de Vokiečių kalba |lt Lietuvių kalba | en Anglų kalba

Rudikis jomarkininks

RJ_6_12 II.
transliteracija
dabartinė rašyba
lema
kirčiuota lema
kalba
lemos kalbos dalis
formos kalbos dalis
lemos morfologija
formos morfologija
formos fleksija
lemos glosa (lietuvių)
RJ_6_13 Rùdikis jómarkininks .
transliteracija rudikis jomarkininks -
dabartinė rašyba rudikis jomarkininkas -
lema rudikis jomarkininkas -
kirčiuota lema rùdikis (1) jómarkininkas (1) -
kalba olt olt -
lemos kalbos dalis NA NA -
formos kalbos dalis NA NA -
lemos morfologija ja3_Masc a1_Masc -
formos morfologija ja_Masc a_Masc -
formos fleksija Sg_Nom Sg_Nom_(ks) -
lemos glosa (lietuvių) rudas šuo kas būna jomarke,turguje -
RJ_6_14(1) Rùdi̇̆̀ki̇̆̀s kàrtą̆ slăptóms į tùrgų bėgŏ mĕdzóti .
Rhesa (1824) Ruddikis karta ſłaptoms i̷ Turgu bēgo medʒoti ;
Schleicher (1865) Rùdikis kàrtą slaptóms į́ tùrgų bė́go medżóti.
transliteracija rudikis kartą slaptoms į turgų bėgo medžoti -
dabartinė rašyba rudikis kartą slaptomis į turgų bėgo medžioti -
lema rudikis kartas slapta į turgus bėgti medžioti -
kirčiuota lema rùdikis (1) kar̃tas (2) slaptà (4),slaptõms į̃ tur̃gus (2) bė́gti,bė́ga,bė́go medžióti,-iója,-iójo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis NA NA NA AP NA V V -
formos kalbos dalis NA NAA NAA/ADV APPR NA V VINF -
lemos morfologija ja3_Masc a1_Masc o6_Fem - u4_Masc -ti,-a,-o -oti,-oja,-ojo -
formos morfologija ja_Masc a_Masc o_Fem - u_Masc o-Past - -
formos fleksija Sg_Nom Sg_Acc Pl_Ins_(ms) - Sg_Acc Ind_Past_3 - -
lemos glosa (lietuvių) rudas šuo - slapčiomis,paslapčia - - - - -
Cerri (2014) Un bel giorno Bruno se ne andò al mercato per cacciare
Nesselmann (1869) Heimlich lief auf dem Markt ein Köter um Beute zu machen .
RJ_6_15(2) Bèt tas glúpas dáikts , në̆kădós ant tùrgăus nĕbùwęs ,
Rhesa (1824) Bet tas glupas Daikts , niekados ant Turgaus nebuwes ,
Schleicher (1865) Bèt tàs glúpas dáikts, nëkadós ànt tùrgaus nebùvęs,
transliteracija bet tas glupas daikts , niekados ant turgaus nebuvęs ,
dabartinė rašyba bet tas glūpas daiktas - niekados ant turgaus ne buvęs -
lema bet tas glūpas daiktas - niekados ant turgus ne būti -
kirčiuota lema bet tàs,tà glū̃pas,-à (4) dáiktas (3) - niekadõs añt tur̃gus (2) bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo -
kalba olt olt olt olt - olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PD ADJ NA - ADV AP NA PTK V -
formos kalbos dalis KO PD ADJ NA - ADVNEG APPR NA PTKPNEG VP -
lemos morfologija - a1,o6 a1,o6 a1_Masc - - - u4_Masc - irr -
formos morfologija - a a a_Masc - - - u_Masc - o-Past -
formos fleksija - Masc_Sg_Nom Pos_Masc_Sg_Nom Sg_Nom_(ts) - - - Sg_Gen - ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom -
lemos glosa (lietuvių) - - kvailas sutvėrimas - niekada - - - - -
Cerri (2014) di nascosto, ma lo sciocco, non essendovi mai stato,
Nesselmann (1869) Aber das thörigte Thier , das nie auf dem Markte gewesen ,
RJ_6_16(3) Mìsly̆jŏ , kàd tadà dŏwănaý tawórą̆ părdůda
Rhesa (1824) Miſłijo , kad tadda dowanay Tawora pardůda ,
Schleicher (1865) mìslyjo, kàd tadà dovanaí tavórą pardů́da
transliteracija mislyjo , kad tada dovanay tavorą parduoda
dabartinė rašyba mislijo - kad tada dovanai tavorą parduoda
lema mislyti - kad tada dovanai tavoras parduoti
kirčiuota lema mìslyti,-ija,-ijo - kàd tadà dovanaĩ tavõras (2) pardúoti,pardúoda,par̃davė
kalba olt - olt olt olt olt olt
lemos kalbos dalis V - KO ADV ADV NA V
formos kalbos dalis V - KO ADV ADV NA V
lemos morfologija -yti,-ija,-ijo - - - - a1_Masc -ti,-a,-ė
formos morfologija o-Past - - - - a_Masc a-Pres
formos fleksija Ind_Past_3_(yjo) - - - (ay) Sg_Acc Ind_Pres_3
lemos glosa (lietuvių) (pa)manyti - kad ten nemokamai prekė -
Cerri (2014) s’illudeva che la merce si ottenesse là in regalo
Nesselmann (1869) Meinte , daß man umsonst da heute die Waaren verkaufe ,
RJ_6_17(4) Ìr taipjaù szunìs wisùs meilìngăy pĕnėja .
Rhesa (1824) Jr taipjau Sʒunnis wiſſus meilingay penēja̷ .
Schleicher (1865) ir taipjaú szunìs visùs meilìngai penė́ja.
transliteracija ir taipjau šunis visus meilingay penėja -
dabartinė rašyba ir taipjau šunis visus meilingai penėja -
lema ir taipjau šuo visas meilingai penėti -
kirčiuota lema ir̃ taipjaũ šuõ (4) vìsas,-à (4) meilìngai penė́ti,pẽni (-ė́ja),-ė́jo -
kalba olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO ADV NA PI ADV V -
formos kalbos dalis KO ADVC NA PI ADV V -
lemos morfologija - - Cn,i11_Masc a2,o6 - -ėti,-i(-ėja),-ėjo -
formos morfologija - - Cn,i_Masc a - a-Pres -
formos fleksija - - Pl_Acc Masc_Pl_Acc Pos_(ay) Ind_Pres_3 -
lemos glosa (lietuvių) - tokiu pat būdu,taip pat - - meiliai,maloniai maitinti -
Cerri (2014) e ogni cane ricevesse gentilmente da mangiare.
Nesselmann (1869) Und man mit liebreichem Sinn so sämmtliche Hunde ernähre .
RJ_6_18(5) Taìp bemìslydams drąsà į mëstą̆ į̇̆bėgo
Rhesa (1824) Taip bemiſlidams draſa i Mieſta ibēgo ,
Schleicher (1865) Taíp bemìslydams drąsà į́ më́stą įbė́go
transliteracija taip bemislydams drąsa į miestą įbėgo
dabartinė rašyba taip be mislydamas drąsa į miestą įbėgo
lema taip be mislyti drąsa į miestas įbėgti
kirčiuota lema taĩp be mìslyti,-ija,-ijo drąsà (4) į̃ miẽstas (2) įbė́gti,-bė́ga,-bė́go
kalba olt olt olt olt olt olt olt
lemos kalbos dalis ADV PTK V NA AP NA V
formos kalbos dalis ADV PTKP VSP NAA/ADV APPR NA V
lemos morfologija - - -yti,-ija,-ijo o6_Fem - a1_Masc -ti,-a,-o
formos morfologija - - o-Past o_Fem - a_Masc o-Past
formos fleksija - - Masc_Sg_(ms) Sg_Ins - Sg_Acc Ind_Past_3
lemos glosa (lietuvių) - - (pa)manyti drąsiai - - -
Cerri (2014) Con in mente queste idee l’impertinente corse al borgo
Nesselmann (1869) Also die Sache bedenkend voll Zuversicht lief er der Stadt zu ,
RJ_6_19(6) Ìr tarp krómi̇̆̀ni̇̆̀nku ir kùpczu greìtăy nŭlìndo ,
Rhesa (1824) Jr tarp kromininku ir kupcʒu greitay nulindo ;
Schleicher (1865) ir tàrp krómininku ir kùpczu greítai nulìndo,
transliteracija ir tarp kromininku ir kupču greitay nulindo ,
dabartinė rašyba ir tarp kromininkų ir kupčių greitai nulindo -
lema ir tarp kromininkas ir kupčius greitai nulįsti -
kirčiuota lema ir̃ tar̃p krõmininkas (1) ir̃ kùpčius (4) greĩtai nulį̃sti,nùlenda,nuliñdo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO AP NA KO NA ADV V -
formos kalbos dalis KO APPR NA KO NA ADV V -
lemos morfologija - - a1_Masc - ju5_Masc - -ti,-a,-o -
formos morfologija - - a_Masc - ju_Masc - o-Past -
formos fleksija - - Pl_Gen_(u) - Pl_Gen_(u) Pos_(ay) Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - - prekiautojas,pirklys,pardavėjas - pirklys - palįsti,pasislėpti -
Cerri (2014) e in un lampo s’introdusse tra mercanti e venditori:
Nesselmann (1869) Schlich sich sofort auch unter die Reihen der Krämer und Höker ,
RJ_6_20(7) Lýgĕy kăip swéczas kóks į czésnį wëżli̇̆̀băy kwëstas .
Rhesa (1824) Lygey kaip Swécʒias koks i Cʒeſni wieʒ́libay kwieſtas .
Schleicher (1865) lýgei kaíp svéczas koks į́ czésnį vë́żlibai kvë́stas.
transliteracija lygey kaip svečas koks į česnį viežlibay kviestas -
dabartinė rašyba lygiai kaip svečias koks į česnį viežlybai kviestas -
lema lygiai kaip svečias koks į česnis viežlybai kviesti -
kirčiuota lema lýgiai kaĩp svẽčias (4) kóks,-ià (3) į̃ česnìs (4) viẽžlybai kviẽsti,kviẽčia,kviẽtė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis ADV KO NA PI AP NA ADV V -
formos kalbos dalis ADV KO NA PI APPR NA ADV VPA -
lemos morfologija - - ja2 ja3,jo7 - i9_Fem - -ti,-ia,-ė -
formos morfologija - - ja ja - i_Fem - ti-Inf -
formos fleksija Pos_(ey) - Sg_Nom Masc_Sg_Nom - Sg_Acc Pos_(ay) a_Pass_Past_Masc_Sg_Nom -
lemos glosa (lietuvių) lyg,tartum - svetys - - vaišės,pokylis dorai,sąžiningai - -
Cerri (2014) si sentiva come un ospite invitato ad un banchetto.
Nesselmann (1869) Gleichwie ein Gast , der ehrbar ward zum Schmause geladen .
RJ_6_21(8) Bèt dabóki̇̆̀t ti̇̆̀ktaý , kaip jám dy̆wi̇̆̀naý păsi̇̆̀dárė .
Rhesa (1824) Bet dabbokit tiktay , kaip jam dywinay paſidare .
Schleicher (1865) Bèt dabókit tiktaí, kaíp jám dyvinaí pasidárė.
transliteracija bet dabokit tiktai , kaip jam dyvinay pasidarė -
dabartinė rašyba bet dabokite tiktai - kaip jam dyvinai pasidarė -
lema bet daboti tiktai - kaip jis dyvinai pasidaryti -
kirčiuota lema bèt dabóti,-ója,-ójo tiktaĩ - kaĩp jìs,jì dyvinaĩ pasidarýti,-dãro,-dãrė -
kalba olt olt olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO V PTK - KO PPER ADV V -
formos kalbos dalis KO V PTK - KO PPER ADV V -
lemos morfologija - -oti,-oja,-ojo - - - ja4,jo8 - Ref_-yti,-o,-ė -
formos morfologija - ki-Imp - - - ja - Ref_ė-Past -
formos fleksija - Imp_Pl_2_(-) (ay) - - Masc_Sg_Dat Pos_(ay) Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - žiūrėti,stebėti - - - - nuostabiai,keistai,nepaprastai atsitikti -
Cerri (2014) Ma sentite un po’ che cosa gli successe d’inatteso.
Nesselmann (1869) Aber nun gebet nur Acht , wie wunderlich ihm es ergangen .
RJ_6_22(9) Jìs păsi̇̆̀drąsino į kùpczaus búdą̆ įkópti ,
Rhesa (1824) Jis paſſidraſino i kupcʒaus Buda ikopti ,
Schleicher (1865) Jis pasidrą́sino į́ kùpczaus búdą įkópti,
transliteracija jis pasidrąsino į kupčaus budą įkopti ,
dabartinė rašyba jis pasidrąsino į kupčiaus būdą įkopti -
lema jis pasidrąsinti,pasidrąsyti į kupčius būda įkopti -
kirčiuota lema jìs,jì pasidrą́sinti (-yti),-ina,-ino į̃ kùpčius (būdà (4) įkópti,įkópia,įkópė -
kalba olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER V AP NA NA V -
formos kalbos dalis PPER V APPR NA NA VINF -
lemos morfologija ja4,jo8 Ref_-ti,-a,-o - ju5_Masc o6_Fem -ti,-ia,-ė -
formos morfologija ja Ref_o-Past - ju_Masc o_Fem o-Past -
formos fleksija Masc_Sg_Nom Ind_Past_3 - Sg_Gen Sg_Acc - -
lemos glosa (lietuvių) - išdrįsti,įsidrąsinti - pirklys palapinė įlipti -
Cerri (2014) Ebbe tanto ardire di montar sul banco d’un mercante
Nesselmann (1869) Kühn erdreistet’ er sich in Kaufmanns Laden zu steigen ,
RJ_6_23(10) Dìngodams durnaý , kad pónu wàlgĕi skăniáusi ;
Rhesa (1824) Dingodams durnay , kad Ponû Walgiei ſkaniáuſi .
Schleicher (1865) dìngodams durnaí, kàd pónu vàlgei skaniáusi;
transliteracija dingodams durnay , kad ponu valgei skaniausi ;
dabartinė rašyba dingodamas durnai - kad ponų valgiai skaniausi -
lema dìngoti durnai - kad ponas valgis skanus -
kirčiuota lema dìngoti,dìngo,-ojo (6) durnaĩ - kàd põnas (2) val̃gis (2) skanùs,-ì (4) -
kalba olt olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis V ADV - KO NA NA ADJ -
formos kalbos dalis VSP ADV - KO NA NA ADJ -
lemos morfologija a1,o6 - - - a1_Masc ja3_Masc u5,jo8 -
formos morfologija a - - - a_Masc ja_Masc ADJ -
formos fleksija Masc_Sg_(ms) Pos_(ay) - - Pl_Gen_(u) Pl_Nom_(ei) Sup_Masc_Pl_Nom -
lemos glosa (lietuvių) manyti,tarti kvailai,neprotingai - kad - kas valgoma,maistas,patiekalas - -
Cerri (2014) ritenendo più gustose le vivande dei signori;
Nesselmann (1869) Denn gar schmackhafte Speisen der Herren da meint’ er zu finden .
RJ_6_24(11) Ó jam taìp drąseý į krómo búdą̆ bĕkópant ,
Rhesa (1824) O jam , taip draſey i kromo Buda bekopant
Schleicher (1865) o jám, taíp drąseí į́ krómo búdą bekópant,
transliteracija o jam taip drąsey į kromo budą bekopant ,
dabartinė rašyba o jam taip drąsiai į kromo būdą be kopant -
lema o jis taip drasiai į kromas būda be kopti -
kirčiuota lema õ jìs,jì taĩp drąsiaĩ į̃ krõmas (2) būdà (4) kõpti,-ia,-ė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PPER ADV ADV AP NA NA PTK V -
formos kalbos dalis KO PPER ADV ADV APPR NA NA PTKP VG -
lemos morfologija - ja4,jo8 - - - a1_Masc o6_Fem - -ti,-ia,-ė -
formos morfologija - ja - - - a_Masc o_Fem - Pres-G -
formos fleksija - Masc_Sg_Dat - Pos_(ey) - Sg_Gen Sg_Acc - Pres -
lemos glosa (lietuvių) - - labai,daug nebaikščiai,narsiai - vaistinė,parduotuvė palapinė - lipti į -
Cerri (2014) e, salito da imprudente sul capanno del negozio,
Nesselmann (1869) Aber als also verwegen er stieg in die Bud’ auf dem Markte ,
RJ_6_25(12) Kùpczus mastù taipó per nùgărą̆ dáwė ,
Rhesa (1824) Kupćius ſu maſtu taipo per Nuggara dawe ,
Schleicher (1865) kùpczus sù mastù taipó pèr nùgarą dávė,
transliteracija kupčus su mastu taipo per nugarą davė ,
dabartinė rašyba kupčius su mastu taipo per nugarą davė -
lema kupčius su mastas taipo per nugara duoti -
kirčiuota lema kùpčius (4) mãstas (2) taipõ per̃ nùgara (1) dúoti,dúoda,dãvė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis NA AP NA ADV AP NA V -
formos kalbos dalis NA APPR NA ADV APPR NA V -
lemos morfologija ju5_Masc - a1_Masc - - o6_Fem -ti,-a,-ė -
formos morfologija ju_Masc - a_Masc - - o_Fem ė-Past -
formos fleksija Sg_Nom - Sg_Ins - - Sg_Acc Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) pirklys - įrankis,ilgiui matuoti taip - - mušti,kirsti -
Cerri (2014) il mercante lo sferzò con la ramazza sulla schiena,
Nesselmann (1869) Langte der Kaufmann so mit der Ell’ ihm über den Rücken ,
RJ_6_26(13) Kàd jis bèkaukdams nu trépu dwìli̇̆̀nks nŭpůlė .
Rhesa (1824) Kad jis bekaukdams , nu Trepu dwillinks nupůle .
Schleicher (1865) kàd jis bekaúkdams nu trépu dvìlinks nupů́lė.
transliteracija kad jis bekaukdams nu trepu dvilinks nupuolė -
dabartinė rašyba kad jis be kaukdamas nu trepų dvilinkas nupuolė -
lema kad jis be kaukti nu trepai dvilinkas nupulti -
kirčiuota lema kàd jìs,jì be kaũkti,-ia,-ė nù trẽpai (2) dvìlinkas,-a (1) nupùlti,-púola,-púolė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PPER PTK V AP NA ADJ V -
formos kalbos dalis KO PPER PTKP VSP APPR NA ADJ V -
lemos morfologija - ja4,jo8 - -ti,-ia,-ė - a1_Masc a1,o6 -ti,-a,-ė -
formos morfologija - ja - a - a_Masc a ė-Past -
formos fleksija - Masc_Sg_Nom - Masc_Sg_(ms) - Pl_Gen_(u) Pos_Masc_Sg_Nom_(ks) Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) jog - - staugti nuo laiptai,pakopos dvigubai susilenkęs nukristi -
Cerri (2014) sì che cadde, ripiegato in due, dai pioli tra i guaiti.
Nesselmann (1869) Daß laut heulend alsbald kopfüber er fiel von der Treppe .
RJ_6_27(14) Bèt tŏlì taipjaù ant tùrgaus kùrpiŭs sė̆dėjo
Rhesa (1824) Bet ne toli taipjau ant Turgaus kurpjus ſedējo ,
Schleicher (1865) Bèt nè tolì taipjaú ànt tùrgaus kùrpius sėdė́jo
transliteracija bet ne toli taipjau ant turgaus kurpius sėdėjo
dabartinė rašyba bet ne toli taipjau ant turgaus kurpius sėdėjo
lema bet ne toli taipjau ant turgus kurpius sėdėti
kirčiuota lema bèt tolì taipjaũ añt tur̃gus (2) kur̃pius (2) sėdė́ti,sė́di,-ė́jo
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt
lemos kalbos dalis KO PTK ADV ADV AP NA NA V
formos kalbos dalis KO PTKNEG ADV ADVC APPR NA NA V
lemos morfologija - - - - - u4_Masc ju5_Masc -ėti,-i,-ėjo
formos morfologija - - - - - u_Masc u_Masc V
formos fleksija - - Pos - - Sg_Gen Sg_Nom Ind_Past_3
lemos glosa (lietuvių) - - - irgi,taip pat - - batsiuvys -
Cerri (2014) Al mercato, non lontano, si trovava il ciabattino
Nesselmann (1869) Aber nicht weit von dem Platz saß auf dem Markte ein Schuster ,
RJ_6_28(15) Ìr sziksznìnį̇̆ wi̇̆̀sëms , kaip prátęs , siúlyjŏ krómą .
Rhesa (1824) Jr ßikßninni wiſſiems , kaip prates ſulijo kroma .
Schleicher (1865) ir sziksznìnį visë́ms, kaíp prátęs, siúlyjo krómą.
transliteracija ir šikšninį visiems , kaip pratęs , siūlijo kromą -
dabartinė rašyba ir šikšninį visiems - kaip pratęs - siūlijo kromą -
lema ir šikšninis visas - kaip prasti - siūlyti kromas -
kirčiuota lema ir̃ šikšnìnis,-ė (2) vìsas,-à (4) - kaĩp pràsti,prañta,prãto - siū́lyti,siū́lija (-yja),siū́lijo (-yjo) krõmas (2) -
kalba olt olt olt - olt olt - olt olt -
lemos kalbos dalis KO ADJ PI - KO V - V NA -
formos kalbos dalis KO ADJ PIS - KO VPP - V NA -
lemos morfologija - ja4,ė9 a2,o6 - - -ti,-a,-o - -yti,-a,-o a1_Masc -
formos morfologija - - a - - o-Past - o-Past a_Masc -
formos fleksija - Pos_Masc_Sg_Acc Masc_Pl_Dat - - ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom - Ind_Past_3_(yjo) Sg_Acc -
lemos glosa (lietuvių) - odinis - - taip kaip įprasti,priprasti - - prekė -
Cerri (2014) che teneva in mostra la sua mercanzia fatta di cuoio.
Nesselmann (1869) Lederne Waaren nach seiner Gewohnheit bietend den Käufern .
RJ_6_29(16) Sztaì , ir szů slaptóms nutwėrė pórą̆ sŏpágu ,
Rhesa (1824) Sʒtay ir ßů ſłaptoms nutwere Pora Sopagu ,
Schleicher (1865) Sztaí, ir szů́ slaptóms nutvė́rė pórą sopágu,
transliteracija štai , ir šuo slaptoms nutvėrė porą sopagu ,
dabartinė rašyba štai - ir šuo slaptomis nutvėrė porą sopagų -
lema štai - ir šuo slapta nutverti pora sopagas -
kirčiuota lema štaĩ - ir̃ šuõ (4) slaptà (4),slaptõms nutvérti,nùtveria,nutvė́rė porà (3,4) sopãgas (2) -
kalba olt - olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PTK - ADV NA NA V NA NA -
formos kalbos dalis PTK - ADV NA NAA/ADV V NA NA -
lemos morfologija - - - Cn,i11_Masc o6_Fem -ti,-ia,-ė o6_Fem a1_Masc -
formos morfologija - - - Cn_Masc o_Fem ė-Past o_Fem a_Masc -
formos fleksija - - - Sg_Nom Pl_Ins_(ms) Ind_Past_3 Sg_Acc Pl_Gen_(u) -
lemos glosa (lietuvių) - - irgi,taip pat - slapčiomis,paslapčia pagriebti,pačiupti dvejetas ilgaaulis batas -
Cerri (2014) Ecco, il cane di nascosto prese un paio di stivali;
Nesselmann (1869) Sieh da , heimlich erfaßte der Hund zwei tüchtige Stiefel ,
RJ_6_30(17) Mìsly̆dăms , kùr sziksznà , ten ìr mėsà bŭs pădėta .
Rhesa (1824) Miſlidams , kur ßikßna , ten ir Mieſa bus padēta .
Schleicher (1865) mìslydams, kùr sziksznà, tén ir mėsà bùs padė́ta.
transliteracija mislydams , kur šikšna , ten ir mėsa bus padėta -
dabartinė rašyba mislydamas - kur šikšna - ten ir mėsa bus padėta -
lema mislyti - kur šikšna - ten ir mėsa būti padėti -
kirčiuota lema mìslyti,-ija,-ijo - kur̃ šikšnà (4) - teñ,tén ir̃ mėsà (4) bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo padė́ti,pàdeda,-ė́jo -
kalba olt - olt olt - olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis V - KO NA - ADV ADV NA V V -
formos kalbos dalis V - KO NA - ADV ADV NA V VP -
lemos morfologija -yti,-ija,-ijo - - o6_Fem - - - o6_Fem irr -ėti,-a,-ėjo -
formos morfologija o-Past - - o_Fem - - - o_Fem i-Fut - -
formos fleksija Masc_Sg_(ms) - - Sg_Nom - - - Sg_Nom Ind_Fut_3 Pass_Past_F_Sg_Nom -
lemos glosa (lietuvių) (pa)manyti - - išdirbta oda - - irgi,taip pat - - padėti,paguldyti -
Cerri (2014) già, pensò: se c’è la pelle, ci sarà pure la carne.
Nesselmann (1869) Denn wo Leder , so meint er , da sei auch Fleisch wohl vorhanden .
RJ_6_31(18) Bèt ir czè su kùcium taìp per sprándą̆ ji̇̆̀s gáwo ,
Rhesa (1824) Bet ir cʒe ſu kucum taip per Spranda jis gawo ,
Schleicher (1865) Bèt ir czè sù kùcium taíp pèr sprándą jis gávo,
transliteracija bet ir če su kucium taip per sprandą jis gavo ,
dabartinė rašyba bet ir čia su kucium taip per sprandą jis gavo -
lema bet ir čia su kucius taip per sprandas jis gauti -
kirčiuota lema bèt ir̃ čià kùcius (2) taĩp per̃ sprándas (3) jìs,jì gáuti,gáuna,gãvo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO ADV ADV AP NA ADV AP NA PPER V -
formos kalbos dalis KO ADV ADV APPR NA ADV APPR NA PPER V -
lemos morfologija - - - - ju5_Masc - - a1_Masc ja4,jo8 -ti,-a,-o -
formos morfologija - - - - ju_Masc - - a_Masc ja o-Past -
formos fleksija - - (e) - Sg_Ins - - Sg_Acc Masc_Sg_Nom Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - irgi,taip pat šioje vietoje - pagalys,lazdas,vėzdas tiek - - - patirti -
Cerri (2014) Ma anche qua con una verga fu percosso sulla nuca,
Nesselmann (1869) Aber auch hier kriegt’ er mit dem Knüttel so über den Nacken ,
RJ_6_32(19) Kàd bĕwăitódamas pas békė̆rė̆s búdą̆ nŭszóko .
Rhesa (1824) Kad bewaitodamas pas Pyragninko ſtalą nußoko ;
Schleicher (1865) kàd bevaitódamas pàs békėrės búdą nuszóko.
transliteracija kad bevaitodamas pas bekėrės budą nušoko -
dabartinė rašyba kad be vaitodamas pas bekėrės būdą nušoko -
lema kad be vaitoti pas bekėrė būda nušokti -
kirčiuota lema kàd be vaitóti,-ója,-ójo pàs bẽkėrė (1) būdà (4) nušókti,-šóka,-šóko -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PTK V AP NA NA V -
formos kalbos dalis KO PTKP VSP APPR NA NA V -
lemos morfologija - - -oti,-oja,-ojo - ė8_Masc o6_Fem -ti,-a,-o -
formos morfologija - - a - ė_Masc o_Fem o-Past -
formos fleksija - - Masc_Sg - Sg_Gen Sg_Acc Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) jog - dejuoti,aičioti - kepėjas palapinė nuskubėti,nubėgti -
Cerri (2014) e gemente se ne corse alla bottega del fornaio.
Nesselmann (1869) Daß er winselnd vor Schmerz hinsprang zur Bude des Bäckers .
RJ_6_33(20) Bèt taipjaù ir czè su págăliŭ gáwŏ pĕr strėnas ,
Rhesa (1824) Bet taipjau ir cʒe ſu Pagaliu gawo per Strēnas ,
Schleicher (1865) Bèt taipjaú ir czè sù págaliu gávo pèr strė́nas,
transliteracija bet taipjau ir če su pagaliu gavo per strėnas ,
dabartinė rašyba bet taipjau ir čia su pagaliu gavo per strėnas -
lema bet taipjau ir čia su pagalys gauti per strėnos -
kirčiuota lema bèt taipjaũ ir̃ čià pagalỹs (3b) gáuti,gáuna,gãvo per̃ strė́nos (1) -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO ADV ADV ADV AP NA V AP NA -
formos kalbos dalis KO ADVC ADV ADV APPR NA V APPR NA -
lemos morfologija - - - - - ja3_Masc -ti,-a,-o - o6_Fem -
formos morfologija - - - - - ja_Masc o-Past - o_Fem -
formos fleksija - - - (e) - Sg_Ins Ind_Past_3 - Pl_Acc -
lemos glosa (lietuvių) - irgi,taip pat irgi,taip pat šioje vietoje - mietas,lazda,šakalys patirti - nugara žemiau juosmens -
Cerri (2014) Qui ne prese così tante sulle reni con un palo,
Nesselmann (1869) Aber wie dort fuhr hier auch ein Holzscheit über das Kreuz ihm ,
RJ_6_34(21) Kàd szlubůdams wós isz wëtŏs i̇̆̀szeìti̇̆̀ gălėjo .
Rhesa (1824) Kad ßlubbůdams wos iß Wietos ißeiti galejo .
Schleicher (1865) kàd szlubů́dams vos isz vë́tos iszeíti galė́jo.
transliteracija kad šlubuodams vos vietos išeiti galėjo -
dabartinė rašyba kad šlubuodamas vos vietos išeiti galėjo -
lema kad šlubuoti vos vieta išeiti galėti -
kirčiuota lema kàd šlubúoti,-úoja,-ãvo võs ìš vietà (2) išeĩti,išeĩna,išė̃jo galė́ti,gãli,-ė́jo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO V PTK AP NA V V -
formos kalbos dalis KO VSP PTK APPR NA VINF V -
lemos morfologija - -uoti,-uoja,-avo - - o6_Fem -ti,-a,-o -ėti,-i,-ėjo -
formos morfologija - a - - o_Fem - o-Past -
formos fleksija - Masc_Sg_(ms) - - Sg_Gen - Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) jog raišuoti,eiti šlubam tik - - - - -
Cerri (2014) che poté fuggire a stento da quel luogo zoppicando.
Nesselmann (1869) Daß er hinkend nur kaum von der Stelle vermochte zu gehen .
RJ_8_1(22) Ó tiktaý gănà dar jám czĕstăwóji̇̆̀mŏ bùwo ;
Rhesa (1824) O tiktay negana dar jam Cʒeſtawojimo buwo ;
Schleicher (1865) O tiktaí nè ganà dár jám czestavójimo bùvo.
transliteracija o tiktay ne gana dar jam čestavojimo buvo ;
dabartinė rašyba o tiktai ne gana dar jam čestavojimo buvo -
lema o tiktai ne gana dar jis čestavojimas būti -
kirčiuota lema õ tiktaĩ ganà dár,dar̃ jìs,jì čestavójimas (1) bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO KO PTK ADV PTK PPER NA V -
formos kalbos dalis KO KO PTKNEG ADV PTK PPER NA V -
lemos morfologija - - - - - ja4,jo8 a1_Masc irr -
formos morfologija - - - - - ja a_Masc o-Past -
formos fleksija - (ay) - - - Masc_Sg_Dat Sg_Gen Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - vis dėlto - pakanka kol kas,vis dar - vaišinimas - -
Cerri (2014) Ma di questo banchettare non fu ancora soddisfatto:
Nesselmann (1869) Aber auch diesmal hatt’ er genug noch nicht von dem Schmause ;
RJ_8_2(23) Jìs păsi̇̆̀drąsino glupaý mė̆si̇̆̀nìnką̆ lănkýti ,
Rhesa (1824) Jis paſidraſino glupay Mieſininka lankyti ,
Schleicher (1865) Jis pasidrą́sino glupaí mėsinìnką lankýti,
transliteracija jis pasidrąsino glupai mėsininką lankyti ,
dabartinė rašyba jis pasidrąsino glūpai mėsininką lankyti -
lema jis pasidrąsinti,pasidrąsyti glūpai mėsininkas lankyti -
kirčiuota lema jìs,jì pasidrą́sinti (-yti),-ina,-ino glūpaĩ mėsiniñkas (2) lankýti,lañko,lañkė -
kalba olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER V ADV NA V -
formos kalbos dalis PPER V ADV NA VINF -
lemos morfologija ja4,jo8 Ref_-ti,-a,-o - a1_Masc -yti,-o,-ė -
formos morfologija ja Ref_o-Past - a_Masc - -
formos fleksija Masc_Sg_Nom Ind_Past_3 Pos_(ay) Sg_Acc - -
lemos glosa (lietuvių) - išdrįsti,įsidrąsinti kvailai - - -
Cerri (2014) egli osò, povero sciocco, visitare il macellaio,
Nesselmann (1869) Thöricht erdreistet’ er sich zu einem Besuch bei dem Fleischer ,
RJ_8_3(24) Mìsly̆dăms , kàd ben tén rasì kŏkį̇̆ żárngălį̇̆ gáuses .
Rhesa (1824) Miſlidams, kad ben ten raſſi koki Ȝ́argali gáuſęs .
Schleicher (1865) mìslydams, kàd bèn tén ràsi kókį żárngalį gáusęs.
transliteracija mislydams , kad ben ten rasi kokį žarngalį gauses -
dabartinė rašyba mislydamas - kad ben ten rasi kokį žarngalį gausiąs -
lema mislyti - kad ben ten rasi koks žarngalys gauti -
kirčiuota lema mìslyti,-ija,-ijo - kàd beñ tén ràsi kóks,-ià (3) žarngalỹs (3b) gáuti,gáuna,gãvo -
kalba olt - olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis V - KO PTK ADV PTK PI NA V -
formos kalbos dalis VSP - KO PTK ADV PTK PI NA VPP -
lemos morfologija -yti,-ija,-ijo - - - - - ja3,jo7 ja3_Masc -ti,-a,-o -
formos morfologija o-Past - - - - - ja ja_Masc i-Fut -
formos fleksija Masc_Sg_(ms) - - - - - Masc_Sg_Acc Sg_Acc Masc_Sg_Nom_(es) -
lemos glosa (lietuvių) (pa)manyti - jog bent,tai,nors - galbūt - žarnos galas į(si)gyti -
Cerri (2014) poiché almeno lì sperava d’ottener qualche frattaglia.
Nesselmann (1869) Hoffend , daß dort vielleicht noch ein Darmstück sei zu gewinnen .
RJ_8_4(25) Taìp betýkodams nasrùs jau gátăwŭs laìżo ,
Rhesa (1824) Taip betykodams Naſrus jau gatawus laiʒ́o ,
Schleicher (1865) Taíp betýkodams nasrùs jaú gátavus laíżo
transliteracija taip betykodams nasrus jau gatavus laižo ,
dabartinė rašyba taip be tykodamas nasrus jau gatavus laižo -
lema taip be tykoti nasrai jau gatavas laižyti -
kirčiuota lema taĩp be týkoti,týko,-ojo nasraĩ (4) jaũ gãtavas laižýti,laĩžo,laĩžė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis ADV PTK V NA ADV ADJ V -
formos kalbos dalis ADV PTKP VSP NA ADV ADJ V -
lemos morfologija - - -oti,-oja,-ojo a1_Masc - a1,o6 -yti,-o,-ė -
formos morfologija - - o-Past a_Masc - a o_Past -
formos fleksija - - Masc_Sg_(ms) Pl_Acc - Pos_Masc_Pl_Acc Ind_Pres_3 -
lemos glosa (lietuvių) - - laukti,sėlinti snukis,žiotys - parengtas,paruoštas - -
Cerri (2014) Mentre sbircia di soppiatto, gli vien l’acquolina in bocca
Nesselmann (1869) So sich verspitzend leckt er sich schon das Maul , das bereite ,
RJ_8_5(26) Ìr kaip kóks wagìs artýn pagrëbti̇̆̀ wi̇̆̀s slènka .
Rhesa (1824) Jr kaip koks Wagis, artyn pagrebti wis ſlenka .
Schleicher (1865) ir kaíp koks vagìs, artýn pagrë́bti vis slènka.
transliteracija ir kaip koks vagis artyn pagriebti vis slenka -
dabartinė rašyba ir kaip koks vagis artyn pagriebti vis slenka -
lema ir kaip koks vagis artyn pagriebti vis slinkti -
kirčiuota lema ir̃ kaĩp kóks,-ià (3) vagìs (4) artỹn pagriẽbti,pagriẽbia,pàgriebė vìs sliñkti,sleñka,sliñko -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO KO PI NA ADV V ADV V -
formos kalbos dalis KO KO PI NA ADV VINF ADV V -
lemos morfologija - - ja3,jo7 i10_Masc - -ti,-ia,-ė - -ti,-a,-o -
formos morfologija - - ja i_Masc - - - a-Pres -
formos fleksija - - Masc_Sg_Nom Sg_Nom - - - Ind_Pres_3 -
lemos glosa (lietuvių) - lyg,tarsi - - į artį pačiupti,nutverti nuolat - -
Cerri (2014) e s’appressa sempre più per addentare come un ladro.
Nesselmann (1869) Und wie ein Dieb schleicht näher er sich , um die Beute zu fassen .
RJ_8_6(27) Bèt mė̆si̇̆̀nìnks , tai wìs geraý isz tólŏ mătýdams ,
Rhesa (1824) Bet Mieſininks tai wis geray iß tolo matydams ,
Schleicher (1865) Bèt mėsinìnks, taí vis geraí isz tólo matýdams,
transliteracija bet mėsininks , tai vis gerai tolo matydams ,
dabartinė rašyba bet mėsininkas - tai vis gerai tolo matydamas -
lema bet mėsininkas - tas vis gerai tolas matyti -
kirčiuota lema bèt mėsiniñkas (2) - tàs,tà vìs geraĩ ìš tólas,-à (3) matýti,mãto,mãtė -
kalba olt olt - olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO NA - PD PD ADV AP ADJ V -
formos kalbos dalis KO NA - PD PD ADV APPR ADJS VSP -
lemos morfologija - a1_Masc - a1,o6 - - - a1,o6 -yti,-o,-ė -
formos morfologija - a_Masc - - - - - a a -
formos fleksija - Sg_Nom_(ks) - - - Pos_(ay) - Masc_Sg_Gen Masc_Sg_(ms) -
lemos glosa (lietuvių) - - - - viskas,vìsa - - tolimas - -
Cerri (2014) Ma vedendo tutto questo da lontano, il macellaio,
Nesselmann (1869) Aber der Fleischer , der dies sehr wohl von ferne bemerkte ,
RJ_8_7(28) Jám beszókant jaù , nukìrto ůdĕgą̆ wìsą .
Rhesa (1824) Jam beßókant jau , nukirto Ůdega wiſſa .
Schleicher (1865) jàm beszókant jaú, nukìrto ů́degą vìsą.
transliteracija jam bešokant jau , nukirto uodegą visą -
dabartinė rašyba jam be šokant jau - nukirto uodegą visą -
lema jis be šokti jau - nukirsti uodega visas -
kirčiuota lema jìs,jì be šókti,šóka,šóko jaũ - nukir̃sti,nùkerta,nukir̃to uodegà (3a) vìsas,-à (4) -
kalba olt olt olt olt - olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER PTK V ADV - V NA PD -
formos kalbos dalis PPER PTKP VG ADV - V NA PD -
lemos morfologija ja4,jo8 - -ti,-a,-o - - -ti,-a,-o o6_Fem a2,o6 -
formos morfologija ja - Pres-G - - o-Past o_Fem o -
formos fleksija Masc_Sg_Dat - Pres - - Ind_Past_3 Sg_Acc Fem_Sg_Acc -
lemos glosa (lietuvių) - - šuoliuoti - - - - - -
Cerri (2014) con un balzo, gli fu addosso, mozzicandogli la coda.
Nesselmann (1869) Hieb , als eben er sprang , ihm bis zur Wurzel den Schwanz ab .
RJ_8_8(29) Taìp czĕstăwóts jisaì isz tùrgaus wėlĕy părgrįżo ,
Rhesa (1824) Taip cʒeſtawots jiſſai iß Turgaus weley par=gryʒ́o ,
Schleicher (1865) Taíp czestavóts jisaí isz tùrgaus vė́lei pargrį́żo
transliteracija taip čestavots jisai turgaus vėley pargrįžo ,
dabartinė rašyba taip čestavotas jisai turgaus vėlei pargrįžo -
lema taip čestavoti jis turgus vėlei pargrįžti -
kirčiuota lema taĩp čestavóti,-ója,-ójo jìs,jì,jisaĩ ìš tur̃gus (2) vė̃lei pargrį̃žti,pargrį̃žta,pargrį̃žo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis ADV V PPER AP NA ADV V -
formos kalbos dalis ADV VP PPER APPR NA ADV V -
lemos morfologija - -oti,-oja,-ojo ja4,jo8 - u4_Masc - -ti,-a,-o -
formos morfologija - ti-Inf jaD - u_Masc - o-Past -
formos fleksija - a_Pass_Past_Masc_Pl_Nom_(ts) D_Masc_Sg_Nom_(ai) - Sg_Gen (ey) Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - vaišinti - - - - sugrįžti -
Cerri (2014) Ben servito, dunque, se ne tornò a casa dal mercato
Nesselmann (1869) Also gastlich bedacht heim kehrte vom Markte der Köter ,
RJ_8_9(30) Ìr czesnës dy̆wi̇̆̀nós bei tùrgaus tánkĕy mi̇̆̀nėjo .
Rhesa (1824) Jr Cʒeſnies dywinos bey Turgaus tankey min=nējo .
Schleicher (1865) ir czesnë́s dyvinós beí tùrgaus tánkei minė́jo.
transliteracija ir česnies dyvinos bei turgaus tankei minėjo -
dabartinė rašyba ir česnies dyvinos bei turgaus tankiai minėjo -
lema ir česnis dyvinas bei turgus tankiai minėti -
kirčiuota lema ir̃ česnìs (4) dỹvinas,-à (3b) beĩ tur̃gus (2) tánkiai minė́ti,mìni (-ė́ja),-ė́jo -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO NA ADJ KO NA ADV V -
formos kalbos dalis KO NA ADJ KO NA ADV V -
lemos morfologija - i9_Fem a1,o6 - u4_Masc - -ėti,-i,-ėjo -
formos morfologija - i_Fem o - u_Masc - o-Past -
formos fleksija - Sg_Gen Pos_Fem_Sg_Gen - Sg_Gen Pos_(ey) Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - vaišės,pokylis keistas - - dažnai atsiminti,neužmiršti -
Cerri (2014) con un pessimo ricordo del banchetto e della fiera.
Nesselmann (1869) Noch des absonderen Mahls und des Jahrmarkts häufig gedenkend .
RJ_8_10(31) iszplëkts wagë , girdėk , pásăkă sáko !
Rhesa (1824) Tu ißplekts Wagie ! girdēk , ka Paſaka ſako !
Schleicher (1865) Tù iszplë́kts vagë́, girdė́k, ką́ pásaka sáko.
transliteracija tu išpliekts vagie , girdėk , pasaka sako !
dabartinė rašyba tu išpliekts vagie - girdėk - pasaka sako -
lema tu išpliekti vagis - girdėti - kas pasaka sakyti -
kirčiuota lema išplíekti,išplíekia,išplíekė vagìs (4) - girdė́ti,gir̃di,-ė́jo - kàs pãsaka (1) sakýti,sãko,sãkė -
kalba olt olt olt - olt - olt olt olt -
lemos kalbos dalis PPER V NA - V - PKSREL NA V -
formos kalbos dalis PPER V NA - V - PKSREL NA V -
lemos morfologija - -ti,-ia,-ė i10_Masc - -ėti,-i,-ėjo - a1 o6_Fem -yti,-o,-ė -
formos morfologija - VSP i_Masc - ki-Imp - a o_Fem o-Pres -
formos fleksija Sg_Nom Masc_Sg_Nom Sg_Voc - Imp_Sg_2 - Acc Sg_Nom Ind_Pres_3 -
lemos glosa (lietuvių) - sumušti,prilupti - - klausyti - - pasakojimas - -
Cerri (2014) Senti, o ladro bastonato, cosa dice la novella!
Nesselmann (1869) Ei Du geschlagener Dieb , gieb Acht , was die Fabel dich lehret .
RJ_8_11(32) Rùdi̇̆̀kį̇̆ , kaìp girdì , ant tùrgaus laìkė̆ pĕr wágį ,
Rhesa (1824) Ruddiki , kaip girdi , ant Turgaus laike per Wagi ,
Schleicher (1865) Rùdikį, kaíp girdì, ànt tùrgaus laíkė pèr vágį
transliteracija rudikį , kaip girdi , ant turgaus laikė per vagį ,
dabartinė rašyba rudikį - kaip girdi - ant turgaus laikė per vagį -
lema rudikis - kaip girdėti - ant turgus laikyti per vagis -
kirčiuota lema rùdikis (1) - kaĩp girdė́ti,gir̃di,-ė́jo - añt tur̃gus (2) laikýti,laĩko,laĩkė per̃ vagìs (4) -
kalba olt - olt olt - olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis NA - KO V - AP NA V AP NA -
formos kalbos dalis NA - KO V - APPR NA V APPR NA -
lemos morfologija ja3_Masc - - -ėti,-i,-ėjo - - u4_Masc -yti,-o,-ė - i10_Masc -
formos morfologija ja_Masc - - i-Pres - - u_Masc ė-Past - ja_Masc -
formos fleksija Sg_Acc - - Ind_Pres_Sg_2 - - Sg_Gen Ind_Past_3 - Sg_Acc -
lemos glosa (lietuvių) rudas šuo - - - - - - manyti esant (laikyti kuo) - -
Cerri (2014) Come odi, il nostro Bruno era stimato come un ladro
Nesselmann (1869) Auf dem Markte als Dieb galt , wie Du hörest , der Köter ,
RJ_8_12(33) Ìr wisùr wertaý kaip glúpą nárą̆ nŭplëkė .
Rhesa (1824) Jr wiſſur wertay , kaip glupa Durnoka nupleke .
Schleicher (1865) ir visùr vertaí kaíp glúpą nárą nuplë́kė.
transliteracija ir visur vertay kaip glupą narą nupliekė -
dabartinė rašyba ir visur vertai kaip glūpą narą nupliekė -
lema ir visur vertai kaip glūpas naras nupliekti -
kirčiuota lema ir̃ visur̃ vertaĩ kaĩp glū̃pas,-à (4) nãras (2) nuplíekti,nuplíekia,nuplíekė (nùpliekė) -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO ADV ADV KO ADJ NA V -
formos kalbos dalis KO ADV ADV KO ADJ NA V -
lemos morfologija - - - - a1,o6 a1_Masc -ti,-ia,-ė -
formos morfologija - - - - a a_Masc ė-Past -
formos fleksija - - Pos_(ay) - Pos_Masc_Sg_Acc Sg_Acc Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - - pagal nuopelnus,teisingai lyg,tarsi kvailas kvailys,juokdarys sumušti,aplupti -
Cerri (2014) e dovunque – a buon motivo – ne prendeva come un brocco.
Nesselmann (1869) Und wie ein thörichter Geck mit Recht ward rings er gezüchtigt .
RJ_8_13(34) Bèt kas kàlts , sakýk , kam ìma swéti̇̆̀mą̆ tùrtą ?
Rhesa (1824) Bet kas kalts , ſakyk , kam imma ſwetima Turta ?
Schleicher (1865) Bèt kàs kàlts, sakýk, kám ìma svétimą tùrtą?
transliteracija bet kas kalts , sakyk , kam ima svetimą turtą ?
dabartinė rašyba bet kas kaltas - sakyk - kam ima svetimą turtą -
lema bet kas kaltas - sakyti - kam imti svetimas turtas -
kirčiuota lema bet kàss kal̃tas,-à (4) - sakýti,sãko,sãkė - kám im̃ti,ìma,ė̃mė svẽtimas,-à (3b) tur̃tas (2) -
kalba olt olt olt - olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO PK ADJ - V - ADV V ADJ NA -
formos kalbos dalis KO PK ADJ - V - ADV V ADJ NA -
lemos morfologija - a1 a1,o6 - -yti,-o,-ė - - -ti,-a,-ė a1,o6 a1_Masc -
formos morfologija - a a - ki-Imp - - a-Pres a a_Masc -
formos fleksija - Nom Pos_Masc_Sg_Nom_(ts) - Imp_Sg_2 - - Ind_Pres_3 Pos_Masc_Sg_Acc Sg_Acc -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - dėl ko - ne savas,priklausantis kitiems daiktas -
Cerri (2014) Ma su, dimmi, di chi è colpa se lui prende i beni altrui?
Nesselmann (1869) Aber wer trägt die Schuld ? warum nimmt Anderer Hab’ er ?
RJ_8_14(35) Róds tësà , glups szů , ar bútu dìdi̇̆̀s ăr máżas ,
Rhesa (1824) Rods tieſa ! glups Sʒů , ar butu diddis ar maʒ́as ,
Schleicher (1865) Rods tësà, glúps szů́, àr bútu dìdis àr máżas,
transliteracija rods tiesa , glups šuo , ar butu didis ar mažas ,
dabartinė rašyba rods tiesa - glūpas šuo - ar būtų didis ar mažas -
lema rods tiesa - glūpas šuo - ar būti didis ar mažas -
kirčiuota lema rõds tiesà (4) - glū̃pas,-à (4) šuõ (4) - ar̃ bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo dìdis,didì/dìdė (4,2) ar̃ mãžas,-à (4) -
kalba olt olt - olt olt - olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis ADV NA - ADJ NA - KO V ADJ KO ADJ -
formos kalbos dalis ADV NA - ADJ NA - KO VA ADJ KO ADJ -
lemos morfologija - o6_Fem - a1,o6 Cn,i11_Masc - - irr ja3,jo8 - a1,o6 -
formos morfologija - o_Fem - a Cn_Masc - - 0-Subj ja - a -
formos fleksija - Sg_Nom - Pos_Masc_Sg_Nom_(ps) Sg_Nom - - Subj_3_(u) Pos_Masc_Sg_Nom - Pos_Masc_Sg_Nom -
lemos glosa (lietuvių) žinoma teisybė - kvailas - - - - didelis - - -
Cerri (2014) Ben si sa che un cane è stolto, grande o piccolo che sia,
Nesselmann (1869) Freilich der thörichte Hund , wie groß er oder wie klein sei ,
RJ_8_15(36) Prótŏ nĕtùr , dėl nereìk’ jam grëką̆ rŏkůti ;
Rhesa (1824) Proto ne tur , del to ne reik jam Grieka rokůti .
Schleicher (1865) Próto netùr, dėl tó nereíḱ jám grëką roků́ti;
transliteracija proto netur , dėl to nereik jam grieką rokuoti ;
dabartinė rašyba proto ne turi - dėl to ne reikia jam grieką rokuoti -
lema protas ne turėti - dėl tas ne reikėti,reikti jis griekas rokuoti -
kirčiuota lema prõtas (2) turė́ti,tùri,-ė́jo - dė̃l tàs,tà reikė́ti (reĩkti),reĩkia,-ė́jo (reĩkė) jìs,jì griẽkas (4) rokúoti,-úoja,-ãvo -
kalba olt olt olt - olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis NA PTK V - AP PD PTK V PPER NA V -
formos kalbos dalis NA PTKPNEG VA - APPR PD PTKPNEG V PPER NA VINF -
lemos morfologija a1_Masc - -ėti,-i,-ėjo - - a1,o6 - -ti,-ia,-ė(jo) ja4,jo8 a1_Masc -uoti,-uoja,-avo -
formos morfologija a_Masc - i-Pres - - a - ja-Pres ja a_Masc - -
formos fleksija Sg_Gen - Ind_Pres_3_(-) - - Masc_Sg_Gen - Ind_Pres_3_(-) Masc_Sg_Dat Sg_Acc - -
lemos glosa (lietuvių) išmanymas,supratimas,išmintis - - - - - - - - nuodėmė įskaityti,priskirti -
Cerri (2014) non avendo intelligenza non si può imputargli colpa;
Nesselmann (1869) Hat nicht Verstand , drum darfst Du ihm nicht anrechnen die Sünde .
RJ_8_16(37) Àlĕ żmŏgùs smarkùs, kitëms iszkádą̆ dărýdams ,
Rhesa (1824) Alle Ȝ́mogus ſmarkus kittiems Jßkada darydams ,
Schleicher (1865) alè żmogùs smarkùs, kitë́ms iszkádą darýdams,
transliteracija ale žmogus smarkus kitiems iškadą darydams ,
dabartinė rašyba ale žmogus smarkus kitiems iškadą darydamas -
lema ale žmogus smarkus kitas iškada daryti -
kirčiuota lema àle žmogùs (4) smarkùs,-ì (4) kìtas,-à (4) iškadà (2) darýti,dãro,dãrė -
kalba olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO NA ADJ PD NA V -
formos kalbos dalis KO NA ADJ PD NA VSP -
lemos morfologija - Sg_u4_Masc,Pl_ė8_Masc u5,jo8 a2,o6 o6_Fem -yti,-o,-ė -
formos morfologija - u_Masc u a o_Fem o-Past -
formos fleksija - Sg_Nom Pos_Masc_Sg_Nom Masc_Pl_Dat Sg_Acc Masc_Sg_(ms) -
lemos glosa (lietuvių) bet - piktas,griežtas - nuostolis,žala - -
Cerri (2014) al contrario l’uomo perfido, facendo danno agli altri,
Nesselmann (1869) Aber der gottlose Mensch , der Andern Schaden bereitet ,
RJ_8_17(38) Àns razbáininks , àns klastórius bùdĕli̇̆̀o wèrtas ,
Rhesa (1824) Ans Raʒbaininks , ans Klaſtorus , Buddelio wertas ;
Schleicher (1865) àns razbáininks, àns klastórius bùdelio vèrtas.
transliteracija ans razbaininks , ans klastorius budelio vertas ,
dabartinė rašyba anas razbaininkas - anas klastorius budelio vertas -
lema anas razbaininkas - anas klastorius budelis vertas -
kirčiuota lema anàs,anà (4) razbáininkas (1) - anàs,anà (4) klastõrius (2) bùdelis (1) ver̃tas,-à (4) -
kalba olt olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PD NA - PD NA NA ADJ -
formos kalbos dalis PD NA - PD NA NA ADJ -
lemos morfologija a1,o6 a1_Masc - a1,o6 ju5_Masc ja3_Masc a1,o6 -
formos morfologija a a_Masc - a ju_Masc ja_Masc a -
formos fleksija Masc_Sg_Nom_(ns) Sg_Nom_(ks) - Masc_Sg_Nom_(ns) Sg_Nom Sg_Gen Pos_Masc_Sg_Nom -
lemos glosa (lietuvių) tas galvažudys,plėšikas - tas apgavikas - nusipelnęs -
Cerri (2014) un meschino truffatore, meritevole del boia,
Nesselmann (1869) Solch ein Räuber , Betrüger , der wahrhaft reif für den Henker ,
RJ_8_18(39) Tóks żmogùs , sakaù , nupèlno grëką̆ i̇̆̀r gàlges .
Rhesa (1824) Toks Ȝ́mogus, ſakau , nupelno Pakorę ir ratą .
Schleicher (1865) Toks żmogùs, sakaú, nupèlno grë́ką ir gàlges.
transliteracija toks žmogus , sakau , nupelno grieką ir galges -
dabartinė rašyba toks žmogus - sakau - nupelno grieką ir galges -
lema toks žmogus - sakyti - nupelnyti griekas ir galgės -
kirčiuota lema tóks,-ià (3) žmogùs (4) - sakýti,sãko,sãkė - nupelnýti,-pel̃no,-pel̃nė griẽkas (4) ir̃ gálgės (1) -
kalba olt olt - olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PD NA - V - V NA KO NA -
formos kalbos dalis PD NA - V - V NA KO NA -
lemos morfologija ja3,jo7 Sg_u4_Masc,Pl_ė8_Masc - -yti,-o,-ė - -yti,-o,-ė a1_Masc - ė8_Fem -
formos morfologija ja u_Masc - o-Pres - ė-Past a_Masc - ė_Fem -
formos fleksija Masc_Sg_Nom Sg_Nom - Ind_Pres_Sg_1 - Ind_Pres_3 Sg_Acc - Pl_Acc -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - užsidirbti,užsitarnauti nuodėmė - kartuvės -
Cerri (2014) tale uomo, dico, si guadagna solo pena e forca.
Nesselmann (1869) Solch ein Mensch , sag’ ich , bring sich durch Sünd’ an den Galgen .
RJ_8_19(40) Bèt dar ìr daugiaùs isz músu pásăkŏs ìmkis .
Rhesa (1824) Bet dar ir daugiaus iß muſu Paſakos imkis !
Schleicher (1865) Bèt dár ir daugiaús isz músu pásakos ìmkis.
transliteracija bet dar ir daugiaus musu pasakos imkis -
dabartinė rašyba bet dar ir daugiau mūsų pasakos imkis -
lema bet dar ir daug pasaka imtis -
kirčiuota lema bèt dár,dar̃ ir̃ daũg ìš àš pãsaka (1) im̃tis,ìmasi,ė̃mėsi -
kalba olt olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO ADV ADV ADV AP PPER NA V -
formos kalbos dalis KO ADV ADV ADV APPR PPER NA V -
lemos morfologija - - - - - - o6_Fem Ref_-tis,-asi,-ėsi -
formos morfologija - - - - - - o_Fem Ref_ki-Imp -
formos fleksija - - - Comp_(iaũs) - Pl_Gen_(u) Sg_Gen Imp_Sg_2 -
lemos glosa (lietuvių) - daugiau net - - - pasakojimas mokytis -
Cerri (2014) Ma conviene che tu apprenda ancor di più da questa storia.
Nesselmann (1869) Aber noch mehr kannst Du aus unserer Fabel entnehmen .
RJ_8_20(41) Szů glupaý , kaip náras kóks , į tùrgų̆ nŭbėgo ,
Rhesa (1824) Sʒů glupay , kaip koks Durnoks i Turgu nubēgo ,
Schleicher (1865) Szů́ glupaí, kaíp náras koks, į́ tùrgą nubė́go,
transliteracija šuo glupai , kaip naras koks , į turgų nubėgo ,
dabartinė rašyba šuo glūpai - kaip naras koks - į turgų nubėgo -
lema šuo glūpai - kaip naras koks - į turgus nubėgti -
kirčiuota lema šuõ (4) glūpaĩ - kaĩp nãras (2) kóks,-ià (3) - į̃ tur̃gus (2) nubė́gti,-bė́ga,-bė́go -
kalba olt olt - olt olt olt - olt olt olt -
lemos kalbos dalis NA ADV - ADV NA PI - AP NA V -
formos kalbos dalis NA ADV - ADV NA PI - APPR NA V -
lemos morfologija Cn,i11_Masc - - - a1_Masc ja3,jo7 - - u4_Masc -ti,-a,-o -
formos morfologija Cn_Masc - - - a_Masc ja - - u_Masc o-_Past -
formos fleksija Sg_Nom Pos_(ay) - - Sg_Nom Masc_Sg_Nom - - Sg_Acc Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - kvailai - - kvailys,juokdarys - - - - - -
Cerri (2014) Stoltamente, il nostro cane venne al luogo del mercato
Nesselmann (1869) Thöricht wie irgend ein Narr lief hier der Hund auf den Marktplatz ,
RJ_8_21(42) Ìr drąseý , be próto , i̇̆̀ssi̇̆̀żióję̆s nŭtwėrė ,
Rhesa (1824) Jr draſey , be Proto , tůj iſſiʒ́ojes nutwere ,
Schleicher (1865) ir drąseí, bè próto, tů iszsiżiójęs nutvė́rė,
transliteracija ir drąsei , be proto , tuo issižiojęs nutvėrė ,
dabartinė rašyba ir drąsiai - be proto - tuo išsižiojęs nutvėrė -
lema ir drasiai - be protas - tuo išsižioti nutverti -
kirčiuota lema ir̃ drąsiaĩ - be prõtas (2) - tuõ išsižióti,-ja,-jo nutvérti,nùtveria,nutvė́rė -
kalba olt olt - olt olt - olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO ADV - AP NA - ADV V V -
formos kalbos dalis KO ADV - APPR NA - ADV VPP V -
lemos morfologija - - - - a1_Masc - - Ref_-ti,-a,-o -ti,-ia,-ė -
formos morfologija - - - - a_Masc - - Ref_o-Past ė-Past -
formos fleksija - Pos_(ey) - - Sg_Gen - - ja_Act_Past_Masc_Sg_Nom Ind_Past_3 -
lemos glosa (lietuvių) - nebaikščiai,narsiai - - išmanymas,supratimas,išmintis - tuoj(au) atverti nasrus pagriebti -
Cerri (2014) e, impudente, senza senno aprì le fauci per mangiare
Nesselmann (1869) Dreist und verstandlos griff er da zu mit offenem Maule ,
RJ_8_22(43) Dìngodams , kad wisùr jau ėdĕsĕi láukia .
Rhesa (1824) Dingodams , kad jo wiſſur jau Edeſſei láukia .
Schleicher (1865) dìngodams, kad jo visùr jaú ė́desei láukia.
transliteracija dingodams , kad jo visur jau ėdesei laukia -
dabartinė rašyba dingodamas - kad jo visur jau ėdesiai laukia -
lema dìngoti - kad jis visur jau ėdesis laukti -
kirčiuota lema dìngoti,dìngo,-ojo (6) - kàd jìs,jì visur̃ jaũ ė̃desis (1) láukti,-ia,-ė -
kalba olt - olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis V - KO PPER ADV ADV NA V -
formos kalbos dalis VSP - KO PPER ADV ADV NA V -
lemos morfologija a1,o6 - - ja4,jo8 - - ja3_Masc -ti,-ia,-ė -
formos morfologija a - - ja - - ja_Masc ja-Pres -
formos fleksija Masc_Sg_(ms) - - Masc_Sg_Gen - - Pl_Nom_(ei) Ind_Pres_3 -
lemos glosa (lietuvių) manyti,tarti - jog - - - maistas - -
Cerri (2014) supponendo che dovunque lo aspettassero cibarie.
Nesselmann (1869) Wähnend , daß allüberall für ihn schon Fressen bereit sei .
RJ_8_23(44) Àr geriaùs tuls slùnkius , żmógi̇̆̀ską̆ prótą̆ tŭrėdams ,
Rhesa (1824) Ar geraus tuls Slunkius , ʒ́mogißka Prota tur=rēdams ,
Schleicher (1865) Àr geriaús túls slùnkius, żmógiszką prótą turė́dams,
transliteracija ar geriaus tuls slunkius , žmogišką protą turėdams ,
dabartinė rašyba ar geriaus tūlas slunkius - žmogišką protą turėdamas -
lema ar gerai tūlas slunkius - žmogiškas protas turėti -
kirčiuota lema ar̃ geraĩ tū́las,-à (tū́la) (3) sluñkius (2) - žmõgiškas,-a (1) prõtas (2) turė́ti,tùri,-ė́jo -
kalba olt olt olt olt - olt olt olt -
lemos kalbos dalis PTK ADV PI NA - ADJ NA V -
formos kalbos dalis PTKINT ADV PI NA - ADJ NA VSP -
lemos morfologija - - a2,o6 ju5_Masc - a1,o6 a1_Masc -ėti,-i,-ėjo -
formos morfologija - - a ju_Masc - a a_Masc a -
formos fleksija - Comp_(iaus) Masc_Sg_Nom_(ls) Sg_Nom - Pos_Masc_Sg_Acc Sg_Acc Masc_Sg_(ms) -
lemos glosa (lietuvių) - - dažnas,ne vienas tinginys - - išmanymas,supratimas,išmintis - -
Cerri (2014) Ora dico: i fannulloni che hanno umana intelligenza
Nesselmann (1869) Ob wohl manch’ ein Lotterer sich , der Menschenverstand hat ,
RJ_8_24(45) Àr geriaùs , sakaù , kaip szìtas rùdi̇̆̀ki̇̆̀s èlgias ?
Rhesa (1824) Ar geraus ſakau , kaip ßittas Ruddikis elgias ?
Schleicher (1865) àr geriaús, sakaú, kaíp szìtas rùdikis èlgias ?
transliteracija ar geriaus , sakau , kaip šitas rudikis elgias ?
dabartinė rašyba ar geriaus - sakau - kaip šitas rudikis elgiasi -
lema ar gerai - sakyti - kaip šitas rudikis elgtis -
kirčiuota lema ar̃ geraĩ - sakýti,sãko,sãkė - kaĩp šìtas,-à (4) rùdikis (1) el̃gtis,el̃giasi,el̃gėsi -
kalba olt olt - olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis PTK ADV - V - KO PD NA V -
formos kalbos dalis PTKINT ADV - V - KO PD NA V -
lemos morfologija - - - -yti,-o,-ė - - a1,o6 ja3_Masc Ref_-tis,-iasi,-ėsi -
formos morfologija - - - o-Pres - - a ja_Masc Ref_ja-Pres -
formos fleksija - Comp_(iaus) - Ind_Pres_Sg_1 - - Masc_Sg_Nom Sg_Nom Ind_Pres_3_(-) -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - nei,negu - rudas šuo - -
Cerri (2014) si comportano in maniera migliore di questo cane?
Nesselmann (1869) Ob wohl , sag’ ich , besser als hier der Hund er sich führet ?
RJ_8_25(46) Daùg y̆ra wàlkatu , kurë be dárbŏ măitinas
Rhesa (1824) Daug yra walkatu , kurrie be Darbo maitinnas ,
Schleicher (1865) Daúg yrà valkatú, kurë́ bè dárbo maitìnas
transliteracija daug yra valkatu , kurie be darbo maitinas
dabartinė rašyba daug yra valkatų - kurie be darbo maitinasi
lema daug būti valkata - kuris be darbas maitintis,maitytis
kirčiuota lema daũg bū́ti,yrà (bū̃va,bū̃na,ẽsti),bùvo válkata (1) - kurìs,-ì (4) be dárbas (3) maitìntis (maitýtis),-ìnasi,-ìnosi
kalba olt olt olt - olt olt olt olt
lemos kalbos dalis ADV V NA - PK AP NA V
formos kalbos dalis ADV V NA - PKREL APPR NA V
lemos morfologija - irr o6_Com,Masc - ja4,jo8 - a1_Masc Ref_-tis,-asi,-osi
formos morfologija - a-Pres o_Com,Masc - ja - a_Masc a-Pres
formos fleksija Pos Ind_Pres_3 Pl_Gen_(u) - Masc_Pl_Nom - Sg_Gen Ind_Pres_3_(-)
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - - -
Cerri (2014) Tanti sfaccendati mangiano senza fatica, stando
Nesselmann (1869) Vieles Gesindel ist da , das nicht sich nähret von Arbeit ,
RJ_8_26(47) Ìr kampůs’ belìndŏdămi tikt gátăwŏ grëbia .
Rhesa (1824) Jr kampůſ’ belindodami , tikt gatawo griebja .
Schleicher (1865) ir kampů́s belìndodami tikt gátavo grë́bia.
transliteracija ir kampuos belindodami tikt gatavo griebia -
dabartinė rašyba ir kampuose be lindodami tikt gatavo griebia -
lema ir kampas be lindoti tikt gatavas griebti -
kirčiuota lema ir̃ kam̃pas (4) be lìndoti,-o,-ojo tìkt gãtavas,-à (3b) griẽbti,griẽbia,griẽbė -
kalba olt olt olt olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO NA PTK V PTK ADJ V -
formos kalbos dalis KO NAA PTKP VSP PTK ADJ V -
lemos morfologija - a1_Masc - -oti,-o,-ojo - a1,o6 -ti,-ia,-ė -
formos morfologija - a_Masc - a - a ė-Past -
formos fleksija - Pl_Loc_(-) - Masc_Pl - Pos_Masc_Sg_Gen Ind_Pres_3 -
lemos glosa (lietuvių) - kertė - lindėti tik(tai) parengtas,paruoštas čiupti,stverti -
Cerri (2014) in un angolo, e ricevono la pappa scodellata.
Nesselmann (1869) Daß umschleichend in Winkeln umher nimmt , was es nur findet .
RJ_8_27(48) Eìk , ti̇̆̀ngi̇̆̀ný , eik dirbt , pelnýkis wëżli̇̆̀băy důną ,
Rhesa (1824) Eik , Tingini , eik dirbt , belnykis wieʒlybay Důna ,
Schleicher (1865) Eík tinginý, eík dìrbt, pelnýkis vë́żlibai dů́ną
transliteracija eik , tinginy , eik dirbt , pelnykis viežlibay duoną ,
dabartinė rašyba eik - tinginy - eik dirbti - pelnykis viežlybai duoną -
lema eiti - tinginys - eiti dirbti - pelnytis viežlybai duona -
kirčiuota lema eĩti,eĩna,ė̃jo - tinginỹs (3a) - eĩti,eĩna,ė̃jo dìrbti,-a,-o - pelnýtis,pel̃nosi,pel̃nėsi viẽžlybai dúona (1) -
kalba olt - olt - olt olt - olt olt olt -
lemos kalbos dalis V - NA - V V - V ADV NA -
formos kalbos dalis V - NA - V VINF - V ADV NA -
lemos morfologija -ti,-a,-o - ja3_Masc - -ti,-a,-o -ti,-a,-o - Ref_-ytis,-osi,-ėsi - o6_Fem -
formos morfologija ki-Imp - ja_Masc - ki-Imp - - Ref_ki-Imp - o_Fem -
formos fleksija Imp_Sg_2 - Sg_Voc - Imp_Sg_2 (-) - Imp_Sg_2 Pos_(ay) Sg_Acc -
lemos glosa (lietuvių) - - - - - - - užsidirbti dorai,sąžiningai - -
Cerri (2014) Va’ al lavoro, vagabondo, suda il pane onestamente
Nesselmann (1869) Geh , Faulenzer , zur Arbeit geh und ernähre dich redlich ,
RJ_8_28(49) Ìr , pàts pelneì , laikýk per sáwŏ dălýką .
Rhesa (1824) Jr ka pats pelnei , laikyk per ſawo Dalyka .
Schleicher (1865) ir, ką́ pàts pelneí, laikýk pèr sávo dalýką.
transliteracija ir , pats pelnei , laikyk per savo dalyką -
dabartinė rašyba ir - pats pelnei - laikyk per savo dalyką -
lema ir - kas pats pelnyti - laikyti per savo/savęs dalykas -
kirčiuota lema ir̃ - kàs pàts,patì (4) pelnýti,pel̃no,pel̃nė - laikýti,laĩko,laĩkė per̃ sàvo dalỹkas (2) -
kalba olt - olt olt olt - olt olt olt olt -
lemos kalbos dalis KO - PK PD V - V AP PPER NA -
formos kalbos dalis KO - PKS PD V - V APPR PPOSG NA -
lemos morfologija - - a1 i9_Masc -yti,-o,-ė - -yti,-o,-ė - - a1_Masc -
formos morfologija - - a i_Masc ė-Past - ki-Imp - - a_Masc -
formos fleksija - - Acc Sg_Nom Ind_Past_3_(i) - Imp_Sg_2 - Gen Sg_Acc -
lemos glosa (lietuvių) - - - - uždirbti - manyti esant (laikyti kuo) - dalis -
Cerri (2014) e ritieni tuo possesso solo ciò che hai guadagnato.
Nesselmann (1869) Und nur , was Du verdientest , das acht’ , als sei es das Deine .

Jeigu remiatės šio tinklalapio medžiaga, prašome tai daryti su šaltinio nuoroda:
CorDon 2020 - Jolanta Gelumbeckaitė, Armin Hoenen (board), Mortimer Drach (annotator), Philipp Büch (programmer), Altlitauisch Digital: Corpus des Kristijonas Donelaitis (1714–1780). Fritz Thyssen Retrieved from http://titus.fkidg1.uni-frankfurt.de/cordon/start.html
License:Attribution-NonCommercial 3.0 Germany (CC BY-NC 3.0 DE)