TITUS
Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna (Old Avestan)
Part No. 3
Chapter: 30
attāwaxšyā
hād
bun
Paragraph: 1
Verse: a
ēdōn
ān
ī
harw
dō
gōwišn
xwāhišn
ī
ohrmazd
dād
[abestāg
ud
zand]
kē-iz
āgāh
[kū
dānāg
ā-š
hērbedestān
kunišn]
Verse: b
kē
stāyišn
ī
ohrmazd
ud
yazišn
ī
wahman
[az-iš
paydāg
ān
ī
abestāg
ud
zand]
Verse: c
kē
humenīdār
pad
ahlāyīh
ān-iz
[kē
tis
ī
frārōn
menēd
ā-š
kirbag
yazišn
ī
meh
bawēd]
kē-šān
andar
rōšnīh
pad
wēnišn
urwāhmanīh
[kū-šān
ka
mēnōg
yazišn
wēnēnd
ā-šān
rāmišn
bawēd]
.
Paragraph: 2
Verse: a
gōšōsrūd
waxšēnišnīh
[kū
hērbedestān
kunišn]
kē-š
awēnābdāg
ān
ī
rōšn
pad
menišn
[kū
ān
ī
hērbedestān
rōšn
ōy
tārīg]
Verse: b
kāmag
amā
be
wizīnišn
kē
mard
zan
hēm
ō
ān
ī
xwēštan
[kū-mān
tis
ī
frārōn
az
ān
ī
abārōn
be
wizīnišn
u-mān
ān
ī
frārōn
ōh
kunišn]
Verse: c
kū
bē
pad
ān
mehr
kār
[pad
passāxt
ī
pad
tan
ī
pasēn]
ō
ān
ī
hammōxtišn
ī
amā
nigēzēnd
pādāšn
[kū-mān
tis
ī
frārōn
hammōxtan
rāy
pādāšn
kunēnd]
Paragraph: 3
Verse: a
ēdōn
ān
ī
harw
dō
mēnōg
[ohrmazd
ud
gannāg]
ā-šān
fradom
ān
ī
jomā
xwad
srūd
[kū-šān
wināh
ud
kirbag
xwad
be
guft]
Verse: b
menišn
ud
gōwišn
ud
kunišn
ān
ī
harw
dō
kē
weh
ud
kē-z
wattar
[ēwag
ān
ī
weh
menīd
ud
guft
ud
kard
ud
ēwag
ān
wattar]
Verse: c
az
awēšān
ōy
ī
hudānāg
[ohrmazd]
rāst
be
wizīd
nē
ān
ī
duždānāg
[gannāg
mēnōg]
Paragraph: 4
Verse: a
ēdōn-iz
ān
ī
harw
dō
mēnōg
ō
ham
mad
hēnd
ō
ān
ī
ōy
ī
fradom
dahišn
[kū
harw
dō
mēnōg
ō
gayōmard
mad
hēnd]
Verse: b
kē-z
pad
zīndagīh
[ohrmazd
pad
ēd
kār
kū
tā-š
zīndag
dārānd]
ud
kē-iz
pad
azīndagīh
[gannāg
mēnōg
pad
ēd
kār
kū
tā-š
be
ōzanānd]
kē-iz
ēdōn
ān
ast
tā
ō
ān
ī
abdom
andar
axwān
[kū
mardōm-iz
ī
abārīg
abar
ō
rasēd]
Verse: c
wattmōmīh
ī
druwandān
[ahreman
ud
druwandān
rāy
abēsīhēnišnīh
be
dīd]
ud
ēdōn
ān
ī
ahlaw
pahlom
menišnīh
[ī
ohrmazd
ēmēd
ī
hamēīgīhā]
Paragraph: 5
Verse: a
az
dōān
mēnōgān
ā-š
dōšīd
kē
druwand
ān
ī
wattar
warzišn
[ahreman
ān
ī
wattar
warzišn
kāmag
būd]
Verse: b
ahlāyīh
mēnōg
abzōnīg
[ohrmazd
ahlāyīh
dōšēd]
ka-z-iš
ān
ī
saxt
sag
nihuft
[asmān-iz
pad
ēd
kār
pērāmōn
ī
gēhān
be
kard
kū
tā
ahlāyīh
rawāg
bawād]
Verse: c
kē-z
šnāyēnīd
ohrmazd
[u-š
kāmag
ān
ī
ohrmazd]
ud
pad
ān
ī
āškārag
kunišn
ō
ohrmazd
[kū
pad
ān
kāmag
ud
kunišn
ō
ohrmazd
šāyēd
madan]
Paragraph: 6
Verse: a
awēšān
nē
rāst
be
wizīnēnd
kē
dēw
hēnd
cegām-iz-ē
[kū
dēw
tis
ī
frārōn
nē
kunēd]
ud
kē-z
awēšān
frēft
[awēšān-iz
kē
dēwān
frēft
ēstēnd
rāst
nē
kunēnd]
Verse: b
ō
pursišn
abar
mad
hēnd
[kū-šān
abāg
dēwān
hampursīd
bawēd]
kē-šān
dōšīd
ān
ī
wattar
pad
menišn
Verse: c
ēdōn
abāg
xēšm
ō
ham
dwārīd
hēnd
u-šān
wēmārēnīd
axwān
ī
mardōmān
[kū
abāg
xēšm
mardōmān
āhōgēnēnd]
Paragraph: 7
Verse: a
ō
ōy
šharewar
rasēd
wahman
ud
ašwahišt-iz
[kū
ōy
ī
gāhānīg
ā-š
pad
nēkīh
padiš
kardan
abar
ō
rasēnd]
Verse: b
u-š
ēdōn
kirb
tuxšišn
dahēd
spandarmad
pad
astōwīh
[kū
wēš
dahēd
stō
nē
bawēd]
Verse: c
awēšān
ī
tō
ān
ast
[kū
ō
ōy
kas
ēdōn
rasēd]
kē
ēdōn
āyišn
ciyōn
dahišn
ī
fradom
[kū-š
kāmag
ud
kunišn
ān
ī
gayōmard]
Paragraph: 8
Verse: a
ēdōn-iz
pad
ān
dahišn
[pad
tan
ī
pasēn]
ō
awēšān
kēnīgān
[wināhgārān]
rasēd
kēn
[kū-šān
pādifrāh
kunēnd]
Verse: b
ēdōn
ohrmazd
kē
ō
tō
xwadāyīh
ā-š
wahman
be
dahēd
[mizd]
Verse: c
pad
awēšān
hammōxtišn
ohrmazd
[pad
dēn
ī
ohrmazd]
ka
ō
ōy
kē
ahlāyīh
[kū
pad
tis
ī
frārōn
hammōxt
ēstēd]
ā-š
ō
dast
dahīhēd
druz
[druz
ī
ahlomōγīh]
Paragraph: 9
Verse: a
ēdōn-iz
amā
kē
tō
hēm
[kū
tō
xwēš
hēm
ā-mān]
ēn
frašegird
kunišn
andar
axwān
Verse: b
ohrmazd-iz
ān
ī
hamāg
hanjamanīgīh
barišn
ī
ašwahišt-iz
[kū-šān
hamēšag
hanjaman
abar
tan
ī
pasēn
kunišn]
Verse: c
kē
a-sar
menišn
bawēd
[kū
menišn
pad
dastwarīh
ī
axw
dārēd]
ā-š
ānōh
frazānagīh
ast
[kū
frazām
ī
tis
pad
frārōnīh
be
dānēd]
andar
mēhan
Paragraph: 10
Verse: a
ēdōn
pad
ān
dahišn
[pad
tan
ī
pasēn]
ōy
ī
druz
[ī
gannāg
mēnōg]
pad
frōd
bawišnīh
[ka-š
tis
bē
ō
nizārīh
ēstād]
škennīhēd
spāh
Verse: b
ēdōn
tēz
āyōzēnd
[ān
mizd
stadan]
ān
ī
pad
humānišnīh
ī
wahman
[ka
pad
frārōrnig
mānist
ēstēnd]
Verse: c
ō
ohrmazd
ud
ašwahišt-iz
[āyōzēnd]
kē
gīrēnd
ān
ī
weh
nāmīgīh
[kū
ān
kas
šawēd
ān
mizd
stadan
kē
husraw
bawēd]
Paragraph: 11
Verse: a
ān
ī
harw
dō
wābarīgānīh
hammōxtišn
ī
ohrmazd
dād
ō
mardōmān
Verse: b
kē-z
xwīn
ahin
[ā-z
hammōxtišn]
[ān
tis
kū
tā-m
pad
passāxt
yazišn
nē
bawād]
kē-z
dagr
rēš
[az
ān
passāxt]
druwandān
Verse: c
sūd-iz
ahlawān
[kū
ciyōn
abāyēd
kardan]
ēdōn
pas
awēšān
ast
nēkīh
[ka
ān
sūd
bowandag
be
mad]
This text is part of the
TITUS
edition of
Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna (Old Avestan)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.1.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.