიზეზისათჳს და არა ღმრთისათჳს. და ამისთჳს არა სათნო-ეყვის
Line of edition: 33    
საქმჱ იგი ღმერთსა. და სხუამან ქმნის საქმჱ იგი მოსწრაფებით და
Line of edition: 34    
სიფრთხილით და ნებისაებრ ღმრთისა და სხჳსა არა რაჲსათჳს, არამედ
Page of edition: 178   Line of edition: 1    
ღმრთისათჳს ოდენ და სათნო-ეყვის იგი ღმერთსა, რამეთუ მამადმთავარმანცა
Line of edition: 2    
აბრაჰამ ნატყუენავისა მის თავთაგან მისცა
Line of edition: 3    
მღდელსა უფლისასა მელქიზედეკს და ესრეთ მიიღო მისგან
Line of edition: 4    
კურთხევაჲ.

Line of edition: 5       
ხოლო ამის სახისა მიერ მოგუასწავებს სული წმიდაჲ, რაჲთა
Line of edition: 6    
თავთა და სიპოხეთა მათ ბუნებისა ჩუენისათა შევსწირვიდეთ
Line of edition: 7    
ღმრთისა. ესე იგი არს, რაჲთა თჳთ შინაგანი გონებაჲ ჩუენი და
Line of edition: 8    
გული ჩუენი და მართალი იგი გულისსიტყუაჲ ჩუენი და ძალი იგი
Line of edition: 9    
სულისა ჩუენისაჲ შევწიროთ ღმრთისა უწინარეს ყოვლისა საქმისა
Line of edition: 10    
შესაწირავად წმიდად, და1 თავნი იგი გულისა ჩუენისანი და პირმშონი
Line of edition: 11    
მართალთა გულისსიტყუათა ჩუენთანი, რაჲთა ესრეთ მარადის
Line of edition: 12    
სული ჩუენი ჴსენებასა ოდენ მისსა შექცეულ იყოს და ამით
Line of edition: 13    
ესევითარითა სახით შემძლებელ ვიქმნეთ დღითი დღე აღორძინებად
Line of edition: 14    
ტრფიალებასა შინა და სიყუარულსა საღმრთოსა შეწევნითა
Line of edition: 15    
და ძალითა ქრისტესითა და ტჳრთი იგი სიმართლისაჲ ადვილ
Line of edition: 16    
და სუბუქ აღგჳჩნდეს ჩუენ და წმიდად და უბიწოებით ვიტჳრთოთ
Line of edition: 17    
იგი.

Line of edition: 18       
რამეთუ უკუეთუ იხილოს უფალმან ჩუენი მისა მიმართ მჴურვალი
Line of edition: 19    
სარწმუნოებაჲ და სიყუარული და გულსმოდგინებაჲ კეთილისა
Line of edition: 20    
მიმართ, იგი თჳთ მოგუცემს ძალსა აღსრულებად მცნებათა
Line of edition: 21    
მისთა. ხოლო კეთილისა საქმეთათჳს, უკუეთუ ვინმე იტყოდის,
Line of edition: 22    
თუ რომელი სათნოებაჲ არს ყოველთა უზეშთაეს, ესე უწყოდეთ,
Line of edition: 23    
საყუარელნო, ვითარმედ ყოველნივე სათნოებანი ერთმანერთსა
Line of edition: 24    
ჰკიდვან და ურთიერთას შეთხზულ არიან ვითარცა ჯაჭჳ რაჲმე სულიერი
Line of edition: 25    
და ერთმანერთისაგან იშვებიან: ლოცვაჲ სიყუარულისაგან,
Line of edition: 26    
სიყუარული სახარულისაგან, სიხარული სიმშჳდისაგან, სიმშჳდჱ
Line of edition: 27    
სიმდაბლისაგან, სიმდაბლჱ მსახურებისაგან, მსახურებაჲ სასოებისაგან,
Line of edition: 28    
სასოებაჲ სარწმუნოებისაგან, სარწმუნოებაჲ მორჩილებისაგან,
Line of edition: 29    
მორჩილებაჲ სიწრფოებისაგან. და კუალად მარცხენჱ კერძი
Line of edition: 30    
ერთი ერთისაგან იშვების ბოროტი: სიძულილი გულისწყომისაგან,
Line of edition: 31    
გულისწყრომაჲ ამპარტავანებისაგან, ამპარტავანებაჲ ცუდად მზუაობრობისაგან,
Line of edition: 32    
ცუდად მზუაობრობაჲ ურწმუნოებისაგან, ურწმუნოებაჲ
Line of edition: 33    
გულფიცხელობისაგან, გულფიცხელობაჲ უდებებისაგან, უდებებაჲ
Line of edition: 34    
დაჴსნილობისაგან, დაჴსნილობაჲ სულმოკლებისაგან, სულმოკლებაჲ
Line of edition: 35    
მოწყინებისაგან, მოწყინებაჲ უთმინოებისაგან, უთმინოებაჲ
Line of edition: 36    
გემოჲსმოყუარებისაგან. და ეგრეთვე ვნებანი ერთმანერთსა ჰკიდვან
Line of edition: 37    
და კუალად სათნოებანი ერთმანერთსა შეთხზნილ არიან.
Page of edition: 179  

Line of edition: 1       
ხოლო თავი ყოვლისა კეთილისა საქმისაჲ და დასაბამი სათნოებათაჲ
Line of edition: 2    
არს ლოცვაჲ, რამეთუ მის მიერ იშვებიან სხუანიცა სათნოებანი
Line of edition: 3    
და ყოველივე კეთილისა საქმჱ თხოვითა ღმრთისაჲთა მოგუეცემის.
Line of edition: 4    
ლოცვისა მიერ მოგუეცემის ჩუენ ღმრთისა თანა გამოუთქუმელი
Line of edition: 5    
იგი ზიარებაჲ და გონებისა ჩუენისა ღმრთისა თანა შეყოფაჲ.
Line of edition: 6    
და ლოცვისა მიერ აღორძნდების სიყუარული ღმრთისაჲ
Line of edition: 7    
გამოუთქუმელი სულსა შინა ღირსსა და ტრფიალებაჲ საღმრთოჲ
Line of edition: 8    
და ტკივილი მჴურვალი განძლიერდების გულსა შინა წმიდასა, რომელი
Line of edition: 9    
მჴურვალედ ილოცვიდეს, და სიხარული იგი საღმრთოჲ მოეფინების
Line of edition: 10    
მათ ზედა, ვითარცა წერილ არს: "მოეც სიხარული გულთა
Line of edition: 11    
ჩუენთა". და კუალად იტყჳს უფალი, ვითარმედ: "სასუფეველი
Line of edition: 12    
ცათაჲ თქუენ შორის არს".

Line of edition: 13       
ხოლო სიტყუაჲ ესე მოასწავებს სიხარულსა მას ზეცისასა
Line of edition: 14    
სილიერსა, რომელი მოეფინების სულთა ზედა ღირსთა. რამეთუ
Line of edition: 15    
მერმისა მის სიხარულსა და მხიარულებისა, რომელი ეგულების
Line of edition: 16    
წმიდათა ქონებად სასუფეველსა შინა ცათასა, მის სიხარულსა
Line of edition: 17    
და მხიარულებისა წინდსა და დაწყებასა აქაჲთვე მიიღებენ სულნი
Line of edition: 18    
ღირსნი და წმიდანი ზიარებისა მიერ სულისა წმიდისა, ვითარცა
Line of edition: 19    
წერილ არს, ვითარმედ: "რომელი-იგი ნუგეშინის-გუცემს ჩუენ ჭირსა
Line of edition: 20    
შინა არიან, ნუგეშინისცემითა მით, რომლითა ჩუენცა
Line of edition: 21    
ნუგეშინისცემულ ვიქმნენით ღმრთისა მიერ". და კუალად სიტყუაჲ
Line of edition: 22    
იგი, რომელი წერილ არს, ვითარმედ: "სული ჩემი და ჴორცნი
Line of edition: 23    
ჩემნი იხარებდენ ღმრთისა მიმართ ცხოველისა" და "ვითარცა
Line of edition: 24    
ცმელითა სიპოხისაჲთა განძღეს სული ჩემი"... და მსგავსნი ამათნი,
Line of edition: 25    
მასვე სიხარულსა და ნუგეშინისცემასა სულისა წმიდისასა
Line of edition: 26    
მოასწავებენ.

Line of edition: 27       
ხოლო სხუანი იგი სათნოებანი, ვითარცა ასონი გუამისანი,
Line of edition: 28    
ესრეთ ურთიერთას შემშჭუალულ არიან და თანა-გუაც მათი ძალისა
Line of edition: 29    
ჩუენისაებრ აღსრულებაჲ. რამეთუ პირი იგი და სახჱ კეთილისა
Line of edition: 30    
ცხორებისაჲ წინაშე გჳც ჩუენ, რომელი-იგი პირველივე
Line of edition: 31    
ვთქუთ წამებითა წმიდათა წერილთაჲთა, რაჲთა სარწმუნოებითა და
Line of edition: 32    
მოსწრაფებითა ჩუენითა ღირსვიქმნეთ მოღებად სულისა წმიდისა
Line of edition: 33    
და1 სიხარულისა ზეცათაჲსა და ესრეთ განთავისუფლდეთ ყოველთა
Page of edition: 180   Line of edition: 1    
ვნებათაგან და ვიპოოთ სიწმიდჱ გულისაჲ განწმედილისა მის
Line of edition: 2    
და წმიდამყოფელისა სულისა მიერ. ხოლო აწ ვისწრაფოთ, ძმანო,
Line of edition: 3    
და თითოეულმან მიეცინ თავი თჳსი კეთილისა საქმესა, რაჲთა
Line of edition: 4    
სიყუარულიცა ღმრთისაჲ აღორძნდეს ჩუენ შორის, რამეთუ ჯერ-არს
Line of edition: 5    
ჩუენდა, რაჲთა მარადის ვილოცვიდეთ, ვითარცა პავლე იტყჳს,
Line of edition: 6    
ვითარმედ: "დაუცხრომელად ილოცევდით". და კუალად უფალი
Line of edition: 7    
იტყჳს, ვითარმედ: "რავდენ უფროჲს ყოს მამამან ზეცათამან განშჯაჲ
Line of edition: 8    
მათი, რომელნი ღაღადებენ დღე და ღამე მისა მიმართ".

Line of edition: 9       
ხოლო აწ რომელსა ჰნებავს, რაჲთა მოეცეს მას ზეცისა იგი
Line of edition: 10    
საჭურველი, შეუდეგინ იგი სიტყუასა პავლესსა, რომელსა იტყჳს,
Line of edition: 11    
ვითარმედ: "ლოცვითა და ვედრებითა იყოფებოდეთ მარადის
Line of edition: 12    
სულითა და ამას ზედა იღჳძებდით მარადის მოთმინებით და
Line of edition: 13    
სიმჴნით". ამისთჳსცა, რომელსა ენებოს ძმათაგანსა, რაჲთამცა
Line of edition: 14    
შევიდა ღუაწლსა მას ლოცვისასა და სუროდის კეთილთა მათთჳს
Line of edition: 15    
ზეცისათა, შესაწყნარებელ არს იგი და საქებელ წინაშე ღმრთისა
Line of edition: 16    
და კაცთა. ამისთჳს ჯერ-არს, რაჲთა სათნო-იყონ სხუათაცა ძმათა
Line of edition: 17    
და უხაროდის მის ძმისა წარმატებასა ზედა, ვითარცა თჳსისა ასოჲსასა,
Line of edition: 18    
რაჲთა მათცა აქუნდეს მადლი სიყუარულისაჲ ღმრთისაგან.
Line of edition: 19    
ხოლო რომელსა ენებოს თავისა თჳსისა ლოცვასა შემშჭუალვაჲ,
Line of edition: 20    
არსმცა იგი ფრთხილ მანქანებათა ზედა ეშმაკისათა და აქუსმცა მარადის
Line of edition: 21    
საურავი და ზრუნვაჲ და მარადის გამოეძიებსმცა გონებასა
Line of edition: 22    
თჳსსა, მარადის წინააღუდგებოდენ ნივთსა მას უკეთურებისასა
Line of edition: 23    
და მრავალთა მათ ბრძოლათა მტერისათა და მარადისმცა გონებაჲ
Line of edition: 24    
მისი ღმრთისა თანა არს სურვილით და მოელოდენ მის მიერ მადლსა
Line of edition: 25    
მას ზეცისასა, რაჲთა ნაყოფნი იგი ლოცვისა და მოთმინებისანი
Line of edition: 26    
დღითი დღე აღორძნდებოდინ და ცხად იყვნენ წინაშე
Line of edition: 27    
ყოველთასა.

Line of edition: 28       
და უკუეთუ ვინმე იყოს ძმათა შორის, რომელსა აქუნდეს სიმჴურვალჱ
Line of edition: 29    
სიყუარულისა ღმრთისა და ტრფიალებაჲ საღმრთოჲ
Line of edition: 30    
ლოცვასა შინა და დაღაცათუ არა აქუნდეს, არამედ ისწრაფდეს მოგებად
Line of edition: 31    
და აიძულებდეს თავსა თჳსსა, რაჲთამცა მოიგო მანცა ეგევითარი
Line of edition: 32    
საზომი და მიეცეს მას თავი თჳსი ღმრთისადა და ეძიებდეს
Line of edition: 33    
ჭეშმარიტსა ლოცვასა, თანა-აც სხუათა მათ ძმათა, რაჲთა
Line of edition: 34    
სიხარულით მიუშუან მას და ვითარცა შემწენი მისნი და2 უფროჲსად
Page of edition: 181   Line of edition: 1    
უხაროდის და აწუევდენ მას. და2 რაჲთა თჳსად სარგებელად
Line of edition: 2    
შეერაცხოს ძმისა მის მათისა კეთილისა მიმართ წარმართებაჲ და
Line of edition: 3    
რაჲთა არარას იქმოდინ შურით ანუ ჴდომით და აღძრვითა მტერისაჲთა,
Line of edition: 4    
რომლითა შეწუხდებოდის, და რაჲთა არა დაუხრწიონ კეთილი
Line of edition: 5    
იგი გულისსიტყუაჲ მისი და კეთილისა საქმისა დაწყებაჲ, რაჲთა
Line of edition: 6    
ესრეთ იხილოს უფალმან ერთმანერთისა მიმართ სიყუარული
Line of edition: 7    
მათი და მისცეს თითოეულსა თხოვაჲ მათი და გულსავსე-ყოს
Line of edition: 8    
თითოეული წრფელისა მის და კეთილისა გონებისა მათისათჳს, რომელი
Line of edition: 9    
აქუს ერთმანერთისა მიმართ.

Line of edition: 10       
ხოლო ამის საქმისა აღსრულებაჲ თანა-აც უფროჲსად წინამძღუარსა
Line of edition: 11    
ძმათასა, რაჲთა თავნიცა მათნი და რომელნი-იგი მათ თანა
Line of edition: 12    
არიან, დაამტკიცნენ ესევითარსა განგებასა ზედა, რაჲთა რომელსა
Line of edition: 13    
ენებოს მოღუაწებაჲ, არა დაბრკოლდეს კეთილისა მის საქმისაგან,
Line of edition: 14    
რომელსაცა ჴელ-ყო.

Line of edition: 15       
ხოლო რომელი-იგი შევიდოდის ღუაწლსა შინა ლოცვისასა,
Line of edition: 16    
ესემცა უწყის, ვითარცა საქმესა დიდსა ჴელ-უყოფია. ეგრეთვე თანა-აც,
Line of edition: 17    
რაჲთა დიდი და უმეტესი მოღუაწებაჲ მოიგოს და შრომაჲ
Line of edition: 18    
ფრიადი და სწრაფაჲ დაუცადებელი, რამეთუ ლოცვასა შინა მრავალნი
Line of edition: 19    
არიან ღონენი მტერისანი დასახრწეველად მისა: ძილი, მოწყინებაჲ,
Line of edition: 20    
სიმძიმძჱ გუამისაჲ, განბნევაჲ გულისსიტყუათაჲ, დაუწყნარებლობაჲ
Line of edition: 21    
გონებისაჲ, სულმოკლებაჲ, უთმინოებაჲ, დაჴსნილობაჲ
Line of edition: 22    
და სხუანი იგი საქმენი და ბრძოლანი უკეთურისანი და მერმე
Line of edition: 23    
ჭირნი და ზედააღდგომანი სულთა მათ უკეთურთანი, რომელნი-იგი
Line of edition: 24    
გუბრძვანან და წინააღგჳდგებიან, ვიდრე სიკუდილადმდე დააყენებენ
Line of edition: 25    
სულსა მას, რომელი მიახლებად ღმრთისა ისწრაფდეს.

Line of edition: 26       
ამისთჳს უჴმს, რომელსა ჰნებავს ლოცვაჲ სიწმიდით, რაჲთა
Line of edition: 27    
განმჴნდეს ყოვლითა მოღუაწებითა და მოსწრაფებითა და შრომითა
Line of edition: 28    
ჴორციელითა და სულიერითა და რაჲთა ეგრეთ შეერაცხოს თავი
Line of edition: 29    
თჳსი, ვითარმედ მარადის ჯუარი ჰკიდავს მას. და რაჲთა იყოს იგი
Line of edition: 30    
მარადის ჭირსა და ღუაწლსა შინა და ტკივილსა ფრიადსა და გლოვასა
Line of edition: 31    
და გულისკლებასა დაუცადებელსა სასუფეველისათჳს ცათაჲსა,
Line of edition: 32    
რაჲთა არა იყოს დაჴსნილ და არა მისცეს თავი თჳსი უდბებასა და
Line of edition: 33    
წარტყუენვასა გულისსიტყუათასა, ანუ ძილსა, ანუ მოწყინებასა,
Line of edition: 34    
ანუ უთმინოებასა, ანუ დაუწყნარებლობასა, ანუ ჴმათა უშუერთა.

Line of edition: 35       
რამეთუ უკუეთუ გონებაჲ კაცისაჲ იყოს ესევითართა საქმეთა
Line of edition: 36    
შინა, არაჲ სარგებელ არს ჴორციელი ოდენ მუჴლთა მოდრეკაჲ, რაჟამს-იგი
Line of edition: 37    
გონებაჲ არნ წარტყუენულ. რამეთუ უკუეთუ გონებაჲ
Page of edition: 182   Line of edition: 1    
კაცისაჲ არა ფრთხილ იყოს მარადის და არა გამოეძიებდეს მარადის
Line of edition: 2    
გონებასა თჳსსა, დაღაცათუ სურვილი ღმრთისაჲ ჰქონდის, არამედ
Line of edition: 3    
მრავალღონებისა მიერ მტერისა წარიტყუენვის, ანუ აღზუავნების
Line of edition: 4    
მათ ზედა, რომელნი ვერ მიწთომილ იყვნენ წუთ ესევითარსა
Line of edition: 5    
ლოცვასა. და ესრეთ მრავლითა მით ღონისძიებითა მტერისაჲთა
Line of edition: 6    
წარსწყმედს კეთილსა მას საქმესა თჳსსა და მისცემს მას ბოროტისა
Line of edition: 7    
ეშმაკისა ჴელთა. ამისთჳს თანა-აც, ვითარცა დიდი საქმჱ
Line of edition: 8    
აღუღებია, ეგრეთვე დიდი ტკივილი და ზრუნვაჲ თავს-იდვას, ნუუკუე
Line of edition: 9    
კეთილი იგი საქმჱ მისი მოიპაროს უკეთურმან მტერმან. რამეთუ
Line of edition: 10    
რომელთა ჰნებავს დიდისა შრომისა მოთმინებაჲ და დიდისა
Line of edition: 11    
ქველისსაქმისა ქმნაჲ, მათ უფროჲსსა და უდიდესსა შრომასა მოუვლენს
Line of edition: 12    
ეშმაკი.

Line of edition: 13       
არამედ ვისწრაფოთ, ძმანო, გევედრები, რაჲთა ლოცვისა მიერ
Line of edition: 14    
გამოვიხუნეთ ნაყოფნი სულიერნი, რომელ არიან სიყუარული, და
Line of edition: 15    
სიმდაბლჱ, და სიმშჳდჱ, და სახიერებაჲ, და განკითხვაჲ, და ესე ნაყოფნი
Line of edition: 16    
დღითი დღე აღვაორძინნეთ, რაჲთა წარვემართნეთ კეთილსა
Line of edition: 17    
შინა და ესრეთ ცხად-ვიყვნეთ ყოველთა წინაშე, რაჲთა ჩუენითა
Line of edition: 18    
მოსწრაფებითა, ოდეს-იგი ნაყოფნი ჩუენნი ცხად იყვნენ, უძლურნიცა,
Line of edition: 19    
რომელნი გონებითა წუთ ჩჩჳლ არიან, იგინიცა მოვიყვანნეთ
Line of edition: 20    
შურად საღმრთოდ, რაჲთა მათცა მისცნენ თავნი მათნი მოღუაწებასა
Line of edition: 21    
მოსწრაფებით.

Line of edition: 22       
რამეთუ უკუეთუ სიმდაბლემან, და სიყუარულმან, და სიწრფოებამან,
Line of edition: 23    
და სახიერებამან არა შეამკონ ლოცვაჲ ჩუენი, ეგევითარი
Line of edition: 24    
იგი ლოცვაჲ და არა ლოცვაჲ, არამედ სახჱ იგი ლოცვისაჲ, არარას
Line of edition: 25    
გუერგების ჩუენ. ხოლო არა ლოცვისათჳს ოდენ ვიტყჳთ ამას, არამედ
Line of edition: 26    
ყოვლისათჳსვე შრომისა და მოღუაწებისა, გინა თუ ქალწულებაჲ,
Line of edition: 27    
გინა თუ მარხვაჲ, გინა თუ მღჳძარებაჲ, გინა თუ ღაღადებაჲ
Line of edition: 28    
ღმრთისა მიმართ, გინა თუ მსახურებაჲ, გინა თუ სხუაჲ რაჲმე
Line of edition: 29    
შრომაჲ, რომელსა ვიქმოდით სათნო-ყოფად ღმრთისა.

Line of edition: 30       
უკუეთუ შრომასა მას თანა არა იყვნენ ნაყოფნი სიყუარულისა,
Line of edition: 31    
და სიხარულისა, და მშჳდობისა, და3 სიმშჳდისა, და სიმდაბლისა,
Line of edition: 32    
და სიწრფოებისა, და უმანკოებისა, და სარწმუნოებისა,
Line of edition: 33    
და სულგრძელობისა, და უშურველობისანი და3 ამათ სათნოებათა
Line of edition: 34    
ვერ ვჰპოებდეთ ჩუენ თანა, უკუე ცუდ და ამაო არს შრომაჲ იგი
Line of edition: 35    
ჩუენი, რამეთუ ყოველივე საქმჱ ჩუენი ამათ ნაყოფთათჳს არს, ხოლო
Page of edition: 183   Line of edition: 1    
ოდეს ნაყოფნი იგი სიყუარულისა და მშჳდობისანი არა იპოებოდინ
Line of edition: 2    
ჩუენ თანა, ცუდ და ამაო არს შრომაჲ იგი ჩუენი.

Line of edition: 3       
რამეთუ რომელთა ესე ნაყოფნი არა ჰქონდიან, იგინი ემსგავსებიან
Line of edition: 4    
ცოფთა მათ ქალწულთა დღესა მას სასჯელისასა, რომელთა-იგი
Line of edition: 5    
არა აქუნდა ჭურჭელთა შინა გულისათა აქაჲთვე სულიერი
Line of edition: 6    
იგი ზეთი, რომელი-იგი არს პირველთქუმულთა ამათ სათნოებათაჲ
Line of edition: 7    
სულიერი სიპოხჱ, და ამისთჳს ცოფ ეწოდა მათ და სულიერისა მის
Line of edition: 8    
სასძლოჲსაგან გარე დარჩეს. და ვინაჲთგან დამჴობილ იყვნეს სათნოებათაგან
Line of edition: 9    
და სული წმიდაჲ მათ თანა არა დამკჳდრებულ იყო,
Line of edition: 10    
ამისთჳს შრომაჲ იგი და ღუაწლი ქალწულებისაჲ არად შერაცხილ
Line of edition: 11    
იქმნა. რამეთუ ვითარცა ვენაჴისა ყოველივე შრომაჲ და ზრუნვაჲ
Line of edition: 12    
ნაყოფისათჳს იქმნების, ხოლო უკუეთუ ვენაჴმან ნაყოფი არა გამოიღოს,
Line of edition: 13    
ამაოდ წარჴდა ყოველივე იგი შრომაჲ, ეგრეთვე უკუეთუ
Line of edition: 14    
სულსა შინა არა აღმოეცენნენ ნაყოფნი იგი სიყუარულისა, და
Line of edition: 15    
მშჳდობისა, და სიხარულისა, და სიმდაბლისა, და სულგრძელებისა,
Line of edition: 16    
და სარწმუნოებისა და სხუათა მათ სათნოებათაჲ, რომელნი მოციქულმან
Line of edition: 17    
თქუნა, მაშა ამაო არს შრომაჲ იგი ქალწულებისა, და
Line of edition: 18    
ლოცვისაჲ, და ღაღადებისა, და მარხვისაჲ, და მღჳძარებისაჲ, რამეთუ
Line of edition: 19    
თანა-გუაც, რაჲთა ამათ სულიერთა და ჴორციელთა ტკივილთა
Line of edition: 20    
და შრომათა სასოებისათჳს სულიერთა ნაყოფთაჲსა
Line of edition: 21    
აღვასრულებდეთ.

Line of edition: 22       
ხოლო სათნოებათა იგი ნაყოფიერებაჲ განსუენებაჲ არს სულიერი
Line of edition: 23    
და სიტკბოებაჲ უხრწნელი, რომელი მოვალს სულთა ზედა
Line of edition: 24    
სარწმუნოთა და მდაბალთა სულისა მიერ წმიდისა. ხოლო აწ განკითხვით
Line of edition: 25    
და გულიჴმის-ყოფით შრომანი იგი და ჭირნი შრომად
Line of edition: 26    
ბუნებისადმცა შერაცხილ არიან და ნაყოფნიმცა იგი შერაცხილ
Line of edition: 27    
არიან ნაყოფად, რომელნი აღმოეცენებიან სულისა მიერ წმიდისა
Line of edition: 28    
სულთა შინა ღირსთა სარწმუნოებისა მიერ და სასოებისა. ხოლო
Line of edition: 29    
უკუეთუ ვინმე იყოს უგულისჴმო და ნაყოფნი იგი სულისანი შეჰრაცხნეს
Line of edition: 30    
თჳსად შრომად და თჳსად საქმედ, ეგევითარსა მას ფრიადი
Line of edition: 31    
სიმაღლჱ აქუს ამპარტავანებისაჲ და დაეცემის იგი დიდთა მათ
Line of edition: 32    
ნაყოფიერებათაგან სულიერთა.

Line of edition: 33       
რამეთუ ეგევითარი იგი არა ესავს ძალსა სულისა წმიდისასა
Line of edition: 34    
და არცა იტყჳს, თუ: მის მიერ წარვემართები სათნოებათა შინა,
Line of edition: 35    
რამეთუ, რომელმან მისცეს სრულიად თავი თჳსი ღმერთსა და
Page of edition: 184   Line of edition: 1    
შურებოდის ყოვლითავე ძალითა თჳსითა და მოელოდის ღმრთისა
Line of edition: 2    
მიერ ჴსნასა ვნებათაგან და არა ესვიდეს საქმეთა თჳსთა, ესევითარი
Line of edition: 3    
იგი მიიწევის სისრულესა სათნოებათასა და სიწმიდესა
Line of edition: 4    
სულისასა.

Line of edition: 5       
რამეთუ, ვითარცა კაცმან რაჟამს მისცეს თავი თჳსი სრულიად
Line of edition: 6    
ცოდვასა, მიერითგან ვნებათა მათ ბოროტთა და ბუნებისა გარეგანთა
Line of edition: 7    
გემოვნებით აღასრულებს, ვითარცა ბუნებითთსა სიძვასა და
Line of edition: 8    
მრუშებასა, სიმთრვალესა და ანგაჰრებასა და სხუათა ვნებათა, ეგრეთვე
Line of edition: 9    
სრული ქრისტიანჱ, რაჟამს დაუტკბენ მას სათნოებანი,
Line of edition: 10    
მიერითგან სიტკბოებით აღასრულებს მათ, ვითარცა ბუნებითთა
Line of edition: 11    
მშჳდობასა, და სულგრძელებასა, და სახიერებასა, და სიმშჳდესა,
Line of edition: 12    
მოთმინებასა, სარწმუნოებასა, და სიმდაბლესა და სხუათა მათ სათნოებათა.
Line of edition: 13    
და მიერითგან უშრომელად აღასრულებს მათ და არღარა
Line of edition: 14    
ჰბრძოდინ მას ვნებანი უპატიოებისანი, რამეთუ მოიღებს იგი
Line of edition: 15    
გამოჴსნასა უფლისაგან სრულიად და აღასრულებს იგი სათნოებათა
Line of edition: 16    
და არნ კაი იგი სიხარულსა შინა და მხიარულებასა და მოეფინის
Line of edition: 17    
გულსა მისსა მშჳდობაჲ იგი ქრისტესი წმიდისა მიერ და თაყუანისსაცემელისა
Line of edition: 18    
სულისა. მიერითგან შეემშჭუალის იგი უფალსა
Line of edition: 19    
და იქმნის მის თანა ერთ სულ. რამეთუ სულისა მიერ წმიდისა და
Line of edition: 20    
სიწმიდისა მიერ სათნოებათაჲსა დაივსების სიმჴურვალჱ ბოროტთა
Line of edition: 21    
ვნებათაჲ.

Line of edition: 22       
ესრეთ ისწრაფდით ყოველნი და ესრეთ მჴნე იყვენით და ესრეთ
Line of edition: 23    
განმზადენით თავნი თქუენნი ყოვლისავე კეთილისა მიმართ.
Line of edition: 24    
და უფროჲსღა თქუენ, რომელთა გნებავს ლოცვასა და დაყუდებასა
Line of edition: 25    
შინა ყოფაჲ, რაჲთა თავთაცა თქუენთა და ძმათაცა არგოთ და
Line of edition: 26    
არა მოატყუათ უდებებითა და უკრძალველობითა ვნებაჲ თავთაცა
Line of edition: 27    
თქუენთა და სხუათაცა.

Line of edition: 28       
ხოლო რომელნი ვერ შემძლებელ ხართ დაყუდებად და ლოცვად
Line of edition: 29    
უძლურებისათჳს, თქუენ განჰმზადენით თავნი თქუენნი მსახურებად
Line of edition: 30    
და განსუენებად ძმათა სარწმუნოებით და კრძალულებითა
Line of edition: 31    
და შიშითა ღმრთისაჲთა და ესრეთმცა შეგირაცხია, ვითარმედ
Line of edition: 32    
არა კაცთა საქმესა იქმთ, არამედ მცნებასა ღმრთისასა აღასრულებთ
Line of edition: 33    
და საქმესა სულიერსა იქმთ და ნუვისგან მოელით პატივსა ანუ
Line of edition: 34    
მადლობასა, არამედ ვითარცა საქმესა ღმრთისასა სიფრთხილით
Line of edition: 35    
ეკრძალებოდეთ და ვითარცა მონანი ქრისტესნი სიხარულით ჰმსახურებდით.
Line of edition: 36    
ნუ ადგილ-სცემთ უკეთურებასა კაცთმოთნებით, ანუ
Page of edition: 185   Line of edition: 1    
დრტჳნვითა, ანუ სიმაღლითა, ანუ დაჴსნილობითა, ანუ უდებებითა,
Line of edition: 2    
ანუ უგულებელს-ყოფითა, რაჲთა საქმესა შინა თქუენსა არა იპოოს
Line of edition: 3    
ბიწი და შეგინებულებაჲ, არამედ რაჲთა კრძალულებითა და2
Line of edition: 4    
შიშითა და სიყურულითა ღმრთისაჲთა კეთილი იგი საქმჱ თქუენი
Line of edition: 5    
წმიდა იყოს და შესაწყნარებელ ღმრთისა.

Line of edition: 6       
რამეთუ უფალი ესოდენითა კაცთმოყუარებითა და მიუთხრობელითა
Line of edition: 7    
სახიერებითა გარდამოჴდა ზეცით ქუეყანად ნათესავისათჳს
Line of edition: 8    
კაცთაჲსა და მარადის ეწყალის მას ნათესავი ჩუენი და მრავლითა
Line of edition: 9    
მით სიბრძნითა მისითა არავინ დაუტევა უქმად სათნოებათაგან,
Line of edition: 10    
არამედ თჳთეულსა მისცა საქმჱ ძალისაებრ გულსმოდგინებისა
Line of edition: 11    
მისისა, რაჲთამცა ყოველნივე მიიზიდნა უდიდესთა სათნოებათა
Line of edition: 12    
მიმართ. რამეთუ თჳთ იტყჳს: "რომელმან ასუას სასუმელი
Line of edition: 13    
გრილისა წყლისასა სახელისა ჩემისათჳს, ამენ გეტყჳ თქუენ, არა
Line of edition: 14    
წარიწყმიდოს მან მადლი თჳსი".

Line of edition: 15       
იხილე, ვითარ ადვილ-ყვნა უფალმან მცნებანი თჳსნი, რაჲთა
Line of edition: 16    
არავინ დარჩეს გარეგან მცნებისა, დაღაცათუ იყოს უძლურ და
Line of edition: 17    
უსუსურ გონებითა, რამეთუ კუალად იტყჳს: "რომელიცა ჰქმენით
Line of edition: 18    
ერთსა ამას მცირეთაგანსა თანა, ჩემ თანა ჰქმენით". ოდენ ღმრთისათჳსმცა
Line of edition: 19    
არს საქმჱ იგი და ნუმცა არს დიდებისათჳს კაცთაჲსა,
Line of edition: 20    
არამედ შიშისათჳს და სიყუარულისა ღმრთისა ვიქმოდით კეთილსა
Line of edition: 21    
საქმესა. რამეთუ მაჩუენებელთა და კაცთმოთნეთა უფალი აბრალებს
Line of edition: 22    
და იტყჳს, ვითარმედ: "ყოველსავე იქმან სახილველად
Line of edition: 23    
კაცთა" და შემდგომად სიტყჳსა ამის იტყჳს ფიცით, ვითარმედ:
Line of edition: 24    
"ამენ გეტყჳ თქუენ, მიუღებიეს სასყიდელი მათი".

Line of edition: 25       
ამისთჳსცა მოწაფეთა თჳსთა ამცნებს და ეტყჳს: "იხილეთ,
Line of edition: 26    
იხილეთ, ნუ ჰყოფთ ქველისსაქმესა თქუენსა, ანუ მარხვასა, ანუ
Line of edition: 27    
ლოცვასა წინაშე კაცთა, თუ არა, ვერ მოიღოთ მადლი მამისაგან
Line of edition: 28    
ზეცათაჲსა". ამისთჳს გევედრები თქუენ, ძმანო, გარე-მიაქციენით
Line of edition: 29    
კაცთა ქებანი და პატივნი და ყოვლადვე ნუ შეიწყნარებთ მათ,
Line of edition: 30    
არამედ ღმრთისა მხოლოჲსაგან ეძიებდით ჭეშმარიტსა მას პატივსა
Line of edition: 31    
და დიდებასა. ხოლო უკუეთუ თჳთ გამოცხადნეს ქველისსაქმჱ
Line of edition: 32    
იგი, ესე არა ჩუენი საქმე არს. ჩუენ ოდენმცა ნუ ვეძიებთ დიდებასა,
Line of edition: 33    
რამეთუ შეუძლებელ არს, უკუეთუმცა კეთილის საქმჱ არა გამოცხადნა,
Line of edition: 34    
ვინაჲთგან უფალი იტყჳს: "ესრეთმცა ბრწყინავს ნათელი
Page of edition: 186   Line of edition: 1    
თქუენი წინაშე კაცთა, რაჲთა იხილნენ კეთილნი საქმენი თქუენნი
Line of edition: 2    
და ადიდებდენ მამასა თქუენსა ზეცათასა".

Line of edition: 3       
და კუალად მოციქულთა, რაჟამს ქადაგებდეს, დაიდუმნეს მრავალნი
Line of edition: 4    
და წულილადნი მცნებანი. ოდენ დიდნი იგი საქმენი ამცნეს,
Line of edition: 5    
რაჲთა განეყენნენ სიძვისაგან და კერპთა ნაზორევისა დამშთვარისა
Line of edition: 6    
სისხლისაგან. და ესე ქმნეს კაცმოთმოყუარებისათჳს ღმრთისა,
Line of edition: 7    
რაჲთამცა აღუსუბუქნეს მათ მცნებანი, რამეთუ ხედვიდეს სიჩჩოსა
Line of edition: 8    
ბუნებისა მათისასა და ისწრაფდეს, რაჲთამცა ოდენ კერპთმსახურებისაგან
Line of edition: 9    
გამოიყვანნეს იგინი, რაჲთა ესრეთ მცირე-მცირედ ღირს
Line of edition: 10    
იქმნენ მიწთომად უზეშთაესთა საქმეთა და სათნოებათა.

Line of edition: 11       
ხოლო უკუეთუ ვინმე ლოცვასა შინა უდებ იყოს და კუალად
Line of edition: 12    
მსახურებასაცა და განსუენებასა ძმათასა დაჴსნილ და უდებ იყოს
Line of edition: 13    
და არა განმჴნდებოდის და არა იქმოდის სარწმუნოებით და მორჩილებით,
Line of edition: 14    
რასაცა უბრძანებდენ, ეგევითარსა მას მოციქული უქმად
Line of edition: 15    
სახელ-სდებს და განაჩინებს, ვითარმედ არცაღა პურისა ღირს
Line of edition: 16    
არს ჭამად, რამეთუ იტყჳს, ვითარმედ: "უქმი იგი ნუცა ჭამნ". და
Line of edition: 17    
კუალად იტყჳს, ვითარმედ: "უქმნი იგი ნუცა ჭამნ". და
Line of edition: 18    
კუალად იტყჳს, ვითარმედ: "უქმნი და მოცალენი ღმერთსაცა სძულან"
Line of edition: 19    
და სიბრძნესა შინა სოლომონისსა წერილ არს, ვითარმედ:
Line of edition: 20    
"მრავალნი ბოროტნი ქმნნა უქმობამან".

Line of edition: 21       
ამისთჳს გევედრები: ნუმცა ვინ არს უქმ, არამედ ყოველნივე
Line of edition: 22    
იქმოდეთ კეთილსა, თითოეული ძალისაებრ თჳსისა, რაჲთა არა
Line of edition: 23    
დაჰრჩეთ სრულიად უნაყოფო და განჰვარდეთ საუკუნოჲსა ცხორებისაგან.
Line of edition: 24    
რამეთუ, ეჰა ესერა, სახჱ მონაზონთა ცხორებისაჲ
Line of edition: 25    
წინა-უც ყოველთა, რომელთა ჰნებავს ზოგად ცხორებაჲ. ამიერითგან
Line of edition: 26    
თითოეულიმცა ისწრაფის, რაჲთა იღუაწოს ძალისაებრ თჳსისა
Line of edition: 27    
და აქუსმცა სასოებაჲ ღმრთისა მიმართ, რაჲთა შემძლებელ იქმნას
Line of edition: 28    
მიწევნად საზომსა მას სრულისა ქრისტეანობისასა ყოვლითავე
Line of edition: 29    
კეთილითა მოსწრაფებითა და აღსრულებითა სათნოებათაჲთა.

Line of edition: 30       
ხოლო უწინარეს ყოვლისა ვისწრაფოთ მოგებად სიწრფოებისა,
Line of edition: 31    
და უმანკოებისა, და სიყუარულისა, და სიმდაბლისა და ესენიმცა
Line of edition: 32    
გუქონან, ვითარცა საფუძველნი დასამყარებელად ჩუენდა, რაჲთა
Line of edition: 33    
არა აღვზუავნებოდით ერთმანერთსა ზედა, ანუ ამპარტავან
Line of edition: 34    
ვიყვნეთ, ანუ მდრტჳნავ და ესრეთ ცუდ და ამაო-ვყოთ ყოველივე
Line of edition: 35    
შრომაჲ ჩუენი. არამედ უფროჲსღა სიმდაბლით თავნი ჩუენნი უდარესმცა
Line of edition: 36    
მოყუასთა ჩუენთა შეგჳრაცხიან და ყოველთა, ვითარცა
Page of edition: 187   Line of edition: 1    
უფალთა, პატივ-ვსცემდეთ და ვჰმორჩილობდეთ. მივემსგავსნეთ
Line of edition: 2    
ქრისტესა, რომელი ჩუენთჳს დაგლახაკნა. და რომელი-იგი მარადის
Line of edition: 3    
ილოცვიდეს, ნუმცა აღზუავნების მათ ზედა, რომელნი ვერ
Line of edition: 4    
შემძლებელ იყვნენ მარადის ლოვად, რაჲთა ესრეთ საქმჱ მისი
Line of edition: 5    
წარემართოს წინაშე ღმრთისა და კაცთა. და კუალად, რომელი-იგი
Line of edition: 6    
მსახურებასა შინა იყოს, ნუმცა დრტჳნავს, ნუცა განიკითხავს მათ,
Line of edition: 7    
რომელნი დაყუდებასა და ლოცვასა შინ არიან, რაჲთა ესრეთ წინაშე
Line of edition: 8    
ღმრთისა მადლი პოოს და საქმჱ მისი შეწირულ იყოს. და
Line of edition: 9    
ვისწრაფოთ, რაჲთა არა რას ვიქმოდით შურით ანუ ცუდად მზუაობრებით,
Line of edition: 10    
არამედ შევიყუაროთ ერთმანერთი, ვითარცა თჳსნი ასონი,
Line of edition: 11    
სიტყჳსაებრ მოციქულისა. რამეთუ ვითარცა ასონი გუამისანი
Line of edition: 12    
ერთსა სულსა ქუეშე არიან და ერთმანერთსა შესწევენ "და ვერ
Line of edition: 13    
შემძლებელ არს თუალი თქუმად ჴელისა, თუ: არა მიჴმ შენ, და
Line of edition: 14    
ვერცა თავი რქუმად ფერჴთა, თუ: არა მეჴმარებით თქუენ, არამედ
Line of edition: 15    
რომელნი არიან უდარესნი ასონი, მათ უმეტესად პატივსცემთ".
Line of edition: 16    
ეგრეთვე ჩუენ ურთიერთას ასოებ ვართ, რომელთა გუმწყსის ერთი
Line of edition: 17    
იგი სული და ვიზრდებით ერთისა მისგან სიტყჳსა ჭეშმარიტებისა
Line of edition: 18    
და მისთჳს თანა-გუაც, რაჲთა სიყუარულითა და სიწრფოებითა
Line of edition: 19    
და სახიერებითა და სიხარულითა შეერთებულ ვიყვნეთ ურთიერთას,
Line of edition: 20    
რამეთუ ამისთჳს დაბადებულ ვართ, ვითარცა წერილ არს,
Line of edition: 21    
ვითარმედ: "მისნი მათ შინა ვიდოდით". რამეთუ ესრეთ ღმერთსა უხარის,
Line of edition: 22    
რაჟამს გუხედვიდეს ჩუენ, ვითარმედ ყოველსავე საქმესა
Line of edition: 23    
ჩუენსა მისთჳს ვშურებით, და რაჟამს ესევითარი სიყუარული გუაქუნდეს
Line of edition: 24    
ურთიერთას.

Line of edition: 25       
მერმე ნამეტნავი იგი დაყუდებულთაჲ შეემატების ნაკლულევანებასა
Line of edition: 26    
ზედა მსახურთასა და ნამეტნავი იგი მსახურთაჲ შეემატების
Line of edition: 27    
ნაკლულევანებასა ზედა დაყუდებულთასა, რაჲთა იქმნას
Line of edition: 28    
სწორებაჲ ყოველსავე ზედა, ვითარცა წერილ არს: "სადა ფრიადსა
Line of edition: 29    
მას არა გარდაემატა და მცირედსა მას არა დააკლდა".

Line of edition: 30       
და ვითარცა პირველად ვთქუ, ძმათა შორის ესენიმცა მტკიცე
Line of edition: 31    
არიან: სიწრფოებაჲ, სიყუარული და სიმდაბლჱ და უშურველობაჲ.
Line of edition: 32    
და ესრეთ თითოეული ძალისაებრ თჳსისა რბიოდენ კეთილსა
Line of edition: 33    
მას გზასა სათნოებათასა სიხარულითა და იღუწიდენ კეთილსა მას
Line of edition: 34    
ღუაწლსა, რაჲთა შრომისაებრ მისისა და სიყუარულისა და სარწმუნოებისა
Page of edition: 188   Line of edition: 1    
პოოს დღითი დღე წარმართებაჲ და ესრეთ ღირს იქმნას სასუფეველსა
Line of edition: 2    
ცათასა.

Line of edition: 3       
ესე არს ანგელოზებრივი ქუეყანასა ზედა ცხორებაჲ. ესე არს
Line of edition: 4    
სიტყუაჲ იგი, რომელი წერილ არს: "იყავნ ნებაჲ შენი, ვითარცა
Line of edition: 5    
ცათა შინა, ეგრეცა ქუეყანასაზეა". რამეთუ ესრეთ აღესრულების
Line of edition: 6    
ნებაჲ მისი ჩუენ შორის, რაჟამს ვიყუარებოდით ურთიერთას,
Line of edition: 7    
რაჟამს ვიყოფოდით ერთმანერთსა თანა უშურველობით, და სიწრფოებით,
Line of edition: 8    
და სიყუარულით, და მშჳდობით და სიხარულით და თითოეულსა
Line of edition: 9    
მოყუსისა წარმატებაჲ თჳსად შეგუერაცხოს, და კუალად
Line of edition: 10    
მოყუსისა უძლურებაჲ, ანუ ნაკლულევანებაჲ, ანუ ჭირი თჳსად დაჭირვებად
Line of edition: 11    
შეგუერაცხოს.

Line of edition: 12       
რამეთუ წერილ არს: "ნუ თავისა თჳსისა ოდენ ეძიებთ, არამედ
Line of edition: 13    
მოყუსისასაცა თითოეული". და ესრეთ, რაჟამს ერთმანერთისათჳს
Line of edition: 14    
გუელმოდის და ერთმანერთისა სიმძიმესა ვიტვირთვიდეთ,
Line of edition: 15    
უფროჲსად ძლიერნი -- უძლურთასა და მჴნენი -- უსუსურთასა, მაშინ
Line of edition: 16    
აღვასრულებთ სწავლასა პავლე მოციქულისასა და მაშინ დავამტკიცებთ
Line of edition: 17    
შჯულსა ქრისტესსა. და ესევითარითა ამით სახითა შემძლებელ
Line of edition: 18    
ვიქმნნეთ ჭეშმარიტად დათრგუნვად გუელთა და ღრიაკალთა
Line of edition: 19    
და ყოველსავე ძალსა მტერისასა და სიყუარულითა ერთმანერთისაჲთა
Line of edition: 20    
და მადლითა ქრისტესითა შევმუსრნეთ თავნი ვეშაპთანი
Line of edition: 21    
და ასპიტსა და იქედნესა ზედა ვიდოდით და დავთრგუნოთ
Line of edition: 22    
ლომი და ვეშაპი. რაჟამს სიყუარულით და ერთობით ვიყოფოდით,
Line of edition: 23    
მაშინ დიდსა საზომსაცა მიწთომილნი ურთიერთას უფროჲსად წარემართებიან
Line of edition: 24    
შეწევნითა ძმათაჲთა და უმცირესი უდიდესთა მათ
Line of edition: 25    
სიყუარულითა განკეთნების დღითი დღე და განძლიერდების. ხოლო
Line of edition: 26    
უკუეთუ არა ესრეთ ვიყვნეთ ერთმანერთისა მიმართ, არამედ
Line of edition: 27    
დრტჳნვით და ურთიერთას ბრალობით და ძჳრისზრახვით, და ამპარტავანებით,
Line of edition: 28    
და მზუაობრობით, ვერცა დაყუდებულნი იგი, რომელთა
Line of edition: 29    
ეგონნენ თავნი მათნი, ვითარმედ ლოცვასა შინა არიან, ვერცა
Line of edition: 30    
იგინი წარემართებიან, რამეთუ სხუანი იგი არა შესწევენ მათ,
Line of edition: 31    
არამედ უყუარულ არიან. ვერცა მსახურნი იგი, რომელნი ჴორციელად
Line of edition: 32    
შურებიან, მოიგებენ რაჲთ მადლსა მსახურებისა მათისაგან
Line of edition: 33    
სიძულილისათჳს და დრტჳნვისა მათისა.

Line of edition: 34       
და ესრეთ არა იქმნების ერთობაჲ ჩუენ შორის და ვერცა წარვემართებით
Line of edition: 35    
ჩუენ სულიერად და ნებაჲ ღმრთისაჲ ჩუენ შორის არღარა
Page of edition: 189   Line of edition: 1    
აღესრულების და არცა დაიმკჳდრებენ ჩუენ შორის მრავალნი
Line of edition: 2    
იგი მადლნი, რომელთა იტყჳს ნეტარი მოციქული პავლე, ვითარმედ:
Line of edition: 3    
"გუქონან ჩუენ მადლნი თითოსახენი, რომელნიცა მოცემულ
Line of edition: 4    
არიან ჩუენდა თითოეულისადა: გინა თუ წინაწარმეტყუელებაჲ საზომისაებრ
Line of edition: 5    
სარწმუნოებისა ჩუენისა, ანუ რომელი-იგი ჰმსახურებდეს
Line of edition: 6    
მსახურებასა შინა, ანუ რომელი-იგი ნუგეშინის-სცემდეს ნუგეშინის-ცემასა
Line of edition: 7    
შინა მიმცემელი იგი უხუებით, ზედამდგომელი იგი
Line of edition: 8    
მოსწრაფებით, რომელი სწყალობდეს მხიარულებით სიყუარულითა
Line of edition: 9    
შეუორგულებელითა" და შემდგომი ამისი. და კუალად იტყჳს: "თითოეულსა
Line of edition: 10    
თქუენსა ფსალმუნი აქუს, გამოცხადებაჲ აქუს, გულისჴმის-ყოფაჲ
Line of edition: 11    
აქუს, წინაწარმეტყუელებაჲ აქუს, ყოველივემცა აღსაშენებელად
Line of edition: 12    
სხუათა იქმნების". ესე იგი არს, რაჲთა თითოეული
Line of edition: 13    
მეორესა შესწევდეს და მისცემდეს მადლისა თჳსისაგან და რაჲთა
Line of edition: 14    
ესრეთ იყვნეთ ერთობით, სიყუარულით, რამეთუ ესრეთ ჯერ-არს
Line of edition: 15    
ყოფაჲ მონასტერსა შინა, რაჲთა ძლიერნი გუამითა გინა გონებითა
Line of edition: 16    
ვიტჳრთვიდეთ უძლურთა სიმძიმესა ნეტარისა მისთჳს სასოებისა
Line of edition: 17    
უფლისა.

Line of edition: 18       
და რაჲთა თითოეული ჩუენი შესწევდეს ძმასა თჳსსა, და რომელიცა
Line of edition: 19    
ვის ბუნებითი კეთილი აქუნდეს, გინა თუ ძალი, გინა თუ
Line of edition: 20    
გულისჴმის-ყოფაჲ, გინა თუ სიმჴნჱ, ანუ თუ2 ჴელოვნებაჲ რაჲმე,
Line of edition: 21    
ანუ თუ მოსწრაფებაჲ, რაჲთა ყოვლისაგანვე ძმათაცა ჩუენთა მივსცემდეთ,
Line of edition: 22    
გინა თუ ღირს ვიქმნნეთ მადლსა საღმრთოსა უფლისა მიერ,
Line of edition: 23    
რაჲთა მასცა შინა ზიარ-ვყოთ ძმაჲ ჩუენი სარგებელად თავისა
Line of edition: 24    
ჩუენისა და ძმათა ჩუენთა და ყოველთავე კაცთა, რაჲთა ესრეთ
Line of edition: 25    
აღვასრულოთ შჯული ქრისტესი და ღირს ვიქმნნეთ სასუფეველსა
Line of edition: 26    
ცათასა.

Line of edition: 27       
ხოლო ესე უწყოდეთ, ვითარმედ საქმჱ ლოცვისა და სწავლისაჲ,
Line of edition: 28    
უკუეთუ ვინმე იქმოდის, ვითარცა ჯერ-არს, უზეშთაეს არს
Line of edition: 29    
ყოვლისავე სათნოებისა და ამას უფალი თჳთ წამებს, რამეთუ რაჟამს
Line of edition: 30    
მოვიდა იგი სახლსა მართაჲსსა და მარიამისსა და მართა
Line of edition: 31    
უცალო იყო მსახურებისაგან ფრიადისა, ხოლო მარიამ ჯდა ფერჴთა
Line of edition: 32    
თანა იესუჲსთა და სიტყუათა მისთაგან განათლდებოდა სული
Line of edition: 33    
მისი, ხოლო მართა აბრალებდა მას და ეტყოდა უფალსა: "უფალო,
Line of edition: 34    
არქუ დასა ჩემსა, რაჲთა ჴელი აღმიპყრას მე", მაშინ უფალმან
Line of edition: 35    
პირველი იგი მეორისა მის უზეშთაეს-ყო და თქუა ესრეთ:
Line of edition: 36    
"მართა, მართა, იურვი და შფოთ ხარ მრავალსა შინა, ხოლო ერთისაჲ
Page of edition: 190   Line of edition: 1    
არს საჴმარ, რამეთუ მარიამ კეთილი ნაწილი გამოირჩია".
Line of edition: 2    
და ამით სიტყჳთა ჱგჳჩუენა უფალმან სიდიდჱ სათნოებისაჲ ამის,
Line of edition: 3    
ვითარმედ ესე უფროჲს არს, ვიდრეღა მსახურებაჲ. არა თუ მსახურებისა
Line of edition: 4    
იგი საქმჱ არად შეჰრაცხა, რამეთუ უკუეთუმცა არარაჲ
Line of edition: 5    
იყო იგი, თჳთმცა რად მიიღებდა მსახურებისაგან მართაჲსა? და
Line of edition: 6    
კუალად თჳთ აღასრულა საქმჱ ესე, რამეთუ დაჰბანნა ფერჴნი მოწაფეთანი
Line of edition: 7    
და სწავლით ასწავა და თქუა: "უკუეთუ მე, მოძღუარმან
Line of edition: 8    
და უფალმან, დაგბანენ ფერჴნი თქუენნი, თანა-გაც თქუენცა
Line of edition: 9    
ურთიერთას ფერჴთა ბანაჲ, რამეთუ სახჱ მიგეც თქუენ, რაჲთა ვითარცა
Line of edition: 10    
მე ვქმენ, ეგრეთცა თქუენ იქმოდით". და კუალად იტყჳს:
Line of edition: 11    
"რომელსა ჰნებავს თქუენ შორის უფალ-ყოფაჲ, იყავნ ყოველთა
Line of edition: 12    
მსახურ და ყოველთა მონა, ვითარცა ძჱ კაცისაჲ არა მოვიდა, რაჲთამცა
Line of edition: 13    
იმსახურა, არამედ რაჲთამცა ჰმსახურა და მისცა სული თჳსი
Line of edition: 14    
საჴსრად მრავალთა". და კუალად იტყჳს: "რომელიცა ვინ ყოს
Line of edition: 15    
ერთსა ამას მცირეთაგანსა თანა, ჩემ თანა იქმს". და კუალად
Line of edition: 16    
იტყჳს: "რომელმან შეიწყნაროს მართალი სახელსა ზედა მართლისასა,
Line of edition: 17    
სასყიდელი მართლისაჲ მიიღოს". და კუალად საქმესა შინა
Line of edition: 18    
მოციქულთასა წერილ არს, რაჟამს-იგი უცალო უყვნეს მოციქულნი
Line of edition: 19    
ფრიადისა მსახურებისაგან, უფროჲსად პატივ-სცეს საქმესა
Line of edition: 20    
ლოცვისასა და სწავლასა და თქუეს ესრეთ, ვითარმედ: "არა ჯერ-არს,
Line of edition: 21    
რაჲთა დაუტეოთ სიტყუაჲ ღმრთისაჲ და ვჰმსახურებდეთ
Line of edition: 22    
ტაბლათა, არამედ გამოვარჩინეთ კაცნი სავსენი სულითა წმიდითა
Line of edition: 23    
და დავადგინნეთ საქმესა ამას ზედა, ხოლო ჩუენ მსახურებასა
Line of edition: 24    
შინა სიტყჳსასა და ლოცვასა დავადგრეთ". იხილეთა, ვითარ ლოცვასა
Line of edition: 25    
უფროჲს პატივ-სცეს, ვიდრეღა მსახურებასა, დაღაცათუ ორნივე
Line of edition: 26    
ესე ერთისა ძირისა კეთილისა რტონი არიან.

Line of edition: 27       
ამისთჳს თანა-გუაც, რაჲთა ჩუენცა ლოცვასა პატივ-ვსცემდეთ
Line of edition: 28    
უფროჲს სხუათა მცნებათასა და ამას ზედა ვისწრაფოთ, რაჲთა
Line of edition: 29    
ყოველსავე სიყუარულითა ღმრთისაჲთა ვიქმოდით და ამით
Line of edition: 30    
გულისსიტყჳთა რაჲთამცა მივიწიენით მადლითა ღმრთისაჲთა სიწმიდესა
Line of edition: 31    
გულისასა. და ნურა რასმცა ვიქმთ ჴორციელითა გულისსიტყჳთა
Line of edition: 32    
სახილველად კაცთა და სახითა გარეგანითა ოდენ ანუ
Line of edition: 33    
ლოცვისა, ანუ ღაღადებისაჲთა, ანუ მარხვისა, ანუ მსახურებისაჲთა,
Line of edition: 34    
რომელი-იგი არა იყოს ღმრთისათჳს. და ნუმცა გულსავსე-ვჰყოფთ
Line of edition: 35    
კაცთა გარეგანითა სახითა შინაგანისა კაცისათჳს, რამეთუ სიყუარული
Line of edition: 36    
ღმრთისაჲ შინაგანისა კაცისაგან იძევის და ნუმცა წარვსწყმედთ
Page of edition: 191   Line of edition: 1    
მადლსა მას ღმრთისასა მაჩუენებლობითა კაცთაჲთა უგულისჴმოებისაგან
Line of edition: 2    
ჩუენისა.

Line of edition: 3       
არამედ გუაქუსმცა სიყუარული ღმრთისაჲ გულითა წმიდითა
Line of edition: 4    
და მჴურვალითა და2 გონებითა მარტივითა, რომელ-იგი არს წინამძღუარი
Line of edition: 5    
ყოველთავე სათნოებათაჲ და ესრეთ ვისწრაფოთ, რაჲთა
Line of edition: 6    
დაიმკჳდროს მან ჩუენ თანა და გუსუროდენ მარადის სულისათჳს
Line of edition: 7    
წმიდისა, რაჲთა საყდარ მისა ვიყვნეთ. რაჲთა ესრეთ ლოცვაჲცა
Line of edition: 8    
და მუჴლთმოდრეკაჲ ჩუენი შეწირულ იყვნენ წინაშე უფლისა და
Line of edition: 9    
მსახურებაჲ ჩუენი წმიდა და უბიწო იყოს და ყოველივე სათნოებაჲ
Line of edition: 10    
შეწევნითა წმიდისა სულისაჲთა დამკჳდრებულ იყოს ჩუენ
Line of edition: 11    
შორის.

Line of edition: 12       
რამეთუ უკუეთუ გუნებავს, რაჲთა ვიყვნეთ ძე ღმრთისა და
Line of edition: 13    
ღირს ვიქმნნეთ შვილ მისა ყოფად და მკჳდრ ღმრთისა, და თანამკჳდრ
Line of edition: 14    
ქრისტესა, და სიძე ზეცისა მის სასძლოჲსა, და ძმა ქრისტესა
Line of edition: 15    
დიდითა მით მადლითა მისითა და აღთქუმითა მით მისითა გამოუთქუმელითა,
Line of edition: 16    
თჳნიერ საქმეთა ამათ, რომელნი პირველ ვთქუენით,
Line of edition: 17    
შეუძლებელ არს. ვითარცა-იგი ვთქუთ ჩუენ და წამებანი წმიდათა
Line of edition: 18    
წერილთანი მოვიხუენით, რაჲთა გულისჴმა-ვყოთ სრული იგი
Line of edition: 19    
სახჱ ღმრთისმსახურებისაჲ და ვისწრაფდეთ ყოველსავე სათნოებასა
Line of edition: 20    
შინა სიყუარულითა და სასოებითა უტყუელისა მის და ჭეშმარიტისა
Line of edition: 21    
ღმრთისაჲთა, რაჲთა ღირს ვიქმნნეთ კეთილთა მათ აღთქუმათა
Line of edition: 22    
ჩუენდა, რომელნი-იგი უზეშთაეს ძალსა და ბუნებასა ჩუენსა
Line of edition: 23    
არიან. და მოვიღოთ ჩუენ სრულიად სული იგი შვილებისაჲ და აღვორძნდეთ
Line of edition: 24    
უფლისა მიერ დღითი დღე და წარმართებაჲ იგი ჩუენი
Line of edition: 25    
ცხად იყოს წინაშე ყოველთასა და ესრეთ განვთავისუფლდეთ
Line of edition: 26    
სრულიად ვნებათაგან უპატიოებისათა და ცოდვათაგან ცხადთა და
Line of edition: 27    
ფარულთა. გულისსიტყუათაგან ბოროტთა განვეყენნეთ და ღირს
Line of edition: 28    
ვიქმნნეთ მოგებად გულისა წმიდისა. და მით ესევითარითა სახითა
Line of edition: 29    
ვიქმნნეთ ჩუენ ძე ღმრთისა და ძმა ქრისტესა და შვილ სასუფეველისა
Line of edition: 30    
შეყოფისა მიერ სულისა წმიდისა და ესრეთ მის თანა საუკუნეთა
Line of edition: 31    
მიმართ დაუსრულებელთა და უკუნისამდე განვისუენებდეთ
Line of edition: 32    
და ვსუფევდეთ.

Line of edition: 33       
არამედ არიან ვიეთნიმე, რომელნი უგულისჴმოებით ჰგონებენ,
Line of edition: 34    
ვითარმედ ამაო არიან სიტყუანი ესე ჩუენნი და ვითარმედ
Page of edition: 192   Line of edition: 1    
შეუძლებელთა საქმეთა ვესავთ და ვიტყჳთ, რომელი-ესე ვთქუთ
Line of edition: 2    
წამებითა წმიდათა წერილთაჲთა სიწმიდისა მისთჳს, რომელი მოვალს
Line of edition: 3    
ჭეშმარიტთა მორწმუნეთა ზედა. და იტყჳან იგინი, ვითარმედ:
Line of edition: 4    
შეუძლებელ არს, თუმცა მისწუთა კაცი საზომსა მას, რომელსა
Line of edition: 5    
წერილნი იტყჳან. ვერცა შემძლებელ არს, თუმცა მისწუთა განთავისუფლებასა
Line of edition: 6    
ვნებათასა, ანუმცა მიიღო სრულიად სული წმიდაჲ,
Line of edition: 7    
რამეთუ უფალმან შიშისათჳს კაცთაჲსა თქუა: "უკუეთუ არა
Line of edition: 8    
გარდაემატოს სიმართლჱ თქუენი უფროჲს მწიგნობართა და ფარისეველთასა,
Line of edition: 9    
ვერ შეხჳდეთ სასუფეველსა ცათასა", და სხუანი იგი
Line of edition: 10    
ესევითარნი სიტყუანი წერილისანი შესაშინებელად კაცთა თქუმულ
Line of edition: 11    
არიან. რამეთუ უკუეთუ თჳნიერ ესევითართა საქმეთა ვერვინ
Line of edition: 12    
შევალს სასუფეველსა ცათასა, ნუუკუე ყოველნი წარწყმდებიანა?
Line of edition: 13    
რამეთუ კაცობრივისა ბუნებისაგან შეუძლებელ არს ესევითარსა
Line of edition: 14    
საზომსა მიწთომაჲო.

Line of edition: 15       
ხოლო აწ მნებავს ესევითარისა სახისათჳს მცირედ რაჲმე
Line of edition: 16    
თქუმად და გამოჩინებად, თუ ვითარსა ვნებასა შევარდებიან, რომელთა
Line of edition: 17    
არა ჰრწმენეს სიტყუანი წმიდათა წერილთანი, არამედ ირწმუნებდენ
Line of edition: 18    
ამაოთა მათ იჭუთა თჳსისა გონებისათა. და კუალად,
Line of edition: 19    
თუ ვითარსა სარგებელსა მოატყუებენ თავთა თჳსთა, რომელნი
Line of edition: 20    
ირწმუნებდენ სწავლათა სულისა წმიდისათა და ესე აქუნდენ გულთა
Line of edition: 21    
მათთა, ვითარმედ ყოველივე სიტყუაჲ და მცნებაჲ, წმიდისა
Line of edition: 22    
სულისა მიერ მოცემული, ჭეშმარიტ არს და ჰრწმენეს, ვითარმედ
Line of edition: 23    
ყოველთა მორწმუნეთა შეუძლია აღსრულებაჲ მცნებათა ღმრთისათა,
Line of edition: 24    
უკუეთუ ოდენ ენებოს.

Line of edition: 25       
პირველად რომელნი გამოეძიებდენ ქრისტეანობასა კეთილად
Line of edition: 26    
და სრულად, და ენებოს ცნობად, თუ რაჲ არს ნებაჲ ღმრთისაჲ
Line of edition: 27    
და ყოველივე სწრაფაჲ მათი იყოს აღსრულებად სიტყუათა უფლისათა
Line of edition: 28    
ყოვლითავე სარწმუნოებითა და აქუნდეს სასოებაჲ მას განსუენებასა
Line of edition: 29    
მიწთომისაჲ და სარწმუნოებითა და მოღუაწებითა და
Line of edition: 30    
მადლითა ქრისტესითა ისწრაფდენ მიწთომად სწავლასა უფლისასა
Line of edition: 31    
და მოციქულთასა, ეგევითარნი იგი სამითა საქმითა მოიგებენ
Line of edition: 32    
სარგებელსა სულისასა: პირველად, რამეთუ წმიდანი წერილნი და
Line of edition: 33    
სიტყუანი უფლისანი ჭეშმარიტად შეურაცხიან, ვითარცა მონათა
Line of edition: 34    
ერთგულთა. მეორედ, რამეთუ ხედვენ იგინი სრულსა მას სახესა
Page of edition: 193   Line of edition: 1    
ქრისტეანობისასა და ესრეთ დღითი დღე მჴნე და1 მტკიცე იქმნებიან
Line of edition: 2    
და დაუცხრომელად იღუწიან და იჭირვიან, რაჲთამცა პოეს მათ ნეტარი
Line of edition: 3    
იგი სასოებაჲ სისრულისაჲ და არაოდეს განუსუენებენ თავთა
Line of edition: 4    
თჳსთა სიდიდისა მისთჳს სასოებისა მათისა. მესამედ, რამეთუ თუალთა
Line of edition: 5    
წინაშე აქუს მათ მარადის სახჱ იგი სისრულისაჲ და ჰრწმანან მათ
Line of edition: 6    
სიტყუანი უფლისანი და იციან, ვითარმედ ჯერ-არს მიწთომაჲ საზომსა
Line of edition: 7    
უვნებელობისასა. რამეთუ უფალი ყოვლათვე, რომელნიცა
Line of edition: 8    
შეუდგენ მას, მუნ მიუწოდს მათ და იტყჳს: "იქმნენით თქუენ
Line of edition: 9    
სრულ, ვითარცა მამაჲ თქუენი ზეცათაჲ".

Line of edition: 10       
და კუალად გუასწავებს სრულსა სიწმიდესა და იტყჳს: "მნებავს,
Line of edition: 11    
რაჲთა-იგი, სადა მე ვიყოფოდი, ესენიცა იყოფოდინ, რაჲთა ხედვიდენ
Line of edition: 12    
დიდებასა ჩემსა". და ვითარცა მოციქული იტყჳს: "რაჲთა წარუდგინოთ
Line of edition: 13    
ყოველივე კაცი სრული უფლისა მიერ" და "ვიდრემდე
Line of edition: 14    
მივსწუთეთ ყოველნივე კაცსა სრულსა საზომსა ჰასაკისა აღვსებისა
Line of edition: 15    
ქრისტესსა და ერთობასა მას სარწმუნოებისასა და გულისჴმისყოფასა
Line of edition: 16    
ძისა ღმრთისასა". ხოლო ესრეთ იღუწიან მარადის და არად
Line of edition: 17    
შეურაცხიან თავნი მათნი, რამეთუ ხედვენ სიმაღლესა მის საზომისასა
Line of edition: 18    
და მდაბალ და გლახაკ უჩან თავნი მათნი და ვითარცა გამოუცდელნი
Line of edition: 19    
და უბადრუკნი შეურაცხიან და ესრეთ იგონებენ, ვითარმედ
Line of edition: 20    
ყოვლად ვერარას საზომსა ვერ მიწთომილ არიან და იყვნიან
Line of edition: 21    
იგინი წმიდა და გამოცდილ და მოღუაწე. და სიმდაბლითა მათითა
Line of edition: 22    
განერნიან იგინი ამპარტავანებისაგან და დაჴსნილობისა. და
Line of edition: 23    
რავდენცა დიდსა საზომსა მისწუთენ, ეგოდენცა უფროჲსთა საზომთა
Line of edition: 24    
გულისჴმა-ჰყოფენ და არად შეურაცხიან თავნი თჳსნი და
Line of edition: 25    
ესრეთ სამითა ამით სახითა ირგებენ და შეიძენენ სულთა თჳსთა.
Line of edition: 26    
ხოლო რომელნი ჰგონებენ საზომსა ქრისტეანობისასა, ვითარმედ
Line of edition: 27    
მცირე არს და არა გამოეძიებენ სისრულისა საზომსა და თუ რაჲ
Line of edition: 28    
არს ნებაჲ ღმრთისაჲ კეთილი იგი და სათნოჲ და სრული, არამედ
Line of edition: 29    
შეურაცხიან მათ სიტყუანი უფლისანი, ვითარცა არარანი და
Line of edition: 30    
თჳსთა გულისსიტყუათა ირწმუნებენ და ჰგონებენ, ვითარმედ სწავლანი
Line of edition: 31    
სახარებისანი შიშად ოდენ კაცთა დაწერილ არიან და არა
Line of edition: 32    
ირწმუნებენ სიტყუასა უფლისასა, რომელსა იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 33    
"ცანი და ქუეყანაჲ წარჴდენ, ხოლო სიტყუანი ჩემნი არასადა წარჴდენ".
Page of edition: 194   Line of edition: 1    
რომელთა ესე გულისსიტყუანი ამაოებისანი ჰქონან, იგინიცა
Line of edition: 2    
სამითა სახითა ავნებენ თავთა თჳსთა და წარსწყმედენ სულთა
Line of edition: 3    
თჳსთა: პირველად, რამეთუ წმიდანი წერილნი არა ჰრწმანან და
Line of edition: 4    
შეურაცხია ღმერთი, ვითარცა მტყუარი და არაჭეშმარიტი. მეორედ,
Line of edition: 5    
რამეთუ არა აქუს მათ გულისსიტყუაჲ იგი სისრულისაჲ და
Line of edition: 6    
იგონებენ, ვითარმედ შეუძლებელ არს მას საზომსა მიწთომაჲ და
Line of edition: 7    
ამისთჳს ვერ შემძლებელ არიან ჭირისა მოთმენად, ვერცა შიმშილისა
Line of edition: 8    
და წყურილისა სიმართლისათჳს, არამედ სულმოკლებითა მათითა
Line of edition: 9    
აქუს დაჴსნილობაჲ და უზრუნველობაჲ ამაოჲსა მის გულსავსებისა
Line of edition: 10    
მათისათჳს. მესამედ, რამეთუ ჰგონებენ, თუ კეთილად დგანან
Line of edition: 11    
მცირედთა რათმე სათნოებათათჳს და არა ხედვენ სრულსა მას
Line of edition: 12    
საზომსა ქრისტეანობისასა, რომლისაგან წარუკუეთა სასოებაჲ და
Line of edition: 13    
ესრეთ აქუს, ვითარმედ ვეროდეს მისწუთებიან მას საზომსა. და
Line of edition: 14    
ამით გულისსიტყჳთა შემუსრვასა გულისასა და სიმდაბლესა და
Line of edition: 15    
სიგლახაკესა ვეროდეს მოიგებენ; ამისთჳს, რამეთუ გარეგანთა სახეთა
Line of edition: 16    
ზედა გულსავსე იქმნებიან, ანუ მცირედთა რათმე სათნოებათა
Line of edition: 17    
ზედა და ამით ესევითარითა სახითა ვერ მისწუთებიან სასოებასა
Line of edition: 18    
მას ნეტარსა, არამედ გარეგან ქრისტეს სასძლოჲსა დარჩებიან
Line of edition: 19    
და ვერცა ჰპოებენ განთავისუფლებასა ვნებათაგან და ჰგონებენ,
Line of edition: 20    
ვითარმედ ჰქონან სათნოებანი რაჲმე და ამისთჳს ვერ ოდეს ჰპოებენ
Line of edition: 21    
წარმართებასა, რამეთუ არა აქუს მათ გულისკლებაჲ, არცა
Line of edition: 22    
ჭირი, არცა შემუსრვილობაჲ გულისაჲ. ხოლო რომელსა ღუაწლი
Line of edition: 23    
და ჭირი და გულისკლებაჲ სასუფეველისათჳს ცათაჲსა არა მოეგოს,
Line of edition: 24    
შეუძლებელ არს, თუმცა ეგევითარმან პოვა სისრულჱ, ანუ
Line of edition: 25    
თუმცა ყოვლადვე მოვიდა იგი წარმართებასა სულისასა. ვითარცა
Line of edition: 26    
სახლისა უფალმან ვინმე უბრძანის მუშაკთა ვიეთმე, გინა თუ მონათა
Line of edition: 27    
თჳსთა, რაჲთა მომკოს თჳთეულმან მათმან სამ-სამი ზჳნი ერთსა
Line of edition: 28    
დღესა შინა, ხოლო ერთმან მან აღიღის მცნებაჲ უფლისა თჳსისაჲ
Line of edition: 29    
და მისცის თავი თჳსი შრომასა ყოვლითავე ძალითა თჳსითა და
Line of edition: 30    
იღუწინ და იურვინ და ისწრაფინ, თუ ვითარ მომკოს მარტომან
Line of edition: 31    
სამი ზჳნი. და მეორემან მან შეჰრაცხის საქმჱ იგი შეუძლებელ.
Line of edition: 32    
დაიდვის გულსა თჳსსა, ვითარმედ მე ამას ვერ აღვასრულებ, და
Line of edition: 33    
ესრეთ პირველითგანვე დაჴსნილ იქმნის და დღჱ სრული უდბებით
Line of edition: 34    
გარდაიჴადის, ოდესმე მკის, ხოლო ოდესმე მოეწყინის და დაწვის
Line of edition: 35    
და განისუენებნ და ამით ესევითარითა სახითა ვერ შურის მეორისა
Line of edition: 36    
ოდენი. ხოლო ერთმან მან დაღაცათუ ყოველივე ბრძანებული
Page of edition: 195   Line of edition: 1    
მისდა ვერ აღასრულის, გარნა კულა უეჭუელად მისსა უფროჲსი
Line of edition: 2    
ქმნის, რომელი-იგი ყოვლადვე არა ისწრაფინ, არცა იურვინ მოსწრაფებისა
Line of edition: 3    
მისისათჳს. ეგრეთვე პირველთქუმულნი იგი, რომელნი
Line of edition: 4    
ხედვიდენ სახესა მას წოდებისა მათისასა და ჰრწამდენ სიტყუანი
Line of edition: 5    
წმიდათა წერილთანი და მარადის იღუწიდენ და ისწრაფდენ მიწთომად
Line of edition: 6    
მას საზომსა, თჳნიერ ყოვლისა იჭჳსა მათსა უძლიერეს და
Line of edition: 7    
უკეთეს იქმნებიან, რომელნი-იგი სასოწარკუეთილ არიან და იტყჳან,
Line of edition: 8    
ვითარმედ შეუძლებელ არს სისრულისა საზომსა მიწთომაჲ
Line of edition: 9    
და განთავისუფლებაჲ ვნებათაგან. რამეთუ ეგევითარნი იგი არა
Line of edition: 10    
იღუწიან მიწთომად სიწმიდესა, არამედ თჳსთა გულისსიტყუათა
Line of edition: 11    
ირწმუნებენ და წარმართებაჲ მათი არს ამპარტავანებასა შინა.

Line of edition: 12       
რამეთუ არა ხედვენ იგინი სისრულესა მას სახარებისასა, ვერცა
Line of edition: 13    
გულისჴმა-ჰყოფენ ძალსა მისსა და არა აქუს მათ შემუსრვილებაჲ
Line of edition: 14    
გულისაჲ, არცა მოუგია შიმშილი და წყურილი სიმართლისათჳს
Line of edition: 15    
და ამისთჳს ვერ შემძლებელ არიან მოღუაწებად და სწრაფად,
Line of edition: 16    
რამეთუ არა ჰრწმანან მათ სიტყუანი იგი და სწავლანი წმიდისა
Line of edition: 17    
სახარებისანი და ამით ესევითარითა სახითა ვერ ჰპოებენ წარმართებასა,
Line of edition: 18    
ვერცა შევლენ იგინი სასუფეველსა ცათასა. ხოლო რაჲთა
Line of edition: 19    
ესეცა ვთქუთ, უკუეთუმცა მინდობითა ძალისა ჩუენისაჲთა
Line of edition: 20    
ვჰბრძოდეთ განთავისუფლებასა ვნებათაგან, ანუმცა ვესევდით
Line of edition: 21    
თჳსსა ძალსა და სიბრძნესა, ანუ თუ გულისჴმის-ყოფასა ჩუენსა და
Line of edition: 22    
ამისთჳსმცა ვიტყოდეთ მიწთომად სისრულესა, რომელი-იგი შეუძლებელ
Line of edition: 23    
არს კაცობრივისა ბუნებისაგან. კეთილად და სამართლად
Line of edition: 24    
იტყჳს თითოეული ჩუენთჳს, ვითარმედ ამაო არიან სიტყუანი ესე
Line of edition: 25    
ჩუენნი და უზეშთაეს ძალისა ვიტყჳთ. ხოლო უკუეთუ არა ჩუენისა
Line of edition: 26    
ძალისა მინდობითა, არამედ სასოებითა ღმრთისაჲთა და სიტყჳთა
Line of edition: 27    
მისითა და გულისჴმის-ყოფითა საღმრთოჲთა ვიტყჳთ, რომელსაცა
Line of edition: 28    
ვიტყჳთ, რად ურწმუნო ხართ, რამეთუ ღმერთი შემძლებელ არს
Line of edition: 29    
შეუძლებელისა საქმისა ქმნად. და უკუეთუ ღმერთი მკუდართა
Line of edition: 30    
აღადგენს, ვნებანი მოსავთა მისთანი, რომელნი მარადის იღუწიან,
Line of edition: 31    
ვერმცა დაშრიტნაა? და ვერმცა აღმოჰფხურნაა?

Line of edition: 32       
რამეთუ არაჲ შეუძლებელ უჩნს ღმერთსა და ყოველივე სულისა
Line of edition: 33    
წმიდისა მიერ მოცემული აღთქუმაჲ წმიდათა წერილთაჲ
Line of edition: 34    
ჰგიეს, ვითარცა უფალი იტყჳს, ვითარმედ: "ცაჲ და ქუეყანაჲ წარჴდენ,
Line of edition: 35    
ხოლო სიტყუანი ჩემნი არასადა წარჴდენ". და კუალად წერილ
Line of edition: 36    
არს, ვითარმედ: "სიტყუაჲ უფლისაჲ ჰგიეს უკუნისამდე",
Page of edition: 196   Line of edition: 1    
რამეთუ ძალისაგან კაცობრივისა შეუძლებელ არს, თუმცა მოღუაწებითა
Line of edition: 2    
და სიფიცხლითა მოიკუეთნა ვნებანი იგი ბოროტნი, რომელნი
Line of edition: 3    
არიან სულისა და ჴორცთა თანა, არამედ ძალითა ღმრთისაჲთა
Line of edition: 4    
შესაძლებელ არს მოკუეთაჲ მათი სრულიად და აღმოფხურაჲ
Line of edition: 5    
ბოროტთა მათ ღუარძლთაჲ, რომელნი დაუთესიან მტერსა, ვითარცა
Line of edition: 6    
წერილ არს, ვითარმედ: "აჰა, კრავი ღმრთისაჲ, რომელმან აიხუნეს
Line of edition: 7    
ცოდვანი სოფლისანი".

Line of edition: 8       
და კუალად წერილ არს, ვითარმედ: "უკუეთუ თქუენ დაადგრეთ
Line of edition: 9    
სიტყუათა ზედა ჩემთა, ჭეშმარიტად მოწაფენი ჩემნი ხართ
Line of edition: 10    
თქუენ და გულისჴმა-ჰყოთ ჭეშმარიტებაჲ და ჭეშმარიტებამან
Line of edition: 11    
განგათავისუფლნეს თქუენ და ღმერთმანცა შემუსროს ეშმაკი ქუეშე
Line of edition: 12    
ფერჴთა თქუენთა". და სხუანიცა მსგავსნი ამათნი სიტყუანი სულისა
Line of edition: 13    
წმიდისა მიერ თქუმულნი გუასწავე შენ ჩუენ ვნებათაგან
Line of edition: 14    
ჭეშმარიტსა განწმედასა, უკუეთუ მივსცნეთ ღმერთსა თავნი ჩუენნი
Line of edition: 15    
მოღუაწებით და მოსწრაფებით.

Line of edition: 16       
ხოლო რომელნი იტყოდინ, თუ: შეუძლებელ არს მოგებაჲ
Line of edition: 17    
წმიდისა გულისაჲ მადლითა წმიდისა სულისაჲთა, იგი მსგავს არს
Line of edition: 18    
მათ, რომელნი ურწმუნოებითა მათითა ვერ ღირს იქმნეს შესლვად
Line of edition: 19    
ქუეყანასა მას აღთქუმისასა, ვითარცა პავლე ღაღადებს: "რამეთუ
Line of edition: 20    
მაშინ დასცნა ღმერთმან შჳდნი წარმართნი და მისცემდა მათ
Line of edition: 21    
ქუეყანასა მას აღთქუმისასა", ხოლო აწ მოგუცემის ჩუენ, უკუეთუ
Line of edition: 22    
გუენებოს, განთავისუფლებაჲ ვნებათაგან და სიყუარული ღმრთისაჲ
Line of edition: 23    
წმიდათა გულითა და1 გონებითა კეთილითა და სარწმუნოებითა
Line of edition: 24    
შეუორგულებელითა, რომელი არს აღსასრული ყოვლისავე მცნებისაჲ
Line of edition: 25    
სიტყჳსაებრ მოციქულისა. და ესე არს ჭეშმარიტად ქუეყანაჲ
Line of edition: 26    
იგი აღთქუმისაჲ. და ამას მოასწავებდა მოსე, რამეთუ დაღაცათუ
Line of edition: 27    
უდებებისა ჩუენისაგან სრულა მას საზომსა ქრისტეანობისასა
Line of edition: 28    
ვერ მივსწუთებით, არამედ თანა-გუაც, რაჲთა აღვიარებდეთ
Line of edition: 29    
და ვქადაგებდეთ მიუწთომელსა სახიერებასა ღმრთისასა, ვითარცა
Line of edition: 30    
მონანი ერთგულნი, და რაჲთა აღნათქუემნი იგი სარწმუნო და მართალ
Line of edition: 31    
გჳჩნდენ, რაჲთა არა სრულიად უნაყოფო ვიქმნნეთ, არამედ
Line of edition: 32    
წყალობაჲ რაჲმე მართლისა გულისჴმის-ყოფისა ჩუენისათჳს ვპოოთ
Line of edition: 33    
და ნუმცა წინა-აღუდგებით სიტყუათა სულისა წმიდისათა, რაჲთა
Line of edition: 34    
არა ურწმუნოთა თანა დავისაჯნეთ. რამეთუ ნეტარიცა პავლე
Line of edition: 35    
განაკრძალებდა მოწაფითა თჳსთა და იტყოდა: "იხილეთ, ძმანო,
Line of edition: 36    
ნუუკუე იყოს გულსა თქუენსა ურწმუნოებისა სიბოროტჱ განდგომად
Page of edition: 197   Line of edition: 1    
ღმრთისაგან ცხოველისა". ხოლო განდგომად არა თუ უარისყოფასა
Line of edition: 2    
სახელისა მისისასა იტყჳს, არამედ ურწმუნოებასა მცნებათა
Line of edition: 3    
მისთასა. ამისთჳსცა გჳჩუენებს, ვითარმედ ჰურიათა ზედა სასწაულნი
Line of edition: 4    
სასწავლელად ჩუენდა იქმნეს და იტყჳს: "ვიეთ განამწარეს
Line of edition: 5    
ღმერთი? არა მათა, რომელნი ეგჳპტით განვიდეს მოსეს მიერ?
Line of edition: 6    
ანუ ვიეთ განაცადეს იგი ორმეოც წელ? არა მათა, რომელთა ცოდეს
Line of edition: 7    
და ძუალები მათი უდაბნოსა ზედა დაცჳვა? ხოლო ვიეთ ეფუცა
Line of edition: 8    
არა შესლვად ქუეყანასა მას აღთქუმისასა? ანუ არა
Line of edition: 9    
ურწმუნოთაა?"

Line of edition: 10       
"იხილეთ, ნუუკუე ჰგონებდეს ვინმე თქუენგანი, ვითარმედ
Line of edition: 11    
დამჴობილ ვართ ჩუენ მის აღთქუმისაგან, რამეთუ ჩუენცა ხარებულნი
Line of edition: 12    
ვართ, ვითარცა იგინი, არამედ არაჲ არგო მათ სმენამან
Line of edition: 13    
ურწმუნოებისა მათისათჳს, რამეთუ მორწმუნენი შევალთ განსასუენებელსა
Line of edition: 14    
მას", ხოლო ქრისტეანეთა განსასუენებელი არს ჴსნაჲ ვნებათაგან
Line of edition: 15    
და სრულიადი სულისა წმიდისა მოგებაჲ გულითა წმიდითა.
Line of edition: 16    
"ამისთჳსცა ვისწრაფოთ, რაჲთა შევიდეთ მას განსასუენებელსა
Line of edition: 17    
მოღუაწებითა და მოგებითა სულისა წმიდისაჲთა, რაჲთა არა
Line of edition: 18    
დავეცნეთ ჩუენცა", რამეთუ კუალად მოციქული განგუაძლიერებს
Line of edition: 19    
და იტყჳს, ვითარმედ: "მოუჴდეთ გულითა ჭეშმარიტითა საყდარსა
Line of edition: 20    
მას მადლისასა, რაჲთა ვპოოთ წყალობაჲ და მადლი გუაქუნდეს
Line of edition: 21    
შეწევნად ჩუენდა ჟამსა მარჯუესა".

Line of edition: 22       
და კუალად იტყჳს: "მოუჴდებით კადნიერებით გულსავსებითა
Line of edition: 23    
სარწმუნოებისაჲთა პკურებულნი გულითა გონებითა ბოროტითა".
Line of edition: 24    
და კუალად იტყჳს: "ვითარ უფროჲსღა სისხლმან იესუჲსმან განწმიდოს
Line of edition: 25    
გონებაჲ ჩუენი მკუდართა საქმეთაგან მსახურებად ღმრთისა
Line of edition: 26    
ცხოველისა და ჭეშმარიტისა". და ესრეთ უკუეთუ ეძიებდეთ,
Line of edition: 27    
მრავალნი სიტყუანი ჰპოვნეთ წერილთანი ამის პირისათჳს.

Line of edition: 28       
ხოლო აწ, ძმანო, ვიღუაწოთ ჩუენცა, რომელთა გურწმანან
Line of edition: 29    
სიტყუანი წმიდათა წერილთანი, რამეთუ, რომელთა-ესე მიგჳცემიან
Line of edition: 30    
თავნი ჩუენნი მსახურებად ღმრთისა, თანა-გუაც, რაჲთა ყოვლითა
Line of edition: 31    
გულითა ვიღუწიდეთ და დღითი-დღედ განვახლდებოდით გონებითა
Line of edition: 32    
და წარვემართებოდით სულიერად, რაჲთა ესრეთ მივსწუთეთ
Line of edition: 33    
სრულისა სიწმიდისა განსუენებასა და სრულსა სიყუარულსა
Line of edition: 34    
შვილებისასა თაყუანისსაცემელისა მის სულისა, რომლისა
Page of edition: 198   Line of edition: 1    
მიერ მოვიგოთ სრული განთავისუფლებაჲ ვნებათაჲ, რაჲთა ესრეთ
Line of edition: 2    
აქაჲთვე ყოვლითკერძო სულისა წმიდისა მიერ განვიწმიდნეთ და
Line of edition: 3    
უბიწო და შეუგინებელ ვიქმნეთ და საუნჯჱ იგი სრულისა მის მადლისაჲ
Line of edition: 4    
კეცისჭურებითა მით ჴორცთა ჩუენთათაჲთა მოვიგოთ და სამკჳდრებელ
Line of edition: 5    
ღმრთისა წმიდა ვიქმნეთ და ესრეთ მერმესა მას აღდგომასა
Line of edition: 6    
ქრისტეს თანა ვიდიდნეთ და თანამსგავს დიდებისა მისისა ვიქმნეთ
Line of edition: 7    
და მის თანა გამოუთქუმელსა მას განსუენებასა განვისუენოთ
Line of edition: 8    
დაუსრულებელთა მათ საუკუნეთა უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.