TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 4
Previous part

Text: 2     
Line of edition: 9  თავი 2


Line of edition: 10       რომელნი ისმენდენ სიტყუათა ღმრთისათა და იქმოდინ ნაყოფსა
Line of edition: 11    
კეთილსა, სასწაულნი მათ თანა ესენი არიან: სულთქუმაჲ,
Line of edition: 12    
ტირილი, კრძალვაჲ, დუმილი, მჭმუნვარებაჲ, მოთმინებაჲ, გლოვაჲ,
Line of edition: 13    
სალმობით დაყუდებაჲ, თავის წონაჲ, ტკივილი გულისაჲ შიშისათჳს
Line of edition: 14    
ღმრთისა, მღჳძარებაჲ, მარხვაჲ, სიმშჳდჱ, სულგრძელებაჲ,
Line of edition: 15    
ლოცვაჲ დაუცადებელი, წურთაჲ წმიდათა წერილთაჲ, სარწმუნოებაჲ,
Line of edition: 16    
სიმდაბლჱ, ძმათამოყუარებაჲ, ტკივილი, ჭირვეულობაჲ,
Line of edition: 17    
მორჩილებაჲ, სახიერებაჲ, შუენიერებაჲ და ყოველივე სინათლჱ,
Line of edition: 18    
რომელ არს უფალი.

Line of edition: 19       
ხოლო რომელნი არა იქმოდინ ნაყოფსა ცხორებისა საუკუნოჲსასა,
Line of edition: 20    
სასწაულნი მათა თანა ესენი არიან: მოწყინებაჲ, განცხრომაჲ,
Line of edition: 21    
უსმობაჲ, უკრძალველობაჲ, დრტჳნვაჲ, სიფიცხლჱ, ნაყროვნებაჲ,
Line of edition: 22    
შეგინებულებაჲ, რისხვაჲ, გულისწყრომაჲ, ძჳრის-ზრახვაჲ,
Line of edition: 23    
სილაღჱ, ამპარტავანებაჲ, ურწმუნოებაჲ, ცუდად მეტყუელებაჲ,
Line of edition: 24    
დაუწყნარებელობაჲ, დავიწყებაჲ, შფოთი, მოხუეჭაჲ, ვეცხლისმოყურებაჲ,
Line of edition: 25    
შური, ჴდომაჲ, უჟამოჲ სიცილი, თჳთრჩულობაჲ და
Line of edition: 26    
ყოველივე სიბნელჱ, რომელ არს ეშმაკი.

Line of edition: 27       
კითხვაჲ: რაჲ არს ეშმაკი, ანუ ოდეს ცოდა და იქმნა ეშმაკ?

Line of edition: 28       
მიგებაჲ: სული არს სიტყჳერი სოფელსა შინა მზრახვალი ბოროტისაჲ,
Line of edition: 29    
ხოლო თჳსისა უკეთურებისა და ბნელისა გონებისა მისისაგან
Line of edition: 30    
ბნელ იქმნა იგი. ხოლო ჯერ-არს, რაჲთა უღრმესადრე გულისჴმა-ვყვნეთ
Line of edition: 31    
წმიდანი წერილნი, რამეთუ უწინარეს ადამისა გარდაჰჴდა
Line of edition: 32    
იგი და იქმნა ეშმაკ, რამეთუ ნებაჲ ღმრთისაჲ არა ყო,
Line of edition: 33    
ვითარცა წერილ არს: "ვითარ გარდამოვარდა ზეცით მთიები იგი".
Line of edition: 34    
და მოციქული იტყჳს, ვითარმედ: "უწინარეს შჯულისა ცოდვაჲ
Line of edition: 35    
იყო სოფელსა შინა". ხოლო ცოდვად უწოდს წინამძღუარსა მას და
Page of edition: 199   Line of edition: 1    
მპოვნელსა მას ცოდვისასა. და კუალად დაცემისათჳს კაცისა იტყჳს,
Line of edition: 2    
ვითარმედ: "ცოდვამან მიზეზი პოვა მცნებისა მისგან, რომელი ადამისდა
Line of edition: 3    
მიცემულ იყო და მაცთუნა მე და მის მიერ მომკლა მე.
Line of edition: 4    
ამიერითგან შჯული წმიდა არს და მცნებაჲ იგი წმიდა და მართალ
Line of edition: 5    
და კეთილ. აწ უკუე კეთილი იგი სიკუდილ მექმნაა? ნუ იყოფინ!
Line of edition: 6    
არამედ ცოდვაჲ იგი. რაჲთა ჩნდეს ცოდვაჲ იგი კეთილითა მით,
Line of edition: 7    
რომელი იქმნა ჩემდა სიკუდილ, რაჲთა იყოს გარდარეულად ცოდვილ
Line of edition: 8    
ცოდვაჲ იგი მცნებისა მისგან". ამით ყოვლითა საცნაურ არს,
Line of edition: 9    
ვითარმედ უწინარეს ადამისა იყო ცოდვაჲ სოფელსა შინა, რომელ
Line of edition: 10    
არს ეშმაკი. და კუალად მტერობითა მით, რომელი აქუნდა კაცისა
Line of edition: 11    
მიმართ, იქმნა გარდამეტებულად ცოდვილ მზაკუვარებისა და შურისა
Line of edition: 12    
მისისათჳს, რამეთუ იყო უწინარეს ამისა დიდ ფრიად და დიდებულ
Line of edition: 13    
და პატივცემულ. იყო იგი დიდებითა ანგელოზთმთავრობისაჲთა
Line of edition: 14    
და ინება მან, რაჲთამცა ღმერთ იქმნა და შევიდა იგი წინააღდგომასა
Line of edition: 15    
ღმრთეებისასა, რაჲთამცა პატივი იგი მოიტაცა, ვითარცა
Line of edition: 16    
წერილ არს, ვითარმედ: "უსამართლოსა მას მთავარსა
Line of edition: 17    
ღმერთ-ყოფაჲ ენება". ამისთჳს გარდამოვარდა ქუეყანად განმზრახთა
Line of edition: 18    
და მორჩილთა მისთა ეშმაკთა თანა.

Line of edition: 19       
ხოლო იგი, გარდამოვარდა რაჲ ზეცით, არცაღა სინანულსა
Line of edition: 20    
შევიდა, რაჲთამცა ევედრა მეუფესა და აღვიდამცა პირველსა მას
Line of edition: 21    
პატივსა, არამედ ესეცა შესძინა თჳსსა უკეთურებასა და შვა შური
Line of edition: 22    
კაცსა ზედა და შეშურდა მას, რამეთუ ხედვიდა მიწისაგანსა მას
Line of edition: 23    
ხატად ღმრთისა შექმნულსა, რომელი მეუფებდა ყოველთავე ხილულთა
Line of edition: 24    
ზედა. ამისთჳსცა მოუჴდა ზაკუვით და აღუთქუა ღმრთეებაჲ,
Line of edition: 25    
უკუეთუ ჭამოს ხისა მისგან, რომლისაგან ღმერთმან დააყენა.
Line of edition: 26    
და ესრეთ ესევითარითა მით აღთქუმითა გარდამოაგდო კაცი პირველისა
Line of edition: 27    
მის პატივისაგან და მიიღო იგი ჴელმწიფებასა ქუეშე
Line of edition: 28    
თჳსსა და ყო იგი ცოდვილ. ხოლო თჳთ გარდარეულად ცოდვილ
Line of edition: 29    
იქმნა და გამოუჩნდა გონებაჲ იგი მისი ბოროტი და2 ამპარტავანებაჲ
Line of edition: 30    
სიმაღლისა მისისაჲ, რამეთუ სიმანქნით ენება მოტაცებად პატივისა
Line of edition: 31    
მის სამეუფოჲსა, რომელი მოცემულ იყო კაცისადა სოფელსა
Line of edition: 32    
შინა. ხოლო გარდამოვარდა იგი ზეცით, ვითარცა პირველ ვთქუ,
Line of edition: 33    
და კუალად კაციცა აცთუნა, რამეთუ იყო იგი დაბადებული მეუფისაჲ,
Line of edition: 34    
და აწ დატევებულ იქმნა იგი სხჳსა განგებისათჳს. ვითარცა
Line of edition: 35    
რკინაჲ ფიცხელი და უჴმარი არა იქმნებიან ჭურჭლად, შექმნიან
Line of edition: 36    
იგი გურდემლად, რაჲთა მიერ სხუანი ჭურჭელნი შეიქმნენ,
Page of edition: 200   Line of edition: 1    
ეგრეთვე უკეთური იგი არა მეყსეულად დაისაჯა გეჰენიასა შინა,
Line of edition: 2    
არამედ აცთუნა რაჲ კაცი, დაუტევა იგი ღმერთმან ჟამთა რავდენთამე,
Line of edition: 3    
რაჲთა გამოიცადოს მის მიერ ნათესავი კაცთაჲ, ვითარცა
Line of edition: 4    
იობსა შინა წერილ არს მისთჳს, ვითარმედ: "დგას იგი, ვითარცა
Line of edition: 5    
გურდემლი უქმი", რაჲთა მის მიერ გამოიცადნენ კაცნი და გამოჩნდენ,
Line of edition: 6    
რომელთა-იგი შეიყუარეს ღმერთი და არა მიიღეს მის თანა
Line of edition: 7    
ზიარებაჲ, არამედ ყოველივე განსაცდელი მის მიერ მოწევნული
Line of edition: 8    
მოითმინეს და ღმერთსა სათნო-ეყვნეს, ვითარცა გამოჩნდეს ყოველნივე
Line of edition: 9    
წმიდანი, რომელნი სათნო-ეყვნეს უფალსა.

Line of edition: 10       
ამისთჳსცა პიველადვე ეტყოდა ღმერთი ადამს, ვითარმედ:
Line of edition: 11    
"ყოვლისაგანვე ხისა, რომელი არს სამოთხესა შინა, შჭამო, ხოლო
Line of edition: 12    
ხისა მისგან, რომელი არს საცნობელ კეთილისა და ბოროტისა, მისგანი
Line of edition: 13    
არა შჭამო, რომელსა დღესა შჭამო მისგანი, სიკუდილითა
Line of edition: 14    
მოჰკუდე", რამეთუ იყო რაჲმე მაშინ, რომლისაგან არა ჯერ-იყო
Line of edition: 15    
ჭამაჲ. ამისთჳს აყენებდა მისგან ღმერთი და მისცა მცნებაჲ თჳსი
Line of edition: 16    
ცხორებისათჳს მისისა. ხოლო დაფარულადრე ესრეცა გულის-ჴმა-იყოფების
Line of edition: 17    
სიტყუაჲ ესე წერილისაჲ ამის, ვითარმედ ხეთა გულის-ჴმისსაყოფელთა
Line of edition: 18    
იტყჳს სამოთხისა სულიერისათა წმიდათა ძალთა,
Line of edition: 19    
და თჳთ ეშმაკსა -- ხედ საცნაურად ბოროტისა და კეთილისა, და მისგან
Line of edition: 20    
დააყენა ღმერთმან, რაჲთა არა ეზიარებოდის საქმეთა მისთა.
Line of edition: 21    
ხოლო სხუათა მათ რაჲთა იყოს მოყუარე და თანა-ზიარ.

Line of edition: 22       
კითხვაჲ: მაშა, ვითარ შენ იტყჳ, ხჱ იგი გულისჴმის-ყოფისაჲ
Line of edition: 23    
ეშმაკი იყო?

Line of edition: 24       
მიგებაჲ: მრავალსახედ გულისჴმა-იყოფების სიტყუაჲ ესე. რამეთუ
Line of edition: 25    
ხჱ იგი ხჱ იყო ხილული, ვითარცა სხუანი ხენი და სამოთხჱ
Line of edition: 26    
იგი სამოთხჱ იყო ხილული. არამედ ხილულნი სახე არიან უხილავთა,
Line of edition: 27    
რამეთუ ვითარცა თითოეულსა ჩუენგანსა თანა ორნი კაცნი
Line of edition: 28    
არიან -- ერთი ჴორცთაჲ და მეორჱ იგი სულისაჲ, ეგრეთვე მაშინ
Line of edition: 29    
ხილული იგი კაცი ხილულსა სამოთხესა შინა იშუებდა და შინაგანი
Line of edition: 30    
იგი კაცი გულისაჲ უხილავსა მას საცნაურსა წმიდათა ანგელოზთა
Line of edition: 31    
სამოთხესა შინა იშუებდა. და ხჱ იგი ხილული იყო, რომლისაჲ
Line of edition: 32    
არა უბრძანა ღმერთმან ჭამაჲ მისგან, რამეთუ ყოვლისავე ხილულისა
Line of edition: 33    
მეუფედ დაადგინა იგი ღმერთმან და მის ერთისა ხისაჲ ოდენ
Line of edition: 34    
არა მისცა ჴელმწიფებაჲ განგებულებით, რაჲთა აქუნდეს იგი მოსაჴსენებელად
Line of edition: 35    
სამეუფოჲსა მის პატივისა და უწყოდის, ვითარმედ
Line of edition: 36    
არს უზეშთაესი მისა დამბადებელი მისი და რაჲთა არა მოვიდეს
Page of edition: 201   Line of edition: 1    
სიმაღლედ თჳთუფლებისა მისისათჳს და ეგონოს თავი თჳსი, ვითარმედ
Line of edition: 2    
ღმერთი არს. ხოლო მიეცა მას მცნებაჲ იგი ცხორებისათჳს
Line of edition: 3    
მისისა, ვითარცა წერილ არს, და სიტყუაჲ იყო, რომელმან
Line of edition: 4    
წარწყმიდა იგი და შეაგდო ურჩებასა ღმრთისასა. ხოლო დაუტევა
Line of edition: 5    
რაჲ მან სიტყუაჲ იგი1 ღმრთისაჲ და ისმინნა სიტყუანი იგი მტერისანი
Line of edition: 6    
და ჭამა ხისა მისგან და ეუფლა ნაყოფისა მის მიერ, რომელმან-იგი
Line of edition: 7    
აცთუნა გუელისა მიერ და შევიდა მის თანა სიკუდილი,
Line of edition: 8    
რომელ-იგი არს გონებაჲ ჴორციელი, ვითარცა წერილ არს, და
Line of edition: 9    
ესრეთ ღუარძლი იგი ვნებათაჲ დაითესა მტერისა მიერ სულსა შორის დაჴორცთა.

Line of edition: 10       
ხოლო აწ მომატყუებელი იგი ცხორებისა ჩუენისაჲ ჴორცი
Line of edition: 11    
ქრისტესი, პური იგი მადლობისაჲ სიტყჳთა განწმდების და რომელნი
Line of edition: 12    
სარწმუნოებით და სიწმიდით მიიღებდენ, ცხორება და
Line of edition: 13    
ჴორც ქრისტესა ექმნების. და ესრეთ განწმდების სული იგი და
Line of edition: 14    
ჴორცნი და მიეახლების და დაეგების ღმერთსა კაცი იგი. და ვითარცა
Line of edition: 15    
მაშინ სიტყჳთა მტერისაჲთა კაცი მოკუდა, ეგრეთვე აწ სიტყჳთა
Line of edition: 16    
ღმრთისაჲთა კულად განახლების და განცხოველდების გონებითა,
Line of edition: 17    
რამეთუ მაშინ უკეთური იგი გუელისა მიერ ეზრახა დედაკაცსა.
Line of edition: 18    
მე ვჰგონებ, ვითარმედ ვერ იკადრებდა მიახლებად ადამისა,
Line of edition: 19    
არამედ დაარწმუნა უუძლურესსა მას ბუნებასა დედაკაცისასა
Line of edition: 20    
და მის მიერ აცთუნა ადამ და ესრეთ მოვიდა მათ ზედა სიკუდილი
Line of edition: 21    
ბრძანებისაებრ მეუფისა. რამეთუ უკუეთუმცა არა ესმინა მტერისაჲ,
Line of edition: 22    
იგიმცა, რომელმან იკადრა ესევითარი საქმეჱ, დაშჯილ იყომცა,
Line of edition: 23    
ხოლო იგინიმცა შესრულ იყვნეს უმეტესსა დიდებასა. ეგრეთვე აქა
Line of edition: 24    
სიტყჳთა მეორისა ადამისითა მუცლად-იღო მეორემან ევა -- წმიდამან
Line of edition: 25    
დედოფალმან მარიამ და მის მიერ იშვა ცხორებაჲ ყოველთავე
Line of edition: 26    
მორწმუნეთა სახელისა მისისათაჲ. ხოლო იყო, ვითარცა პირველ
Line of edition: 27    
ვთქუთ, ცოდვაჲ იგი, რომელ არს ეშმაკი, სოფელსა შინა უწინარეს
Line of edition: 28    
ადამის გარდასლვისა მცნებისაგან, ვითარცა წერილნი იტყჳან:
Line of edition: 29    
"და სიფიცხლისათჳს მისისა და შეუნანელისა მის გულისა" მისისა
Line of edition: 30    
მიერითგანვე დაისაჯა, "რაჲთა შევიდეს გეჰენიასა". არამედ ვინაჲთგან
Line of edition: 31    
აცთუნა კაცი და განაგდო იგი სამოთხით და ენება ღმერთსა,
Line of edition: 32    
რაჲთა განაახლოს დაბადებული თჳსი და მოიყვანოს პირველსა
Line of edition: 33    
მას დიდებასა, ამისთჳს დაუტევა იგი, რაჲთა მის მიერ გამოიცადებოდის
Line of edition: 34    
და არს იგი, ვითარცა შოლტი, გინა თუ კუერთხი სასწავლელად
Line of edition: 35    
ჩუენდა, რაჲთა, დაღაცათუ მას არა ჰნებავს, არამედ თჳნიერ
Page of edition: 202   Line of edition: 1    
ნებისა მისისა იქმნას განგებულებაჲ დიდი მის მიერ და გონებაჲ
Line of edition: 2    
იგი ბოროტი იქმნას შემწე კეთილისა. რამეთუ იგი უკეთურისა მის
Line of edition: 3    
გონებისა მისისაგან ისწრაფის, რაჲთამცა ყოველნივე კაცნი წარწყმიდნა
Line of edition: 4    
და მძლეთა მიერ მისთა იქმნების იგი უმეტესად ცოდვილ
Line of edition: 5    
და დასასჯელ, ხოლო მართალნი მისისა ბრძოლისა მიერ უმეტესსა
Line of edition: 6    
პატივსა და დიდებასა მოატყუებენ თავთა თჳსთა. რამეთუ ნებასა
Line of edition: 7    
მტერისასა ყოველთაჲვე წარწყმედაჲ ჰნებავს, ამისთჳსცა გუბრძავს
Line of edition: 8    
დაუცადებელად ყოვლითავე ღონისძიებითა და კუალად ღმერთი
Line of edition: 9    
ისწრაფის "ყოვლითავე ღონისძიებითა ცხორებისათჳს კაცთაჲსა"
Line of edition: 10    
ძალითა მადლისა მისისაჲთა სარწმუნოებისაებრ თჳთეულისა.

Line of edition: 11       
ხოლო ამისთჳს დაუტევა იგი ღმერთმან გამოსაცდელად და
Line of edition: 12    
საწურთელად კაცთა შემდგომად ადამის ცთომისა, რამეთუ ვინაჲთგან
Line of edition: 13    
აცთუნა იგი, მიიღო მისგან ჴელმწიფებაჲ მისი და ესრეთ
Line of edition: 14    
ეუფლა მას და მაშინ იქმნა მთავარ ამის სოფლისა. რამეთუ მთავარი
Line of edition: 15    
ამის სოფლისაჲ და მეუფჱ ყოველთავე ხილულთაჲ კაცი
Line of edition: 16    
იყო, რომელი-იგი დაედგინა ღმერთსა პირველადვე და ვერცა
Line of edition: 17    
ცეცხლი რას ავნებდა, ვერცა წყალი მოაშთობდა, არცა მჴეცნი შეეხებოდეს,
Line of edition: 18    
ვერცა წამლიანნი იგი ქუეწარმავალნი რაჲთ მოაკუდინებდეს,
Line of edition: 19    
რამეთუ უკუდავ იყო იგი. ხოლო რაჟამს აცთუნა იგი მტერმან,
Line of edition: 20    
მისცა მაცთუნებელსა მას თჳსსა მთავრობაჲ იგი და ჴელმწიფებაჲ
Line of edition: 21    
მისი შენდობითა ღმრთისაჲთა. და ამისთჳს მეწამლენი და
Line of edition: 22    
მსახრვალნი და გრძნეულნი შეწევნითა ეშმაკისაჲთა სასწაულთა
Line of edition: 23    
იქმან და სძლევენ გუელთა და ღრიაკალთა და ცეცხლსა და წყალსა,
Line of edition: 24    
ვითარცა იქმოდეს იანე და იანბრე, რომელნი წინააღუდგებოდეს
Line of edition: 25    
მოსეს და კუალად ვითარ იქმოდა სჳმონ მოგჳ, რომელი-იგი
Line of edition: 26    
წინააღუდგებოდა პეტრეს მოციქულსა. და ესე ყოველი მიშუებულ
Line of edition: 27    
არს, რაჲთა იქმნებოდის მორჩილთა მისთა მიერ გამოსაცდელად
Line of edition: 28    
ბუნებისა კაცთაჲსა.

Line of edition: 29       
და კუალად სიტყუაჲცა იგი წერილისაჲ, რომელსა იტყჳს,
Line of edition: 30    
ვითარმედ: "ბნელი იყო წყალთა ზედა", რომელსა-მე ბნელსა
Line of edition: 31    
იტყჳს? დაღაცათუ ვინმე თქუას, ვითარმედ აჩრდილი ცისაჲ უწინარეს
Line of edition: 32    
მზისა დაბადებისა იქმოდა ბნელსა მას, არამედ, ვითარცა პირველ
Line of edition: 33    
ვთქუთ, ყოველნივე ხილულნი სახენი და მსგავსებანი არიან უხილავთა
Line of edition: 34    
მათ, რამეთუ ვიცი მე ბნელი ფარული სიტყჳერი სოფლისაჲ
Page of edition: 203   Line of edition: 1    
უშინაგანესი ცხადისა მის და ხილულისა ბნელისა და აჩრდილისა.
Line of edition: 2    
და ვიცი კუალად მზჱ ნათლისა გამოუთქუმელისაჲ და უშინაგანესი
Line of edition: 3    
ამის მზისა. და იგი არს ნათელი, "რომელი ბნელსა შინა
Line of edition: 4    
ჩანს და ბნელი მას ვერ ეწია".

Line of edition: 5       
ესე იგი არს, ვითარმედ ვერცა იხილა, ვერცა იცნა იგი გამოუთქუმელისა
Line of edition: 6    
მისგან და უხილავისა ნათლისა ღმრთეებისა, რამეთუ
Line of edition: 7    
წმიდათა, რომელთა ენებოს, მათ ოდენ გამოეცხადების გონებასა
Line of edition: 8    
შინა, ვითარცა დაიტევდენ ძალისაებრ მათისა.

Line of edition: 9       
ხოლო, ვითარცა ვთქუ, იყო მაშინვე უკეთური იგი დაცემულ,
Line of edition: 10    
რამეთუ იგიცა ყოვლისავე დამბადებელისა ღმრთისა სიტყჳსა დაბადებული
Line of edition: 11    
არს და აქუნდა მას თჳთუფალი ნებაჲ და ესრეთ ამაღლდა
Line of edition: 12    
სამეუფოსა მას პატივსა ზედა და აღივსო შურითა კაცისაჲთა და
Line of edition: 13    
აცთუნა იგი და უმეტესი დაცემაჲ ქმნა და მაშინვე განეგო დაშჯაჲ
Line of edition: 14    
მისი გეჰენიასა შინა. არამედ, ვითარცა პირველ ვთქუ, მიუტევა
Line of edition: 15    
იგი ღმერთმან განგებულებით, რაჲთა თჳნიერ ნებისა მისისა დიდებაჲ
Line of edition: 16    
დიდი მოატყუას წმიდათა და უდიდებულეს იქმნენ იგინი
Line of edition: 17    
ფრიადისა მის მოთმინებისა მათისათჳს, ხოლო იგი უცოდვილეს
Line of edition: 18    
და გარდამეტებულად დასაშჯელ -- ბოროტთა მათ ღონისძიებათა
Line of edition: 19    
მისთათჳს და ესრეთ უმეტესსა პატიჟსა თანამდებ იყოს "და იქმნას
Line of edition: 20    
გარდარეულად ცოდვილ ცოდვაჲ იგი მცნებისა მიერ" და განქიქებულ
Line of edition: 21    
იქმნას უკეთურებაჲ მისი და შეჩუენებულ იქმნას ყოველთაგანვე
Line of edition: 22    
ძალთა საცნაურთა წმიდათა ანგელოზთასა უკეთურებისა
Line of edition: 23    
მისისათჳს, რომელი-იგი აჩუენა პირველად ევას ზედა და
Line of edition: 24    
შეაგდო იგი ურჩებასა მცნებისა ღმრთისასა და მის მიერ აცთუნა
Line of edition: 25    
ადამ მსგავსითა მით ჭურჭლითა, რამეთუ ვერ შემძლებელ იყო,
Line of edition: 26    
თუმცა შიშუელი მოუჴდა ადამსა დიდებისა მისისათჳს, რომელი
Line of edition: 27    
აქუნდა ადამს. ამისთჳს დედაკაცისა მიერ აცთუნა იგი და ესრეთ
Line of edition: 28    
გამოაგდო დიდებისა მისგან. მაშინ იპოვა ადამ შიშუელი და იხილა
Line of edition: 29    
სირცხჳლი თჳსი, რომელსა-იგი პირველად არა ხედვიდა, რამეთუ
Line of edition: 30    
გონებაჲ მისი შუენიერებათა მათ შინა ზეცისათა იშუებდა.

Line of edition: 31       
ხოლო შემდგომად ცთომისა გულისსიტყუანი მისნი ქუეყანად
Line of edition: 32    
გარდამოჴდეს და მარტივი იგი და კეთილი გონებაჲ მისი შეეთხზნა
Line of edition: 33    
გონებასა ჴორციელსა და დაიჴშა კარი სამოთხისაჲ და დაიდგინა
Line of edition: 34    
მუნ მახჳლი იგი ცეცხილსაჲ იქცევისი და ქერობინი მოტყინარჱ
Line of edition: 35    
სცავს მუნ, რაჲთა არა შევიდეს ადამ და ჭამოს ხისა მისგან და
Page of edition: 204   Line of edition: 1    
ცხონდეს უკუნისამდე. ხოლო ამას საქმესა ცხადად არა ვირწმუნებთ,
Line of edition: 2    
თუ ესრეთ ყოფილ არს, ხოლო ფარულად თითოეულისა
Line of edition: 3    
სულსა შინა იპოების საქმჱ ესე, რამეთუ შემოგარე გულისა ძეს
Line of edition: 4    
საბურველი იგი ბნელისაჲ და ცეცხლი იგი სულისა ამის სოფლისაჲ,
Line of edition: 5    
რომელი-იგი არა უტევებს გონებასა მიახლებად ღმრთისა და
Line of edition: 6    
აყენებს სულსა, რაჲთა ვერ ილოცვიდეს, ვითარცა ჰნებავს და რაჲთა
Line of edition: 7    
ვერ მოიღოს სარწმუნეობაჲ, ვითარცა ენებოს და რაჲთა ვერ
Line of edition: 8    
შეიყუაროს ღმერთი, ვითარცა ჯერ-არს. ხოლო ესე გამოცდილებით
Line of edition: 9    
უწყიან მათ, რომელთა მიუცემიან თავნი მათნი სრულიად ღმრთისადა,
Line of edition: 10    
რომელნი მარადის ლოცვასა შინა მდგომარე არიან და აღუღებია
Line of edition: 11    
სრულიადი ბრძოლაჲ წინააღმდგომისა მიმართ.

Line of edition: 12       
ხოლო ვჰგონებ მე, ვითარმედ პირველი იგი დიდებაჲ ადამისი
Line of edition: 13    
იხილა მტერმან პირსა ზედა მოსესსა და მოიწყლა გული მისი
Line of edition: 14    
და გულისჴმა-ყო, ვითარმედ ეგულების დაცემაჲ მეუფებისაგან
Line of edition: 15    
თჳსისა. და შესაძლებელ არს აქაცა განგონებად სიტყუაჲ იგი მოციქულისაჲ,
Line of edition: 16    
რომელსა იტყჳს, ვითარმედ: "მეუფებდა სიკუდილი
Line of edition: 17    
ადამისითგან ვიდრე მოსესამდე უცოდველთაცა ზედა". რამეთუ
Line of edition: 18    
რაჟამს იხილა დიდებაჲ იგი მოსესი, მოიწყლა იგი და იჭჳთა და
Line of edition: 19    
სასოებით დაეცა მეუფებისაგან თჳსისა სიკუდილი. ხოლო რაჟამს
Line of edition: 20    
მოვიდა უფალი ჭეშმარიტებით, დაეცა, რამეთუ განათავისუფლა
Line of edition: 21    
მან კაცი სიკუდილისაგან და აღდგა მკუდრეთით და აღვიდა ზეცად
Line of edition: 22    
და დაჯდა მარჯუენით დიდებულებისა სავსჱ დიდებითა არა პირითა
Line of edition: 23    
ოდენ, ვითარცა მოსე, არამედ ყოვლითავე გუამითა და ყოვლითავე
Line of edition: 24    
თჳთებითა და თჳსითა და დაეცა ჭეშმარიტებით სიკუდილი. და1
Line of edition: 25    
ვჰგონებ, ვითარმედ დიდებაჲ იგი, რომელი აქუნდა მოსეს, სახე
Line of edition: 26    
იყო პირველისა მის ადამისი, რომელი დაიბადა ჴელითა ღმრთისაჲთა,
Line of edition: 27    
რომელი-იგი იხილა სიკუდილმან და ვერ ეძლო თუალთა შედგმად
Line of edition: 28    
მისა და მოიწყლა, რამეთუ ესვიდა დაჴსნასა მეუფებისა თჳსისასა
Line of edition: 29    
და ეგრეთცა იქმნა. ხოლო აწ იგი დიდებაჲ შინაგანსა კაცსა
Line of edition: 30    
თანა მოუგია ჭეშმარიტთა ქრისტეანეთა და შინაგან მათსა დაეცემის
Line of edition: 31    
და განქარდების სიკუდილი და ვნებანი იგი უპატიოებისანი მოუძლურდებიან
Line of edition: 32    
და უჩინო იქმნებიან სრულთა ქრისტიანეთაგან, რამეთუ
Line of edition: 33    
დიდებაჲ იგი სულისა წმიდისაჲ ბრწყინავს გულთა შინა მათთა
Line of edition: 34    
და ესრეთ აღდგომასა მას მეორესა განქარდეს სრულიად სიკუდილი
Line of edition: 35    
გუამთა მათგან, რომელნი დიდებულ არიან ნათელსა შინა ვითარცა-იგი
Line of edition: 36    
აქაჲთვე ღირს იქმნებიან და შეიწყნარებენ მას გულის-ჴმის-ყოფით
Line of edition: 37    
და ყოვლითავე გულსავსებითა სულნი წმიდათანი.
Page of edition: 205  

Line of edition: 1       
და ამისთჳს დაიტევა და დაიდვა ეშმაკი, ვითარცა პირველად
Line of edition: 2    
ვთქუ, გამოსაცდელად კაცთა ბნელი იგი სიტყჳერი და სულიერი,
Line of edition: 3    
რომლისაცა სახე არს ბნელი ესე. და ბნელსა მას შინა მრავალნი
Line of edition: 4    
ძალნი უკეთურებისანი და მთავრობანი და ჴელმწიფებანი ვლენან
Line of edition: 5    
და არს მთავარი იგი მათი მბრძოლ ჩუენდა, რაჲთა რომელთა-იგი
Line of edition: 6    
ღმერთი სრულიად შეიყუარეს, მოღუაწებითა მათითა სძლონ მანქანებათა
Line of edition: 7    
მისთა და ყოველივე მის მიერ მოწევნული განსაცდელი
Line of edition: 8    
მოითმინონ და ესრეთ სრულ იქმნენ და ბრძოლამან მათმან უმეტესი
Line of edition: 9    
დიდებაჲ მოატყუას მათ თჳნიერ ნებისა თჳსისა.

Line of edition: 10       
ხოლო ღმერთი ზის, ვითარცა საბრძოლსა შინა, წმიდათა ძალთა
Line of edition: 11    
თანა და1 ანგელოზთა და ყოველთავე მჴედრობათა თანა ზეცისათა
Line of edition: 12    
და ხედავს მოღუაწეთა და მძლეთა და რაჟამს ვინმე ჩუენგანმან
Line of edition: 13    
სძლოს, სიხარული დიდი იქმნების ცათა შინა და ქებანი და
Line of edition: 14    
გჳრგჳნნი და დიდნი ნაჭნი სულიერნი და პატივნი ზეცისანი მიეცემიან
Line of edition: 15    
მათ, რომელნი განერნეს სარწმუნოებითა და სიმჴნითა მათითა
Line of edition: 16    
მახეთაგან ეშმაკისათა. და ამათი ძლევაჲ მათ სირცხჳლსა
Line of edition: 17    
მოატყუებს, რამეთუ არა კეთილ იყო, რაჲთამცა სიტყჳერნი კაცნი
Line of edition: 18    
იყვნესმცა უქმად, ვითარცა შეშანი. არამედ ჯერ-იყო, რაჲთამცა
Line of edition: 19    
პიველად გამოიცადნეს და ესრეთმცა მიიღეს სასყიდელი. რამეთუ
Line of edition: 20    
ვითარცა საასპარეზესა შინა, გინა თუ სარბიელსა რაჟამს ზინ
Line of edition: 21    
მეფჱ მაღალსა ადგილსა და ხედავნ, თუ ვინ-ძი სძლოს და თითოეულსა
Line of edition: 22    
ეტლსა ჰქონან ღონენი და სიმარჯუენი, რაჲთამცა დასცა
Line of edition: 23    
მეორჱ და სძლო მას, ეგრეთვე უკეთური იგი მარადის განჰმზადებს
Line of edition: 24    
თავსა თჳსსა დაცემად კაცისა და ყოვლითავე სიჴელოვნითა და სიმანქნითა
Line of edition: 25    
თჳსითა ისწრაფის, რაჲთამცა სძლია მას და შეიპყრამცა
Line of edition: 26    
მრავალფერითა მით და თითოსახითა მახითა თჳსითა -- გინა თუ
Line of edition: 27    
სიმდიდრითა, გინა თუ სიბრძნითა ამის სოფლისაჲთა, გინა თუ დიდებითა
Line of edition: 28    
კაცთაჲთა, ანუ გემოჲთა ჴორცთაჲთა, ანუ მთავრობისმოყუარებითა,
Line of edition: 29    
ანუ ქებითა კაცთაჲთა, ანუ დაჭირვებითა ჴორციელთა
Line of edition: 30    
საქმეთაჲთა, ანუ ვნებითა ჴორცთაჲთა, ანუ გულისსიტყჳთა ბოროტითა,
Line of edition: 31    
ანუ შიშითა და გულისკლებითა, რომელი მის მიერ აღიძრვის
Line of edition: 32    
სულსა შინა, რაჲთა რომლითაცა სახითა დასცეს სული იგი.
Line of edition: 33    
ხოლო ეგრეთვე თანა-აც, რაჲთა სულიცა იქმოდის, რომელსა-იგი
Line of edition: 34    
აქუს ეგევითარი იგი ძალი ღმრთისაჲ, რაჲთა იღუწიდეს და წინააღუდგებოდის
Line of edition: 35    
ჴელოვნებათა მისთა და ესრეთ შემძლებელ იქმნას
Line of edition: 36    
მრავლითა მოღუაწებითა და სიფრთხილითა და მოთმინებითა და
Page of edition: 206   Line of edition: 1    
საწმუნოებითა განრომად მისგან და ძლევისა გჳრგჳნისა მიღებად.
Line of edition: 2    
რამეთუ საწურთელად ჩუენდა და გამოსაცდელად მოცემულ არს
Line of edition: 3    
მთავარი იგი ამის სოფლისაჲ და თითოსახითა განსაცდელითა და
Line of edition: 4    
ჭირითა სრულ იქმნნეს ყოველნივე წმიდანი და დიდსა დიდებასა
Line of edition: 5    
და უმეტესსა პატივსა მოიგებენ იგინი.

Line of edition: 6       
ხოლო მას მიეცემის უმეტესი ტანჯვაჲ გეჰენიასა ბოროტისა
Line of edition: 7    
მის გონებისა მისისათჳს, რამეთუ ვითარცა კუერთხი ცხოველისა
Line of edition: 8    
ხისაგან მოეკუეთების და შოლტი ცხოველისა პირუტყჳსაგან გამოვალს
Line of edition: 9    
საწურთელად ჩჩჳლთა, ეგრეთვე უკეთური იგი მოეკუეთა
Line of edition: 10    
ზეცისა კრებულისაგან ცხოველთაჲსა და მისცა თავი თჳსი გონებასა
Line of edition: 11    
ჴორციელსა ყოველით კერძოვე და იქცევის ქუეყანასა ზედა,
Line of edition: 12    
რამეთუ იგიცა დაბადებული არს და მის მიერ დიდი განგებულებაჲ
Line of edition: 13    
აღესრულების, ვითარცა წერილ არს: "რაჲთა შეეწიოს ბოროტი
Line of edition: 14    
იგი კეთილსა მას გონებითა არაკეთილითა". რამეთუ რომელთაცა
Line of edition: 15    
ჭეშმარიტებით ღმერთი უყუარს და მცნებისაებრ მისისა შედგომაჲ
Line of edition: 16    
მისი ჰნებავს, რაჟამს-იგი იტანჯებოდიან, მაშინ უფროჲსად გულითა
Line of edition: 17    
მჴურვალითა მიივლტიან ღმრთისა და ითხოვენ მისმიერსა შეწევნასა
Line of edition: 18    
და იგი ჰბრძავს, ხოლო სძლევს ვერკეთილისა მის და მართლისა
Line of edition: 19    
გონებისა მათისათჳს. და რაჲზომცა მტერი სტანჯვიდეს, ესეზომვე
Line of edition: 20    
უმაღლესად მიეახლებიან იგინი ღმერთსა. რამეთუ ყოველთავე
Line of edition: 21    
სულთა, რომელთა აქუს ჭეშმარიტი სიყუარული ღმრთისაჲ,
Line of edition: 22    
დაღაცათუ გულის საკლებელი რაჲმე მოიწიოს, მათთჳს კეთილად
Line of edition: 23    
გარდაიქცევის, ვითარცა მოციქული იტყჳს, ვითარმედ: "მოყუარეთა
Line of edition: 24    
ღმრთისათა ყოველივე კეთილად განემარჯჳს".

Line of edition: 25       
რამეთუ სიმდიდრეცა და სიგლახაკჱ, დიდებაჲ და უპატიოებაჲ
Line of edition: 26    
და ჭირი და განსუენებაჲ მართლისა მის გულისა მათისათჳს, და
Line of edition: 27    
რამეთუ უყუარს ღმერთი ჭეშმარიტებით, ამისთჳს ყოველივე კეთილად
Line of edition: 28    
მოიწევის მათ ზედა. ხოლო რომელნი არა შედგომილ არიან
Line of edition: 29    
უფლისადა ყოვლითა გულითა და არცა უარ-უყოფიან თავნი
Line of edition: 30    
მათნი სიტყჳსაებრ სახარებისა, არამედ ოდენ გარეგანითა სახითა
Line of edition: 31    
შედგომილ არიან უფლისა და უშრომელად ჰნებავს შესლვაჲ სასუფეველსა
Line of edition: 32    
ცათასა, ეგევითართა მათ, რაჟამს მიიღონ მცირედი
Line of edition: 33    
რაჲმე ბრძოლაჲ ანუ განსაცდელი, მეყსეულად უკუღმართ იქცევიან
Line of edition: 34    
და არა ებრძვიან ვნებათა ახოვნად, არამედ შეშინდებიან
Line of edition: 35    
განსაცდელთაგან და ბრძოლათა ეშმაკისათა და კუალად მიიქცევიან
Line of edition: 36    
გემოსა ჴორცთასა და ცთომასა ამის სოფლისასა, რამეთუ არა
Line of edition: 37    
უყუარს მათ ღმერთი ყოვლითა გულითა.
Page of edition: 207  

Line of edition: 1       
ხოლო რაჲთა გამოუჩნდენ იგინი, რომელთა ჰნებავს პოვნაჲ
Line of edition: 2    
ცხორებისაჲ და მოითმინონ ყოველივე განსაცდელი და ჭირი და
Line of edition: 3    
ესრეთ მიემთხჳნენ გულისსათქუმელსა მას მათსა და კუალად, რაჲთა
Line of edition: 4    
გამოჩნდენ იგინი, რომელთა არა ჰნებავს ყოვლითა გულითა
Line of edition: 5    
ცხოვნებაჲ მათი, არამედ კუალად იქცევიან უკუღმართ, ამისთჳს
Line of edition: 6    
მოგუეცა ეშმაკი, რაჲთა გამოიჴურვნეს ვითარცა ცეცხლითა და
Line of edition: 7    
მჴნენი იგი გამოცხადნენ მის მიერ, ვითარცა ჭურჭელნი გამოჴურვებულნი
Line of edition: 8    
და იქმნენ იგინი მაგარ და შეუმუსრველ. ხოლო გამოუცდელნი
Line of edition: 9    
გამოჩნდენ უჴმრად, რომელნი-იგი ვერ იტჳრთვენ მჴურვალებასა
Line of edition: 10    
ცეცხლისასა. ხოლო დასამტკიცებელად სიტყუათა ამათ
Line of edition: 11    
მცირედი რაჲმე წმიდათა წერილთაჲ ვაჴსენოთ: უკუეთუმცა არა
Line of edition: 12    
მიუშუნეს ღმერთსა გამოცდად სამთა მათ ყრმათა, ვითარმცა ყოფილ
Line of edition: 13    
იყო ეგევითარი სიხარული მათთჳს ცათა შინა და ვითარმცა
Line of edition: 14    
ქადაგებულ იყო მაშინ ღმერთი ქუეყანასა ზედა წინაშე ყოველთასა,
Line of edition: 15    
ვითარმედ იგი მხოლოჲ არს ღმერთი ცათა შინა?

Line of edition: 16       
არამედ მიშუებითა ღმრთისაჲთა აღჰმართა მეუფემან ხატი
Line of edition: 17    
იგი ოქროჲსაჲ და ყოველნივე ნათესავნი ბრძანებითა მისითა მოვიდეს
Line of edition: 18    
თაყუანის-ცემად ხატისა მის. რამეთუ უკეთური უფლებულ-იყო
Line of edition: 19    
მაშინ ნაბუქოდონოსორისდა და იგი აგონებდა მას. ხოლო
Line of edition: 20    
განძლიერდეს რაჲ სამნი იგი ყრმანი და1 სარწმუნეობითა და სასოებითა
Line of edition: 21    
ღმრთისაჲთა მისცნეს მისთჳს თავნი მათნი ცეცხლსა, და
Line of edition: 22    
საკჳრველთმოქმედებითა ღმრთისაჲთა ხატისა მის წილ ღმერთი
Line of edition: 23    
თაყუანის-იცემებოდა და ეშმაკსა უფროჲსად ჰრცხუენოდა, რამეთუ
Line of edition: 24    
ყოველნივე მანქანებანი მისნი დაიჴსნნეს და რომლითა ისწრაფდა,
Line of edition: 25    
რაჲთამცა წარსაწყმედელად კაცთაჲსა ყო, იგი ექმნას მას დასაცემელ,
Line of edition: 26    
რამეთუ მაშინ ყოველთავე ცნეს, ვითარმედ ერთ არს
Line of edition: 27    
ღმერთი ცათა შინა, სიმჴნითა სამთა მათ ყრმათაჲთა.

Line of edition: 28       
და ღუაწლნიცა მოყუარეთა ღმრთისათანი თითოსახენი არიან,
Line of edition: 29    
რამეთუ რომელნიმე ესვენ ძალსა ღმრთისასა და სასოებისა მისისათჳს
Line of edition: 30    
არა ეშინის კაცთაგან ძალისა მიერ სულისა წმიდისა. და
Line of edition: 31    
ეტყჳს წინააღმდგომსა მართალი იგი: "ვერ ძალ-გიც ბოროტის-ყოფად
Line of edition: 32    
ჩემდა, რამეთუ შემწედ მაქუს მე ღმერთი. ვერ შემეხების მე
Line of edition: 33    
ცეცხლი, ვერცა1 მახჳლი, არცა თუ მჴეცნი, ვერცა სხვაჲ რაჲ ბოროტთაგანი
Line of edition: 34    
მავნებს მე, რამეთუ მივის ღმერთი ყოველთასა უძლიერესი,
Line of edition: 35    
რომელმანცა მიჴსნას მე ყოვლისაგან ბოროტისა". რაჲთა
Line of edition: 36    
სცნათ, ვითარმედ არს ღმერთი კაცთა შინა ცხოველი და ჭეშმარიტი,
Page of edition: 208   Line of edition: 1    
ესრეთ შეეწევის ღმერთი მოსავთა თჳსთა, ვითარცა პირველად
Line of edition: 2    
ვთქუთ.

Line of edition: 3       
კულად მიიყვანიან სხუაჲ მართალი წინაშე მსაჯულისა, რომელი
Line of edition: 4    
აიძულებნ გარდასლვასა შჯულისასა, და მისცის მან თავი
Line of edition: 5    
თჳსი სიკუდილად ღმრთისათჳს, და უკუეთუ ჴელნი დაჰკუეთნიან,
Line of edition: 6    
არა გულსა აკლნ, და უკუეთუ თუალნი აღმოჰჴადნიან, არა ეშინინ.
Line of edition: 7    
და ესრეთ არნ, ვითარმცა ყოვლადვე არაჲ შემთხუეულ იყო. და
Line of edition: 8    
იტყჳნ იგი, ვითარმედ: "არს ღმერთი, რომელმან მომცეს მე კეთილი
Line of edition: 9    
იგი საუკუნოჲ და დიდებით მადიდოს. " და ესრეთ წამებაჲ
Line of edition: 10    
იგი სიკუდილისაჲ მოითმინის.

Line of edition: 11       
// იხილეთ, თუ ვითარი სიხარული იქმნების მისთჳს ცათა შინა,
Line of edition: 12    
ვითარცა იტყჳს მოციქული წმიდათა მათთჳს, რომელთა მოითმინნეს
Line of edition: 13    
თითოსახენი ღუაწლნი: "რომელნი ერეოდეს მეფეთა, იქმოდეს
Line of edition: 14    
სიმართლესა, დაუყუნეს პირნი ლომთანი, დაშრიტეს ალი ცეცხლისაჲ,
Line of edition: 15    
განერნეს პირსა მახჳლისასა, განძლიერდეს უძლურებისაგან,
Line of edition: 16    
იქმნეს ძლიერ ბრძოლასა შინა, ბანაკები აოტეს უცხოთესლთაჲ,
Line of edition: 17    
მოიყვანნეს დედათა აღდგომილნი მკუდარნი მათნი". და იტყჳს
Line of edition: 18    
მათთჳსცა, რომელთა თითოსახედ იღუაწეს, ვითარმედ: "სხუანი
Line of edition: 19    
ძჳრ-ძჳრად ტანჯვითა აღესრულნეს და არღარა მოეღო მათ გამოჴსნაჲ,
Line of edition: 20    
რაჲთა უმჯობესსა აღდგომასა ღირს იქმნენ და სხუანი ტანჯვითა
Line of edition: 21    
და გუემითა განიცადნეს და2 მერმე -- ბორკილებითა და საპყრობილებითა,
Line of edition: 22    
ქვითა განიტჳნნეს, განიხერხნეს, სიკუდილითა მახჳლისაჲთა
Line of edition: 23    
მოსწყდეს, იქცეოდეს ხალენებითა და თხის ტყავებითა
Line of edition: 24    
ნაკლულევანნი, ძჳრხილულნი, ჭირვეულნი, რომელთა ღირსვე არა
Line of edition: 25    
იყო სოფელი ესე, უდაბნოთა ზედა, შეცთომილნი მთათა და ქუაბთა
Line of edition: 26    
და ჴურელთა ქუეყანისათა".

Line of edition: 27       
იხილეა, ვითარ მოყუარეთა ღმრთისათა ჭირი და მოღუაწებაჲ
Line of edition: 28    
თითოსახედ იქმნების ერთითა მით სარწმუნოებითა, რაჲთა მათ
Line of edition: 29    
მიერ იდიდოს ღმერთი და რაჲთა სიტყჳერნი იგი და თჳთუფალნი
Line of edition: 30    
კაცნი გამოცდით გამოიცადნენ და გამოჩნდენ პატიოსანნი იგი და
Line of edition: 31    
უპატიონი ჭურჭელნი, რამეთუ მიუშუებია ღმერთსა ეშმაკისადა
Line of edition: 32    
გამოცდად ჩუენდა. ხოლო იგი მონაჲ არს უჴმარი დაბადებული
Line of edition: 33    
მეუფისაჲ და ვერვის გამოსცდის, ვითარ თჳთ ენებოს, არამედ რაოდენცა
Line of edition: 34    
განგებამან ღმრთისამან შეუნდოს გამოცდად სულისა
Line of edition: 35    
მის, რამეთუ უფალმან უწყის ძალი თითოეულისა სულისაჲ, თუ ვითარ
Line of edition: 36    
მოითმენს, ანუ თუ რაჲზომ და ეგზომცა მიუშუებს, ვითარცა
Page of edition: 209   Line of edition: 1    
მოციქული იტყჳს, ვითარმედ: "სარწმუნო არს ღმერთი, რომელმან
Line of edition: 2    
არა მიტევნეს გამოცდად უფროჲს ძალისა ჩუენისა, არამედ განსაცდელსა
Line of edition: 3    
თანა ყოს შეწევნაჲცა, რაჲთა შემძლებელ ვიქმნეთ
Line of edition: 4    
მოთმინებად". და იქმნებიან განსაცდელნი მოყუარეთა ღმრთისათანი
Line of edition: 5    
სარცხჳნელ და1 დასასჯელ მტერისა, ხოლო კაცისა ძლევა და
Line of edition: 6    
დიდება. და კულად უთმინოთა განსაცდელნი, რომელნი ვერ მოითმინნენ,
Line of edition: 7    
არამედ უკუღმართ იქცევიან, მათ ექმნებიან სირცხჳლად
Line of edition: 8    
და საყუედრელად საუკუნოდ და უკეთურსა მას თანა გეჰენიასა
Line of edition: 9    
შინა დაისჯებიან, რაჲთა თჳთ ეშმაკიცა მორჩილთა თჳსთა თანა, რომელნი
Line of edition: 10    
ნებასა ღმრთისასა ყოვლითა გულითა არა იქმოდეს, გეჰენიასა
Line of edition: 11    
შინა უმეტესად დაისაჯოს. ხოლო მართალნი იგი, რომელთა
Line of edition: 12    
ვნებანი და უკეთურნი დაიმორჩილნეს, იგინი უფროჲსად იდიდნენ,
Line of edition: 13    
რომელთა ახოვნად მოითმინეს ყოველივე ჭირი მათ ზედა მოწევნული,
Line of edition: 14    
და კუალად რაჲთა სიმართლჱცა ღმრთისაჲ გამოჩნდეს, რომელი
Line of edition: 15    
"მიაგებს თითოეულსა საქმეთა მისთაებრ", ვითარცა წერილ
Line of edition: 16    
არს, ვითარმედ აღეშენა სუფევაჲ მართალთაჲ სრულითა მით
Line of edition: 17    
მოღუაწებითა მათითა.

Line of edition: 18       
კითხვაჲ: ვითარ რომელნიმე მოვლენ მოღუაწებად და ადრე
Line of edition: 19    
მოიღებენ მადლსა, ხოლო სხუანი დაჰყოფენ მრავალსა ჟამსა და
Line of edition: 20    
ვერ მიემთხუევიან ეგევითარსა მადლსა ძლიერსა?

Line of edition: 21       
მიგებაჲ: სიტყუაჲ ღმრთისაჲ ჭეშმარიტ არს, როემლსა იტყჳს:
Line of edition: 22    
"ითხოვდით და მოგეცეს, ეძიებდით და ჰპოოთ, ირეკდით და განგეღოს".
Line of edition: 23    
ხოლო აწ რომელი ითხოვდეს და ეძიებდეს და ირეკდეს
Line of edition: 24    
ვიდრე აღსასრულადმდე, არა-მე ჰპოებსა სათხოველსა თჳსსა? ჰე,
Line of edition: 25    
გეტყჳ შენ, ვითარმედ უკუეთუ ოდენ აქუნდეს კადნიერებაჲ წინაშე
Line of edition: 26    
ღმრთისა და ყოვლითა გულითა და გონებითა თჳსითა ითხოვდეს
Line of edition: 27    
და ჴორციელთა საქმეთა და არცა ერეოდის ვნებათა უკეთურებისათა
Line of edition: 28    
და შეუძლებელ არს, თუმცა არა მიემთხჳა იგი ცხორებასა.

Line of edition: 29       
რამეთუ მართალ არს და ჭეშმარიტ უფალი ჩუენი, რომელმან
Line of edition: 30    
უტყუველითა მით პირითა თჳსითა თქუა, ვითარმედ: "ყოველივე,
Line of edition: 31    
რომელიცა სარწმუნოებით ლოცვასა შინა ითხოოთ, მოგეცეს თქუენ".
Line of edition: 32    
ხოლო იტყჳან ვინმე: "რომელმან აღასრულნეს ყოველნივე
Page of edition: 210   Line of edition: 1    
მცნებანი, უკუეთუ აქავე, ამას საწუთროსა არა მიიღოს მადლი,
Line of edition: 2    
ვერარაჲ ურგია მას". ხოლო იტყჳან იგინი უგუნურებით და გარეგან
Line of edition: 3    
წამებისაგან წერილთაჲსა, რამეთუ უკუეთუ სასუმელიცა გრილისა
Line of edition: 4    
წყლისაჲ არა ცუდად წარჴდების, მაშა, რომელნი-იგი ღმრთისათჳს
Line of edition: 5    
განშორებულ არიან სოფლისაგან და განუწმედიან თავნი
Line of edition: 6    
თჳსნი და ევედრებიან მას დღე და ღამე და სურიან მისა მიმართ
Line of edition: 7    
და მას ეძიებენ, ვითარმცა არა უსამართლო არს იგი,
Line of edition: 8    
თუმცა ჩუენ უდებ-მყვნა ჩუენ და არამცა მომცა ჩუენ სიწმიდჱ
Line of edition: 9    
იგი სულისაჲ უზეშთაეს ბუნებისაჲ?

Line of edition: 10       
ხოლო ამისთჳს კადნიერებაჲ გუაქუს ჩუენ ოდენ, რაჟამს ვიწყოთ
Line of edition: 11    
კეთილისა ყოფად, ვიდრე აღსასრულადმდე დავადგრეთ მას
Line of edition: 12    
შინა და ნუ ვიქცევით უკუმართ. უკუეთუ სიწმიდე ჴორცთაჲ მოვიგოთ,
Line of edition: 13    
დავიმარხოთ ვიდრე აღსასრულადმდე და ყოველთავე სათნოებათა
Line of edition: 14    
ცხადად აღსასრული კეთილი ვქმნათ, რამეთუ ყოვლისავე
Line of edition: 15    
დასაბამისა დასასრული დიდებულ არს. ხოლო ესე უწყოდე: უკუეთუ
Line of edition: 16    
ისმინო და გრწმენეს და გულისჴმა-ჰყო და განეშორო
Line of edition: 17    
თჳსთაგან ღმრთისათჳს და დაადგრე ლოცვასა შინა და ყოველთავე
Line of edition: 18    
სათნოებათა ვიდრე აღსასრულადმდე, არა დაჰრჩები კიდე აღთქუმისაგან.
Line of edition: 19    
ოდენ ისწრაფე, რაჲთა ოდეს განვიდოდის სული შენი გუამისა
Line of edition: 20    
შენისაგან, რაჲთა იპოო მოსწრაფებასა შინა და მოლოდებასა
Line of edition: 21    
აღთქუმისასა და მოთმინებასა და2 სარწმუნოებასა და განკითხვით
Line of edition: 22    
ცხორებასა. და გეტყჳ შენ, სიხარულით შეწყნარებულ იქმნა და
Line of edition: 23    
კადნიერებაჲ გაქუნდეს და სასუფეველსა ღირს იქმნა და ანგელოზნი
Line of edition: 24    
შეგემთხჳნენ შენ და შეგიწყნარონ ცხორებად.

Line of edition: 25       
რამეთუ ესევითარი იგი ზიარ ღმრთისა გამოჩნდების სარწმუნეობითა
Line of edition: 26    
და გულსმოდგინებითა. და არს იგი მუშაკი უფლისაჲ,
Line of edition: 27    
რამეთუ ვითარცა უფალი იტყჳს, ვითარმედ: "რომელმან მიხედნეს
Line of edition: 28    
დედაკაცსა გულისთქუმით, მან იმრუშა მის თანა გულსა შინა
Line of edition: 29    
თჳსსა". დაღაცათუ ჴორცთა არა მივიდეს, არცა შეიგინოს მის თანა,
Line of edition: 30    
არამედ გულისთქუმისათჳს ოდენ შეირაცხვის, ვითარცა მემრუშჱ.
Line of edition: 31    
ეგრეთვე, რომელი განეშოროს ყოვლისაგანვე ბოროტისა და შეუდგეს
Page of edition: 211   Line of edition: 1    
უფალსა და ეძიებდეს მას სურვილით და იყოფებოდის დაწყნარებითა
Line of edition: 2    
სათნოებისაჲთა, ზიარ ღმრთისა იქმნების იგი, რამეთუ
Line of edition: 3    
ესეცა დიდი ნიჭი ღმრთისაჲ არს: დგომაჲ ლოცვასა შინა და მოსწრაფებასა
Line of edition: 4    
და მოქალაქობასა სათნოსა, რამეთუ უკუეთუ ღმერთმან
Line of edition: 5    
არა მოგუცეს ჩუენ1 მოთმინებაჲ, ჩუენ ძალითა ჩუენითა ვერარას
Line of edition: 6    
შემძლებელ ვართ.

Line of edition: 7       
კითხვაჲ: ვითარ რომელ მოვალს დღჱ და მომძულდის ძმაჲ
Line of edition: 8    
ჩემი, გინა თუ სხუათაცა რათმე ბოროტთა ვნებათაგან ვიძლეოდი,
Line of edition: 9    
რომელთა ვიქმოდი თჳნიერ ნებისა ჩემისა?

Line of edition: 10       
მიგებაჲ: თანა-აც კაცსა, რაჲთა იყოს ყოველივე ღუაწლი და
Line of edition: 11    
ბრძოლაჲ მისი წინააღდგომად მტერისა და ძლევად ბოროტთა
Line of edition: 12    
ვნებათა, რამეთუ სადა იყოს სიბნელჱ ვნებათაჲ და სიკუდილი გონებისა
Line of edition: 13    
მის ჴორციელისაჲ, შეუძლებელ არს, თუმცა არა გამოიღეს
Line of edition: 14    
ვნებათა თჳსი ნაყოფი, გინა თუ ფარულად, გინა თუ ცხადად.
Line of edition: 15    
რამეთუ ვითარცა კაცსა, რომელსა აქუნდეს წყლულებაჲ, შეუძლებელ
Line of edition: 16    
არს, თუმცა არა გამოვიდა მისგან წალაჲ, ვიდრე მცირედიცა
Line of edition: 17    
იპოებოდის, და უკუეთუ უდებ-ყოს, მცირედისა მის წყლულისაგან მოჰლპების
Line of edition: 18    
ყოველივე ასოჲ იგი და იქმნების დაჭირვებაჲ
Line of edition: 19    
დიდი, ეგრეთვე ვნებანი სულისანი, რაჟამს ენებოს ვისმე კურნებაჲ,
Line of edition: 20    
ვიდრე კუალიცა მათი იპოებოდის, შჭამს შინაგანსა. ხოლო
Line of edition: 21    
უკუეთუ ისწრაფოს კაცმან და კრძალულებითა ფრიადითა ჰკურნებდეს,
Line of edition: 22    
მერმე ძალითა უფლისაჲთა მოვალს სრულსა ლხინებასა.
Line of edition: 23    
რამეთუ უკუეთუ ქუეყანისა მკურნალი ჰკურნებს უძლურებასა
Line of edition: 24    
ჴორცთასა, ვითარ უფროჲსღა არა განკურნოს ზეცისა მკურნალმან
Line of edition: 25    
ქრისტე ძნიად საკურნებელნი იგი ვნებანი სულისანი? რამეთუ
Line of edition: 26    
არს ფარული რაჲმე ბიწი და სიბნელეჱ გარეგანი ბუნებისაჲ კაცსა
Line of edition: 27    
თანა, რომელი-იგი მოვიდა ბუნებასა ზედა კაცთასა გარდასლვითა
Line of edition: 28    
ადამისითა მცნებისაგან, და იგი არს, რომელი აღამრღუევს და
Line of edition: 29    
შეაგინებს სულსა და ჴორცთა. არამედ ვითარცა რკინაჲ რაჟამს
Line of edition: 30    
განაჴურვიან და სციან მას უროჲთა და კუერითა, მაშინ იქმნის იგი
Line of edition: 31    
ჭურჭელ პატიოსან უფლისა თჳსისა. ანუ ვითარცა ოქროჲ აღრეული
Line of edition: 32    
სპილენძითა, ანუ რკინითა ცეცხლითა გამოიცადის და წმიდა იქმნის,
Line of edition: 33    
ეგრეთვე სული, რაჟამს ზეცისა ჴელოვნისა მიერ ქრისტესა
Line of edition: 34    
გამოიჴურვოს სულითა წმიდითა და დაიბეჭდოს ვნებითა უფლისაჲთა,
Line of edition: 35    
განწმიდნების ყოვლისაგან1 ვნებისა და ყოვლისაგან 2 ცოდვისა.
Page of edition: 212   Line of edition: 1    
და ვითარცა ზღუასა ზედა, რაჟამს-იგი ქროდა ქარი სასტიკი
Line of edition: 2    
და აღძრულ იყვნეს ღელვანი და ნავი იგი დაინთქმოდა, შეჰრისხნა
Line of edition: 3    
უფალმან ქარსა მას და დასცხრა, ეგრეთვე ფარულსა მას
Line of edition: 4    
ზღუასა გულისასა რაჟამს სული ღელვიდეს ბოროტთა გულის-სიტყუათაგან
Line of edition: 5    
და ვნებათაგან უკეთურებისათა, მაშინ აღდგების
Line of edition: 6    
უფალი, რაჟამს-იგი ესმეს ვედრებაჲ და შეჰრისხავს სულთა მათ
Line of edition: 7    
უკეთურთა და ღელვათა მწარისა მის ზღჳსა ცოდვისათა და მოვალს
Line of edition: 8    
მყუდროებაჲ მადლისაჲ სულსა ზედა და გონებასა და ესრეთ შეემშჭუალვის
Line of edition: 9    
სული იგი დაუყენებელად სიყუარულსა უფლისასა.

Line of edition: 10       
ხოლო ესე ოდენ დავიმარხოთ, რაჲთა კეთილისა დაწყებისა
Line of edition: 11    
ჩუენისაჲ დასასრულიცა კეთილი იყოს და ნუმცა ვიქცევით უკუღმართ,
Line of edition: 12    
ნუცა მივდრკებით გზისაგან ჭეშჭმარიტებისა, არამედ ყოვლითა
Line of edition: 13    
გულითა ვეძიებდეთ უფალსა და მოვითმინოთ ლოცვასა
Line of edition: 14    
შინა ვიდრე აღსასრულადმდე. და სხუათაცა სათნოებათა ძალისაებრ
Line of edition: 15    
ჩუენისა აღვასრულებდეთ და ესრეთ ვპოოთ ცხორებაჲ, რამეთუ
Line of edition: 16    
"სარწმუნო არს აღმთქუმელი" იგი ჭეშმარიტთა მეძიებელთა
Line of edition: 17    
მისთაჲ.

Line of edition: 18       
კითხვაჲ: რაჲ არს სიტყუაჲ იგი მოციქულისაჲ, ვითარმედ:
Line of edition: 19    
"ვითარცა ვარსკულავი ვარსკულავსა ჰმატს დიდებითა, ეგრეთვე
Line of edition: 20    
აღდგომაჲ მკუდართაჲ?"

Line of edition: 21       
მიგებაჲ: ორითა სახითა ესრეთ გულისჴმა-იყოფების სიტყუაჲ
Line of edition: 22    
ესე: ერთად, ვითარმედ აქაჲთვე აღდგებიან სულნი მომკუდარნი
Line of edition: 23    
ვნებათა მიერ და მიიღებენ ძალითა უფლისაჲთა სიწმიდესა წმიდისა
Line of edition: 24    
სულისასა, რომლისა მიერ შევლენ სრულსა აღსრულებასა მცნებათა
Line of edition: 25    
ქრისტესთასა, ხოლო მეორედ, თჳთ აარდგომისათჳს გუამთა
Line of edition: 26    
მომკუდართაჲსა იტყჳს, რომელნი-იგი აღდგებოდიან თითოსახითა
Line of edition: 27    
დიდებითა. ხოლო რომელ იტყჳს, ვითარმედ: "შორავს დიდებითა",
Line of edition: 28    
განყოფილებისათჳს მადლთაჲსა იტყჳს, რამეთუ "რომლისადამე
Line of edition: 29    
მოცემულ არს სიტყუაჲ გულისჴმის-ყოფისაჲ, ხოლო რომლისადამე
Line of edition: 30    
-- სიტყუაჲ სიბრძნისაჲ" და შემდგომი ამისი.

Line of edition: 31       
რამეთუ ვითარცა ლამპარნი მრავალნი, რომელნი იყვნიან აღგზებულ
Line of edition: 32    
ერთითა ზეთითა და აღნთებულ ერთითა ეცხლითა, ხოლო
Line of edition: 33    
რომლისაჲმე ნათელი ფრიად არნ და რომლისაჲმე უმცირესრე
Line of edition: 34    
არს და არა სწორ არნ ბრწყინვალებაჲ მათი, ეგრეთვე მადლნი იგი
Line of edition: 35    
საღმრთონი, აღორძინებულნი სათნოებათა მიერ, განყოფილად
Page of edition: 213   Line of edition: 1    
აქუს მათ ბრწყინვალებაჲ სულისა წმიდისაჲ. და ვითარცა ქალაქსა
Line of edition: 2    
შინა მრავალნი არიან მკჳდრნი და ერთითა პურითა და ერთითა
Line of edition: 3    
წყლითა იზარდებიან და რომელნიმე მათგანნი იყვნიან ჭაბუკ და
Line of edition: 4    
რომელნიმე ბერ და რომელნიმე ყრმაჲ და განყოფილებაჲ ფრიადი
Line of edition: 5    
არს მათ შორის, და ვითარცა იფქლი დათესული ქუეყანასა ზედა
Line of edition: 6    
თითოსახედ გამოიღებს ნაყოფსა, რამეთუ რომელიმე მარცუალი
Line of edition: 7    
ნაყოფსა უფრო გამოიღებს და რომელიმე -- უმცრო, ხოლო ყოველივე
Line of edition: 8    
იგი ერთსა კალოსა მივალს და ერთსა საუნჯესა შთაისხმის, ეგრეთვე
Line of edition: 9    
იყოს აღდგომასა მკუდართასა: თითოსახედ დიდებაჲ მიეცემის
Line of edition: 10    
აღდგომილთა მათ ღირსებისაებრ სათნოებათაჲსა და მადლისაებრ
Line of edition: 11    
სულისა წმიდისა, რომელი-იგი აქაჲთვე დამკჳდრებულ
Line of edition: 12    
არს1 მათ შორის და ყოველივე იგი ნათელი ერთ არს, ვითარცა-იგი
Line of edition: 13    
ვარსკულავთაჲ და ერთ არს მადლი იგი ღმრთისაჲ, რომელი ბრწყინავს
Line of edition: 14    
აღდგომილთა ზედა ღირსებისაებრ ცხორებისა მათისა. რამეთუ
Line of edition: 15    
დაღაცათუ უმცირე არიან ზოგნი ვარსკულავნი, არამედ მითვე
Line of edition: 16    
ნათლითა ბრწყინვენ, რომლითაცა დიდნი იგი, ოდენ, რაჲთა იშვას
Line of edition: 17    
კაცი სულისა მიერ წმიდისა და განწმდეს მის თანა დამკჳდრებულისა
Line of edition: 18    
მის ცოდვისაგან. რამეთუ ერთითა ნაწილითა თჳთ შობასაცა
Line of edition: 19    
სისრულისა ხატი აქუს ფერითა ოდენ და ასოჲთა და არა ძალითა,
Line of edition: 20    
არცა გონებითა, არცა სიმჴნითა, რამეთუ ყოველივე, რომელი მისწუთეს
Line of edition: 21    
ჰასაკსა სრულსა, დაუტეობს იგი ჰასაკსა სიჩჩოჲსასა და
Line of edition: 22    
ყოველთავე საქმეთა მისთა. და ესე არს, რომელსა იტყჳს მოციქული,
Line of edition: 23    
ვითარმედ: "გინა Ⴀთუ ენანი განქარდენ, გინა თუ წინაწარმეტყუელებანი",
Line of edition: 24    
რამეთუ ვითარცა სრული მამაკაცი არცა ზრახვასა
Line of edition: 25    
ყრმებრსა თავს-იდებს და ვერცა საზრდელითა მისითა რაჲთ განერების,
Line of edition: 26    
არამედ სხუებრ ზრახავს და სხუასა საზრდელსა იჴმარებს,
Line of edition: 27    
ეგრეთვე რომელი აღორძინდებოდის მცნებათა შინა უფლისათა,
Line of edition: 28    
სიჩჩოსა თჳსსა სისრულედ შესცვალებს, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ:
Line of edition: 29    
"ოდეს ვიქმენ მამაკაც, დაუტევენ სიყრმისა იგი საქმენი".
Line of edition: 30    
და კეთილად თქუმულ არს, ვითარმედ შობაჲ ერთითა ნაწილითა
Line of edition: 31    
სრულ არს საქმეთა მიერ უფლისათა, რომელნი ქმნნა გულისჴმის-ყოფით.
Line of edition: 32    
რამეთუ ოდეს უფალი იშვა, ყოველივე დაბადებული შეძრწუნდა:
Line of edition: 33    
ანგელოზნი უგალობდეს, ვარსკულავი მოასწავებდა, მწყემსნი განცჳბრდეს. ეგრეთვე კუალად, რაჟამს-იგი აღესრულებოდა
Page of edition: 214   Line of edition: 1    
საჲდუმლოჲ იგი ჯუარისაჲ, დაბადებულნი შეშფოთნეს,
Line of edition: 2    
მზჱ დაბნელდა, კრეტსაბმელი იგი ტაძრისაჲ მის განიპო, საფლავნი
Line of edition: 3    
აღეხუნეს და მრავალნი გუამნი შესუენებულთა წმიდათანი აღდგეს.
Line of edition: 4    
იხილეა, ვითარ ერთითა ნაწილითა შობაჲ სულითა წმიდითა
Line of edition: 5    
სისრულე არს?

Line of edition: 6       
კითხვაჲ: უკუეთუ ვითარ შენ იტყჳ, შობილსა მას არა აქუს
Line of edition: 7    
ცოდვაჲ, არცა სიბნელჱ ვნებათაჲ?

Line of edition: 8       
მიგებაჲ: ესე სიბნელე, რომელსა იტყჳ, და1 ვნებანი შოლტ და
Line of edition: 9    
კუერთხ არს ყრმათა; სხუაჲ არს ესე სიტყუაჲ და მონაჲცა უფალსა
Line of edition: 10    
თჳსსა, რაჟამს ჩჩჳლ იტყვის, სცემნ უმჯობესისათჳს მისისა. არამედ
Line of edition: 11    
უწყოდე, უკუეთუ უყუარდეს სულსა ღმერთი ჭეშმარიტებით,
Line of edition: 12    
ყოველივე, რომელი ჩანს ვითარცა გულისსაკლებელი და ბრძოლანი
Line of edition: 13    
იგი ვნებათანი, უმჯობესისათჳს მისისა არიან, რამეთუ იტყჳს მოციქული,
Line of edition: 14    
ვითარმედ: "მოყუარეთა ღმრთისათა ყოველივე კეთილად
Line of edition: 15    
განემარჯჳს". და კულად იტყჳს, ვითარმედ: "ჭირი შობს მოთმინებასა"
Line of edition: 16    
და შემდგომი ამისი. ხოლო შემძლებელ არს ბოროტიცა
Line of edition: 17    
შეწევნად კეთილისა განგებითა არაკეთილითა. ესე ოდენ თანა-აც,
Line of edition: 18    
რაჲთა შემშჭუალოს სული სიყუარულსა ღმრთისასა.

Line of edition: 19       
კითხვაჲ: და არა აქუსა ბრძოლაჲ შობილსა მას?

Line of edition: 20       
მიგებაჲ: მეუფჱ წუთ ბრძოლად მივალს. დიდ არს შობილი
Line of edition: 21    
იგი.

Line of edition: 22       
კითხვაჲ: უკუეთუ, ვითარ შენ იტყჳ, თავისუფალ არს იგი?

Line of edition: 23       
მიგებაჲ: სხუაჲ არს შობაჲ და სხუაჲ არს მბრძოლი. სხუაჲ
Line of edition: 24    
არს მძლჱ და სხუაჲ არს თავისუფალი. ჩუენ შობისათჳს ვიტყჳთ,
Line of edition: 25    
ვითარმედ ერთითა ნაწილითა სრულ არს, რამეთუ ჩჩჳლსაცა ჰქონან
Line of edition: 26    
ყოვლნივე ასონი სრულად. ხოლო არა მისცემს უფალი სულსა
Line of edition: 27    
და მადლსა დასაცემელად, არამედ ჩუენ თჳთ ვექმნებით მიზეზ დაცემისა
Line of edition: 28    
თავთა ჩუენთა, რამეთუ არა ვიმარხავთ მადლსა მას მოცემულსა
Line of edition: 29    
ჩუენდა და ამისთჳს დავეცემით, რამეთუ შემძლებელ არს
Line of edition: 30    
კაცი თჳსისა ბუნებისა გულისსიტყუათაგან დაცემად ანუ უდბებისა,
Line of edition: 31    
ანუ დაჴსნილობისაგან, ანუ სიქადულისა, ანუ სიმაღლისაგან.
Line of edition: 32    
და ისმინე, რასა იტჳს პავლე, თავისუფალი იგი ვნებათაგან, ვითარმედ:
Line of edition: 33    
"მომეცა მე საქენჯნელი ჴორცთაჲ ანგელოზი სატანა, რაჲთა
Line of edition: 34    
მქენჯნიდეს მე, რაჲთა არა ვმაღლოოდი". იხილეა ვითარ-იგი
Page of edition: 215   Line of edition: 1    
რომელნი იყვნეს ეგევითართა მათ მადლთა, მათცა უნდა განკრძალვაჲ?
Line of edition: 2    
გარნა უკუეთუ არა მისცეს კაცმან ეშმაკსა მიზეზი და შეწევნაჲ,
Line of edition: 3    
ვერ ეუფლების იგი მას და იძულებით ვერ მიიღებს მას ვერცა
Line of edition: 4    
ეშმაკი, არცა ღმერთი. არამედ უკუეთუ სათნო-იყოს ღმერთსა
Line of edition: 5    
და მისცეს შეწევნაჲ მადლსა მას, სრულ იქმნების იგი. ხოლო უკუეთუ
Line of edition: 6    
არა მისცეს შეწევნაჲ მადლსა მას, დაღაცათუ შობილ იყოს,
Line of edition: 7    
რომელ არა ზიარ-ყოფაჲ სულისა წმიდისაჲ, არამედ თჳთ ექმნების
Line of edition: 8    
მიზეზ დაცემისა თჳსისა. ხოლო უკუეთუმცა იძულებით მიიღებდეს
Line of edition: 9    
კაცსა ეშმაკიცა და ღმერთიცა, არამცა იყო საბრალის კაცი,
Line of edition: 10    
რომელი მივიდოდის გეჰენიასა და არცამცა საქებელ, რომელი მივიდოდის
Line of edition: 11    
სასუფეველსა.

Line of edition: 12       
კითხვაჲ: რაჲ ყოს კაცმან, რაჟამს სცთებოდის ეშმაკისაგან
Line of edition: 13    
სიმანქნითა მისითა, რაჟამს ანუ ნათელი გამოუცხადიან მსგავსი
Line of edition: 14    
მადლისაჲ, ანუ სხუაჲ რაჲმე ესევითარი?

Line of edition: 15       
მიგებაჲ: ამსითჳს უჴმს კაცსა ფიადი განკითხვაჲ, რაჲთა
Line of edition: 16    
განჰყოფდეს ბოროტსა კეთილისაგან და მრავალფერთა მათ სიჴელოვნეთა
Line of edition: 17    
ეშმაკისათა იცნობდეს, რომელნი-იგი უცნებითა მათითა
Line of edition: 18    
მრავალთა აცთუნებენ. რამეთუ ვითარცა კაცი, რომელსა ჰნებავნ
Line of edition: 19    
გამოცდაჲ სიწმიდისა მეუღლისა თჳსისაჲ და მივიდის მისა ღამით,
Line of edition: 20    
ვითარცა უცხოჲ ქმნად ცოდვისა, ხოლო იგი ჴმობნ და იტყებნ თავსა
Line of edition: 21    
თჳსსა, მაშინ უხარინ მას, რაჟამს იხილის სიწმიდჱ იგი მისი, ეგრეთვე
Line of edition: 22    
შენცა შეიწყნარებდი ზეცისათა მათ, უკუეთუ არა შეიწყნარებ,
Line of edition: 23    
მათ უხარიან და უფროჲსღა მიგცემენ შენ მადლსა ღმრთისასა
Line of edition: 24    
და განსუენებასა მას სულიერსა, რაჟამს იხილონ უფლისა მიმართ
Line of edition: 25    
სიყუარული შენი. ამისთჳს ნუ ხარ სუბუქ და ადრე განმცემელ
Line of edition: 26    
თავისა შენისა, არამედ იყავ შენ მძიმე და გამოცდითა ფრიადითა
Line of edition: 27    
კეთილსა მას შეიწყნარებდი და ბოროტსა განეშორებოდე და განაგდე
Line of edition: 28    
იგი შენგან. რამეთუ ესრეთ არს საქმჱ ესე, ვითარმცა გესუა
Line of edition: 29    
ვინმე მოყუარჱ, ხოლო იყოს მოყუარისა მის მტერი და მოვიდა
Line of edition: 30    
იგი შენდა, და უკუეთუ შეიწყნარო მტერი იგი, ვითარცა მოყუარჱ,
Line of edition: 31    
აგინებ მოუარესა მას შენსა. ამისთჳსცა თანა-გაც, რაჲთა გულის-ჴმა-ჰყოფდე
Line of edition: 32    
და განიკითხვიდე და ესრეთ ირწმუნებდე, რამეთუ საღმრთოჲსა
Line of edition: 33    
მადლისა საქმენი ცხად არიან და მათ საქმეთა ეშმაკი
Line of edition: 34    
ვერ იქმს, დაღაცათუ შეიმოსის სახჱ იგი. რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ:
Page of edition: 216   Line of edition: 1    
იცის ეშმაკმანცა შეცვალებად სხუად სახედ -- ანგელოზად
Line of edition: 2    
ნათლისა, ამისათჳს რაჲთამცა აცთუნა კაცი.

Line of edition: 3       
არამედ დაღაცათუ ხილვით შეიცვალების და აუცნებს სულსა,
Line of edition: 4    
გარნა მადლსა საღმრთოსა ვერვის მისცემს და ამისთჳს საცნაურ
Line of edition: 5    
არს იგი, რამეთუ ვერცა ვის მადლსა, ვერცა სიყუარულსა ღმრთისასა
Line of edition: 6    
მისცემს, ვერცა ძმათასა, არამედ ზუაობასა და ამპარტავანებასა;
Line of edition: 7    
ვერცა სიმშჳდესა, ვერცა მშჳდობასა, ვერცა დაწყნარებულებასა
Line of edition: 8    
გულისსიტყუათასა, ვერცა სიძულილსა სოფლისასა, ვერცა განსუენებასა
Line of edition: 9    
სულიერსა, ვერცა სურვილსა ზეცისა კეთილთასა, არცა დააცხრობს
Line of edition: 10    
გემოსა ვნებათასა, რომელი-იგი საქმჱ არს მადლისა საღმრთოჲსაჲ,
Line of edition: 11    
რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ: "ნაყოფნი სულისანი
Line of edition: 12    
არიან სიყუარული, სიხარული, მშჳდობაჲ... " და შემდგომი ამისი.

Line of edition: 13       
ხოლო რაჟამს გეჩუენოს რაჲმე საქმეთა მისთაგან და ნათႪისა
Line of edition: 14    
მიერ, რომელი გამობრწყინდეს გულსა შენსა, მისგან გულისჴმაყავ
Line of edition: 15    
იგი, თუ ღმრთისაჲ არს და1 თუ ეშმაკისაჲ. და კუალად უკუეთუ
Line of edition: 16    
სულსა აქუნდეს განკითხვაჲ, მეყსეულად საცნაურითა მით გულისჴმის-ყოფითა
Line of edition: 17    
გაიგონებს მას, ვითარცა ხავარტი და ველისყრდელი
Line of edition: 18    
მსგავს არიან ურთიერთას, და ძმარი და ღჳნოჲ, არამედ ფერითა
Line of edition: 19    
ოდენ და გემოჲთა სცნობს სასაჲ თითოეულისა განყოფასა, ეგრეთვე
Line of edition: 20    
სული გემოჲთა მით შინაგანითა გულისჴმა-ჰყოფს მადლსა მას
Line of edition: 21    
საღმრთოსა და უცნებათაცა ეშმაკისათა.

Line of edition: 22       
კითხვაჲ: რაჲ არს სიტყუაჲ იგი მოციქულისაჲ, ვითარმედ: "ყოველივე
Line of edition: 23    
ცოდვაჲ გარეგან ჴორცთა არს, ხოლო რომელი ისიძვიდეს,
Line of edition: 24    
თჳსთა ჴორცთა თანა ცოდავს?".

Line of edition: 25       
მიგებაჲ: ორითა სახითა გულისჴმა-იყოფების სიტყუაჲ ესე:
Line of edition: 26    
ერთად, რამეთუ დედაკაცი ჴორც მამაკაცისა ითქუმის, ვითარცა წერილ
Line of edition: 27    
არს, ვითარმედ: "იყვნენ ორნივე ერთ ჴორც" და რაჟამს ისიძვოს ვინმე,
Line of edition: 28    
თჳსთა ჴორცთა მიმართ ცოდავს. ხოლო კუალად ესრეთცა
Line of edition: 29    
უღრმესადრე გულისჴმა-იყოფების სულიერისა კერძსა, ვითარმედ
Line of edition: 30    
ქრისტე გუამ ჩუენდა არს, ვითარცა პავლე იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 31    
"თქუენ ხართ ჴორცნი ქრისტესნი და ასონი ასოთა მისთაგანნი",
Line of edition: 32    
რამეთუ ვითარცა ჴორციელად ევა ადამისგან იშვა და უკუეთუმცა
Line of edition: 33    
არა შეყოფილ იყო მისდა ადამ, არა გამოვიდოდა მისგან
Page of edition: 217   Line of edition: 1    
ნაყოფი შვილებისაჲ, ეგრეთვე უკუეთუ არა შეეყოს სული მადლითა
Line of edition: 2    
ქრისტესითა ზიარებასა წმიდისა სულისასა, ნაყოფთა სულიერთა
Line of edition: 3    
და ზეცისათა სრულთა სათნოებათაჲსა ვერ გამოიღებს. რამეთუ
Line of edition: 4    
იტყჳს, ვითარმედ: "იყვნენ ორნივე ერთ ჴორც", ხოლო მოციქული
Line of edition: 5    
წერილსა ამას სულიერსა კერძსა ზედა იტყჳს. რამეთუ ესრეთ თქუა,
Line of edition: 6    
ვითარმედ: "საიდუმლოჲ ესე დიდ არს. ხოლო მე ვიტყჳ ქრისტესთჳს
Line of edition: 7    
და ეკლესიისა", რომელ-იგი არიან სულნი მართალნი, ამისთჳს
Line of edition: 8    
უფალი გუამ ჩუენდა არს; ხოლო უკუეთუ სული ეზიარებოდის
Line of edition: 9    
მტერისა საქმეთა ფარულითა ვნებითა, ვითარმცა ეზიარებოდა უცხოსა
Line of edition: 10    
ქმარსა და "თჳსისა გუამისა მიმართ ცოდავს", რომელ არს
Line of edition: 11    
უფალი.

Line of edition: 12       
კითხვაჲ: რაჲსათჳს რამეთუ გუელი იგი, რომელი ჯუარს-აცუა
Line of edition: 13    
მოსე უდაბნოსა ზედა, ხატად და სახედ უფლისა არს? რამეთუ
Line of edition: 14    
თჳთ უფალი იტყჳს: "ვითარცა აღამაღლა მოსე გუელი უდაბნოსა
Line of edition: 15    
ზედა, ეგრეთვე ჯერ-არს ამაღლებაჲ ძისა კაცისაჲ". და სხუაჲ-მე
Line of edition: 16    
ვერაჲ შემძლებელ იყოა სახედ უფლისა ყოფად გუელისაგან კიდე
Line of edition: 17    
გესლიანისა მის ქუეწარმავალისა?

Line of edition: 18       
მიგებაჲ: საიდუმლოდ დიდად არს გუელი იგი, რომელნი ოდენ
Line of edition: 19    
შემძლებელ იყვნენ საიდუმლოთა ღმრთისათა გულისჴმის-ყოფად,
Line of edition: 20    
ხოლო ძალისაებრ ჩუენისა, ვითარცა განვიგონოთ, თქუმად არა
Line of edition: 21    
უდებ ვიქმნეთ. აქუს გუელსა წამალი, რომლისა მიერ მოკუდებიან,
Line of edition: 22    
რომელთაცა უცეს. და აქუს კუალად წამალი ცხორებისაჲ, რომლისაგან,
Line of edition: 23    
უკუეთუ მიიღონ ცემულთა გუელისაგან, განიკურნებიან,
Line of edition: 24    
რამეთუ განქარდების მათ შორის სიკუდილისა იგი გესლი წამლითა
Line of edition: 25    
მით ცხორებისაჲთა. ხოლო იტყჳან გამოცდილნი, ვითარმედ ესრეთ
Line of edition: 26    
გამოიცადებიან ორნივე იგი წამალნი, რაჟამს წამალი იგი ცხოველსმყოფელი
Line of edition: 27    
მიეახლოს წამალსა მას სასიკუდინესა, მეყსეულად
Line of edition: 28    
განიბნევის სასიკუდინჱ იგი გესლი და წარწყმდების თავით თჳსით
Line of edition: 29    
ღჳნისა მისგან შერეულისა და სრულიად უჩინო იქმნების, ვითარმცა
Line of edition: 30    
იგუემებოდა და ივლტოდა წამლისა მისგან ცხოველმყოფელისა.
Line of edition: 31    
ეგრეთვე კაცი შევარდა რაჲ სიკუდილისა ქუეშე პირველისა მის
Line of edition: 32    
გარდასლვისათჳს მცნებისაგან და იქმნა სიკუდილი მის შორის მწარჱ,
Line of edition: 33    
რამეთუ ურჩებისათჳს ერთისა მის მოკუდა მის თანა ყოველივე
Line of edition: 34    
ნათესავი კაცთაჲ, რამეთუ იტყჳს პავლე: "ვითარცა ერთისა მის მიერ
Line of edition: 35    
შემოვიდა ცოდვაჲ სოფლად და ცოდვისა მის მიერ სიკუდილი
Page of edition: 218   Line of edition: 1    
და ესრეთ ყოველთამდე მიიწია სიკუდილი, რომელსა ზედა ყოველთავე
Line of edition: 2    
ცოდეს", რამეთუ დამწარდა ბუნებაჲ კაცთაჲ და ემსგავსა ცოდვათა
Line of edition: 3    
და ვნებათა მიერ გესლსა მას ბოროტისა გუელისასა, რომელ
Line of edition: 4    
არს ეშმაკი. და იქმნა კაცი ვითარცა მჴეცი და ვიდოდა იგი
Line of edition: 5    
გულისსიტყუათა შინა ქუეყანისათა და ვნებათა შინა ცოდვისათა.
Line of edition: 6    
და რაჲთა გულისჴმა-ჰყო, ვითარმედ უკეთურებითა კაცი გუელსა
Line of edition: 7    
მიემსგავსა, ისმინე, რასა ეტყჳს იოვანე ნათლისმცემელი მათ, რომელნი
Line of edition: 8    
მოვიდოდეს ნათლისღებად მისმიერ, ვითარმედ: "გუელნო
Line of edition: 9    
და ნაშობნო იქედნეთანო, ვინ გიჩუენა თქუენ სივლტოლაჲ მომავალისა
Line of edition: 10    
მისგან რისხვისა, ყავთ უკუე ნაყოფი ღირსი სინანულისაჲ".
Line of edition: 11    
ხოლო რაჟამს მოკუდა კაცი და მიემსგავსა სიკუდილსა, იპოვა მისგან
Line of edition: 12    
წამალი ცხორებისაჲ -- უფალი, რომლისა მიერ მოკუდა სიკუდილი
Line of edition: 13    
და განქარდა გესლი იგი სასიკუდინჱ ვნებათაჲ, და განცხოველდეს
Line of edition: 14    
კაცნი. და ესრეთ იყო გუელი იგი სახედ გუამისა უფლისა
Line of edition: 15    
და სამხილებელად ჰურიათა მათ, რომელთა არა ინებეს რწმუნებაჲ
Line of edition: 16    
ჯუარცუმულისაჲ მის, რამეთუ ენება ნეტარსა მოსეს, რაჲთამცა
Line of edition: 17    
მდაბალი იგი გონებაჲ ერისაჲ სიმაღლედ აღამაღლა და ასწავამცა
Line of edition: 18    
მათ მარადის ზე ხედვაჲ, და ამისთჳს ბრძანებითა ღმრთისაჲთა სპილენძისა
Line of edition: 19    
იგი გუელი ზე აღამაღლა ძელსა ზედა და გუელისა მიერ
Line of edition: 20    
ცემულნი იგი მიხედვიდიან სპილენძისა გუელსა მას და ირწმუნიან
Line of edition: 21    
და ცხონდიან იგინი ბრძანებისაებრ მეუფისა. რამეთუ წუთ ღმრთისა
Line of edition: 22    
მიმართ რწმუნებად ვერ შემძლებელ იყვნეს, არამედ გუელსა მას
Line of edition: 23    
ზე დამოკიდებულსა ხედვიდეს და ესრეთ ძალითა ღმრთისაჲთა განიკურნებოდეს.
Line of edition: 24    
და ესრეთ სახედ უფლისა იყო იგი, რამეთუ ვითარცა
Line of edition: 25    
მაშინ ცემულნი იგი გუელისაგან, რომელთა ირწმუნიან
Line of edition: 26    
მკუდრისა მის გუელისაჲ, ცხონდებოდეს, რამეთუ განქარდებოდა
Line of edition: 27    
მათ შორის გესლი იგი გუელისაჲ ძალითა ღმრთისაჲთა, რომელი-იგი
Line of edition: 28    
დამკჳდრებულ იყო გუელსა მას შორის სპილენძისასა, ეგრეთვე
Line of edition: 29    
ცემულნი იგი სულიერთა მათ გუელთა მიერ უკეთურებისათა და
Line of edition: 30    
შეპყრობილნი მომაკუდინებელითა მით გესლითა ვნებათაჲთა, რაჲთა
Line of edition: 31    
მიხედვიდენ და ირწმუნებდენ მომკუდარსა მას გუამსა ჯუარცუმულსა
Line of edition: 32    
და ცხონდებოდინ, რომელი-იგი არს "ჰურიათა სამე საცთურ
Line of edition: 33    
და წარმართთა სისულელე", ხოლო მორწმუნეთა მათ ჯუარცუმულისა
Line of edition: 34    
გუამისათა -- ქრისტე ღმრთისა ძალი და ღმრთისა სიბრძნჱ.
Line of edition: 35    
და ვითარცა მაშინ ცხოველნი კაცნი და გურემულნი გუელისაგან
Page of edition: 219   Line of edition: 1    
მკუდარსა გუელსა ირწმუნებდეს და ცხონდებოდეს, ეგრეთვე
Line of edition: 2    
ცხოველნი კაცნი და გურემულნი გუელისა მისგან ბოროტისა, რომელ
Line of edition: 3    
არს ეშმაკი და რომელთა-იგი გესლი უკეთურებისაჲ აქუს მათ
Line of edition: 4    
შორის, რაჲთა ირწმუნებდენ გუამსა მას მომკუდარსა განღმრთობილსა
Line of edition: 5    
და ესრეთ ცხონდებოდინ, და განქარდეს მათგან გესლი იგი
Line of edition: 6    
მომაკუდინებელი. რამეთუ მომკუდარისა მის ადამისგან იპოვა წამალი
Line of edition: 7    
ცხორებისაჲ კაცისათჳს, რომელ არს გუამი უფლისაჲ, რომლისა
Line of edition: 8    
მიერ ყოველივე გესლი ცოდვისაჲ მორწმუნეთაგან
Line of edition: 9    
განქარდების.

Line of edition: 10       
და კუალად ჰურიათაცა ამხილებს სიტყუაჲ ესე: რამეთუ უკუეთუ
Line of edition: 11    
იგინი მკუდარსა გუელსა ირწმუნებდეს და ცხონდებოდეს,
Line of edition: 12    
რად არა ირწმუნებენ ესენი გუამსა ჯუარცუმულსა, მომკუდარსა
Line of edition: 13    
და აღდგომილსა და ზეცად აღსრულსა, რაჲთა ცხონდენ? და ამისთჳს,
Line of edition: 14    
ვითარცა ვთქუთ, სახჱ იყო გუელი იგი, რომელი ჯუარს აცუა
Line of edition: 15    
მოსე, ცხორებისა და სიკუდილისაჲ, ესე იგი არს, ვითარმედ -- ცოდვისა
Line of edition: 16    
და უფლისაჲ.

Line of edition: 17       
ხოლო აქუს სხუაჲცა საიდუმლოსა მას გუელისასა, რამეთუ
Line of edition: 18    
ვითარცა დასაბამითგან ეშმაკმან შურითა და უკეთურებითა
Line of edition: 19    
თჳსითა ხისა და გუელისა მიერ აცთუნა ევა და ადამ და გმოიყვანნა
Line of edition: 20    
იგინი სამოთხით და პირველისა მის სიწმიდისა და დიდებისაგან
Line of edition: 21    
მოიყვანნა იგინი ვნებათა მწარეთა და სიკუდილსა და მიერითგან
Line of edition: 22    
ყოველივე ბუნებაჲ კაცობრივი დაიმორჩილა და შთააგდო
Line of edition: 23    
იგი ცოდვათა და ვნებათა შინა ბოროტთა, და ვითარცა ცოდვაჲ
Line of edition: 24    
სოფლად მოვიდა, რომლისა მიერ ყოველნი შეიგინნეს კერპთმსახურებითა
Line of edition: 25    
ბოროტითა, ეგრეთვე ღმერთმან კუალად გამოუთქუმელითა
Line of edition: 26    
სიბრძნითა თჳსითა, რაჟამს-იგი მონაჲ თჳსი მოსე ჴსნად ერისა
Line of edition: 27    
მიავლინა, ძელისა მიერ, ესე იგი არს კუერთხისა მის მიერ მოსესისა,
Line of edition: 28    
რომელი-იგი გუელად გარდაიქცეოდა და შთანსთქმიდა
Line of edition: 29    
კუერთხთა მათ გრძნეულთასა, რომელნი-იგი გუელად გარდაიქცეოდეს,
Line of edition: 30    
და მის კუერხისა მიერ იჴსნა უფალმან ერი თჳსი
Line of edition: 31    
და მის მიერ ქმნნა სასწაულნი დიდნი ეგჳპტეს შინა და ამის
Line of edition: 32    
მიერ განაპო ზღუაჲ. და კუალად უდაბნოსა ზედა ძელისა მიერ
Line of edition: 33    
და გუელისა მის სპილენძისა მოსცა ჴსნაჲ ერსა თჳსსა, რაჲთა,
Line of edition: 34    
რომელთა მიერ პირველად ეშმაკმან სიკუდილი და წარმოტყუენვაჲ
Line of edition: 35    
მოაწია, მათ მიერვე ქმნას უფალმან ჴსნაჲ და ცხორებაჲ,
Line of edition: 36    
რამეთუ ეშმაკმან სიკუდილი და ცოდვაჲ ძელისა მიერ და გუელისა
Line of edition: 37    
და დედაკაცისა და მამაკაცისა ქმნა.
Page of edition: 220  

Line of edition: 1       
ხოლო მოსეს მიერ ნახევარი იგი ღმრთისმსახურებისაჲ წარემართა
Line of edition: 2    
და ნახევარი იგი ვნებისაჲ განკურნა ძელისა მიერ და გუელისა,
Line of edition: 3    
ვითარცა პირველად ვთქუთ, არამედ რჩული იგი სრულიად
Line of edition: 4    
ვერ განჰკურნებდა ვნებასა მას.

Line of edition: 5       
ხოლო რაჟამს მოვიდა უფალი, ყოველივე საიდუმლოჲ აღესრულა
Line of edition: 6    
და სრული წარმართებაჲ სულსა კაცთასა მოეცა წმიდისა
Line of edition: 7    
ქალწულისა მარიამის მიერ, რომელი-იგი ევაჲს წილ გულისჴმა-იყოფების,
Line of edition: 8    
რომელმან უშვა სოფელსა ცხორებაჲ, მეორჱ იგი ადამ,
Line of edition: 9    
რომელმანცა ჩუენთჳს თავი თჳსი სიკუდილად მისცა, ვითარცა წერილ
Line of edition: 10    
არს, ვითარმედ: "მიეცა იგი ცოდვათა ჩუენთათჳს და აღდგა
Line of edition: 11    
სიმართლისა ჩუენთათჳს". და კუალად იტყჳს, ვითარმედ: "ერთი
Line of edition: 12    
იგი ყოველთათჳს მოკუდა", რაჲთა, რომელთა-იგი ირწმუნონ,
Line of edition: 13    
ცხონდენ და განერნენ საშჯელისა მისგან სიკუდილისა, რომელი
Line of edition: 14    
ადამისითგან მოიწია ჩუენ ზედა და გურემულნი იგი სულიერთა
Line of edition: 15    
გუელთაგან უკეთურებისათა მიხედვიდენ მას სარწმუნოებით და
Line of edition: 16    
ცხონდენ ცხორებად საუკუნოდ. და ყოველივე დაბადებული განთავისუფლდა
Line of edition: 17    
სიბრძნითა უფლისაჲთა და განიხარა, რამეთუ, ვითარცა
Line of edition: 18    
წერილ არს, "განწმდების სიტყჳთა ღმრთისაჲთა ყოველივე
Line of edition: 19    
და ლოცვითა". რამეთუ რომელნი-იგი იქმნებოდეს პირველად შესაწირავ
Line of edition: 20    
ეშმაკთა ტაძართა მათ შინა კერპთასა, ხოლო ვიტყჳ ქვასა
Line of edition: 21    
და შეშასა და ნაყოფთა ქუეყანისათა, რომელნი-იგი მსხუერპლად
Line of edition: 22    
კერპთა შეიწირვოდეს, ხოლო აწ სახელითა უფლისაჲთა იქმნებიან
Line of edition: 23    
ეკლესიად და საკურთხეველად და შესაწირავად უფლისა, და
Line of edition: 24    
რომელთა მიერ პირველად ეშმაკმან შეაგინა სოფელი და სიკუდილი
Line of edition: 25    
შემოიღო, მათ მიერვე მოსცა უფალმან სოფელსა სიწმიდჱ და
Line of edition: 26    
ცხორებაჲ და დაარღჳნა ღონენი მისნი.

Line of edition: 27       
ხოლო არიან ქვანიცა პატიოსანნი საიდუმლოდ დასხმულნი,
Line of edition: 28    
ვითარცა ქვაჲ იგი, რომელსა ჰრქჳან ადამაჲ. ესე აჩრდილითა თჳსითა
Line of edition: 29    
რკინასა მოიტაცებს და კუალად მის მიერ სხუასა. და არს იგი
Line of edition: 30    
სახედ წმიდათა მათ და პატიოსანთა ქვათა, რომელთა ეგულების
Line of edition: 31    
გორვაჲ ქუეყანასა ზედა, ვითარცა წინაწარმეტყუელი იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 32    
"ქვანი წმიდანი გორვენ ქუეყანასა ზედა". ხოლო იტყჳს
Page of edition: 221   Line of edition: 1    
გინა თუ პირმშოჲსა მის და ლოდისა საკიდურისა და პატიოსნისა,
Line of edition: 2    
რომელ არს უფალი, გინა თუ მოციქულთათჳს, რამეთუ აჩრდილმანცა
Line of edition: 3    
პეტრესმან მკუდარი აღადგინა. და კუალად რაჟამს აჩრდილი
Line of edition: 4    
გუამისა უფლისაჲ, რომელი ჩუენთჳს მოკუდა, მიეფინა მკუდართა
Line of edition: 5    
ზედა, მრავალნი აღდგეს. და შთა-რაჲ-ჴდა ჯოჯოხეთად, მრავალნი
Line of edition: 6    
აღმოიყვანნა და "მრავალნი გუამნი, პირველ დაძინებულთა წმიდათანი,
Line of edition: 7    
აღდგეს". და აწცა ფარულად თითოეულსა სულსა ზედა
Line of edition: 8    
რაჟამს მოვიდეს ძალი გუამისაჲ მის, აღადგინებს მას სიკუდილისაგან
Line of edition: 9    
ვნებათაჲსა. და კუალად აღდგომასა მკუდართასა, რაჟამს
Line of edition: 10    
მოვიდეს გუამი იგი დიდებით ძალითა მისითა, ყოველნივე გუამნი
Line of edition: 11    
კაცთანი აღდგეს, "რაჲთა მიიღოს თითოეულმან საქმეთა მისთაებრ,
Line of edition: 12    
რომელნი ექმნნენ გუამითა ამით გინა თუ კეთილი, გინა თუ ბოროტი".
Line of edition: 13    
ხოლო ამას ლოდსა კლდჱ ეწოდა, რომელმან უჩუენა მრავალი
Line of edition: 14    
სასწაული ერსა ისრაიტელთასა, რამეთუ წერილ არს, ვითარმედ:
Line of edition: 15    
"სუმიდეს სულიერისა მისგან კლდისა, რომელსაცა შეუდგეს. ხოლო
Line of edition: 16    
კლდჱ იგი იყო ქრისტჱ" და კლდჱ იგი შეუდგა მათ, რომლისაგან
Line of edition: 17    
წყალიცა აღმოეცენა. ამან კლდემან განაპო ზღუაჲ, იგივე
Line of edition: 18    
ექმნა მათ სუეტ ღრუბლისა დღისი და სუეტ ცეცხლისა ღამით, მან
Line of edition: 19    
მოსცა მათ ზეცით მანანაჲ, იგი უძღოდა მათ და ყოველივე ქველის-მოქმედებაჲ
Line of edition: 20    
მოსცა მათ. ხოლო კლდჱ იგი იყო ქრისტჱ. ამით სახითა
Line of edition: 21    
კლდჱ იგი ქველისმოქმედებასა უყოფდა მათ. ხოლო სხჳთა
Line of edition: 22    
სახითა, ვითარცა პირველად ვთქუთ, კლდჱ იგი ძალისა ღმრთისაჲ,
Line of edition: 23    
რომელი დამკჳდრებულ იყო კუერთხსაცა შინა და კლდესაცა, რამეთუ
Line of edition: 24    
რაჟამს ეჩუენა მოსეს უდაბნოსა ზედა და ჰრქუა მას: "წარვედ
Line of edition: 25    
ფარაოჲსა და არქუ მას, ვითარმედ გამოავლინე ერი ეგე, რაჲთა
Line of edition: 26    
მსახურონ მე", ხოლო მან მიუგო და ჰრქუა: "უფალო, მე ჴმაწულილ
Line of edition: 27    
ვარ და ენამძიმე და ვერ მივალ მისა, რამეთუ არავინ ისმენს
Line of edition: 28    
ჩემსა". ჰრქუა მას ღმერთმან: "წარვედ და მე განგიმზადო წინაშე
Line of edition: 29    
შენსა, რაჲთა ისმინოს შენი". და კუალად უნდა ღმერთსა, რაჲთამცა
Page of edition: 222   Line of edition: 1    
გულსმოდგინე-ყო იგი და ჰრქუა მას: "რაჲ არს ჴელთა
Line of edition: 2    
შენთა?" მიუგო და ჰრქუა: "კუერთხი". ჰრქუა მას ღმერთმან:
Line of edition: 3    
"მიაგდე" და1 მიაგდო იგი და2 იქმნა იგი გუელ. და შეეშინა მოსეს
Line of edition: 4    
და ივლტოდა. ჰრქუა მას ღმერმთან: "ნუ გეშინინ, არამედ უპყარ
Line of edition: 5    
ბოლოჲ მისი". და უპყრა რაჲ, იქმნა იგი კუალად კუერთხ. იხილეთ
Line of edition: 6    
სასწაული: კუერთხი იგი გუელად გარდააქცია და გუელი კუერთხად
Line of edition: 7    
შეცვალა. დიდებაჲ ძლიერებასა მისსა! რომელმან ესე სასწაულნი
Line of edition: 8    
ქმნნა, მანმცა ვერ მოაქცია სული მორწმუნჱ პიველთა მათ ბოროტთა
Line of edition: 9    
ვნებათაგან და მოიყვანამცა იგი სხუასა ცხორებასა და ბუნებასა
Line of edition: 10    
კეთილსა? და მერმე, ვითარცა ვთქუთ, კუერთხი იგი მოსცემდა
Line of edition: 11    
ისრაიტელთა ყოველსავე კეთილსა: სცა წყალთა კუერთხითა
Line of edition: 12    
მით და გარდაიქცეს სისხლად, აღიპყრა ზეცად და მოიყვანა მუმლი
Line of edition: 13    
და ძაღლისმწერი, "აღიღო ნაცარი და განაბნია ჰაერთა და იქმნა
Line of edition: 14    
ბუზი"; კუალად მიყო ჴელი მდინარეთა ზედა და მოეგო წყალი
Line of edition: 15    
თჳსსავე ბუნებასა. ხოლო უკუეთუ კუერთხი გარდააქცევს წყალსა
Line of edition: 16    
ბუნებისა მისისაგან და უფალმან ვერ გარდააქციოსა სული მორწმუნჱ,
Line of edition: 17    
მოსავი მისი ბუნებად კეთილად პირველისა მის ბუნებისაგან
Line of edition: 18    
ბოროტისა ვნებათაჲსა? და უკუეთუ კუერთხი მოსესი იხილა ეგჳპტისა
Line of edition: 19    
ქუეყანამან და შეძრწუნდა, უკუეთუ რაჟამს სული ღმრთისაჲ
Line of edition: 20    
მოეფინოს სულსა ზედა მორწმუნესა, ვითარ არა შეძრწუნდეს
Line of edition: 21    
ქუეყანაჲ სულიერისა მის ეგჳპტისაჲ, რომელი სავსე არს ვნებითა
Line of edition: 22    
და ცოდვითა?

Line of edition: 23       
რამეთუ კუერთხი იგი და კლდჱ დიდსა სიხარულსა მოსცემდეს
Line of edition: 24    
ისრაიტელთა და ვითარცა სასძლოსა შინა ესრეთ ჰფარვიდა
Line of edition: 25    
მათ და სუეტი ცეცხლისაჲ წინა უვიდოდა მათ და განანათლებდა
Line of edition: 26    
და სუეტი ღრუბლისაჲ ზეცით უგრილობდა მათ. მანანაჲ უწჳმა
Line of edition: 27    
მათ. "მთანი იხარებდეს ვითარცა ვერძნი და ბორცუნი ვითარცა
Line of edition: 28    
კრავნი ჰკრთებოდეს". ზღუაჲ განიპო და ივლტოდა. იორდანე
Line of edition: 29    
უკუნ-იქცა. ამან კლდემან მდინარენი გამოადინნა სახედ უფლისა,
Line of edition: 30    
რომლისაგან გამოვიდეს მდინარენი სულიერნი. და აწცა რომელმან
Page of edition: 223   Line of edition: 1    
სარწმუნოებით მოიგოს სულიერი იგი კლდჱ და კუერთხი ძლიერებისა
Line of edition: 2    
მისისაჲ სულსა შინა თჳსსა, ყოველივე განსუენებაჲ უხრწნელი
Line of edition: 3    
და ქველისმოქმედებაჲ გამოუთქუმელი გულსავსებით პოოს
Line of edition: 4    
თავისა თჳსისა შორის.

Line of edition: 5       
ამისთჳს გევედრები, ძმანო, ვისწრაფოთ და მივსცნეთ ყოველთა
Line of edition: 6    
ყოვლითურთ თავნი ჩუენნი უფალსა და ავმაღლდეთ ყოვლისაგანვე
Line of edition: 7    
გულისთქუმისა და განვაჩინნეთ თავნი თჳსნი სულით
Line of edition: 8    
და ჴორცით მსახურებასა და სათნო-ყოფასა მისსა, რაჲთა ნიჭი
Line of edition: 9    
იგი სულისა წმიდისაჲ აქაჲთვე მოვიღოთ და მის მიერ ყოვლისაგანვე
Line of edition: 10    
ბოროტისა განვერნეთ და ვიქმნეთ სრულიად წმიდა და უბიწო მადლითა მისითა
Line of edition: 11    
და ცხორებაჲ საუკუნოჲ დავიმკჳდროთ ქრისტეს
Line of edition: 12    
იესუს მიერ უფლისა ჩუენისა, რომელსა შუენის დიდებაჲ
Line of edition: 13    
უკუნითი უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.