TITUS
Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna (Old Avestan)
Part No. 3
Previous part

Chapter: 30    Link to avesta Link to yasna


attāwaxšyā hād bun


Paragraph: 1    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    ēdōn ān ī harw gōwišn xwāhišn ī ohrmazd dād [abestāg ud zand] kē-iz āgāh [kū dānāg ā-š hērbedestān kunišn]
Verse: b    
stāyišn ī ohrmazd ud yazišn ī wahman [az-iš paydāg ān ī abestāg ud zand]
Verse: c    
humenīdār pad ahlāyīh ān-iz [kē tis ī frārōn menēd ā-š kirbag yazišn ī meh bawēd] kē-šān andar rōšnīh pad wēnišn urwāhmanīh [kū-šān ka mēnōg yazišn wēnēnd ā-šān rāmišn bawēd].

Paragraph: 2    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
gōšōsrūd waxšēnišnīh [kū hērbedestān kunišn] kē-š awēnābdāg ān ī rōšn pad menišn [kū ān ī hērbedestān rōšn ōy tārīg]
Verse: b    
kāmag amā be wizīnišn mard zan hēm ō ān ī xwēštan [kū-mān tis ī frārōn az ān ī abārōn be wizīnišn u-mān ān ī frārōn ōh kunišn]
Verse: c    
pad ān mehr kār [pad passāxt ī pad tan ī pasēn] ō ān ī hammōxtišn ī amā nigēzēnd pādāšn [kū-mān tis ī frārōn hammōxtan rāy pādāšn kunēnd]

Paragraph: 3    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
ēdōn ān ī harw mēnōg [ohrmazd ud gannāg] ā-šān fradom ān ī jomā xwad srūd [kū-šān wināh ud kirbag xwad be guft]
Verse: b    
menišn ud gōwišn ud kunišn ān ī harw weh ud kē-z wattar [ēwag ān ī weh menīd ud guft ud kard ud ēwag ān wattar]
Verse: c    
az awēšān ōy ī hudānāg [ohrmazd] rāst be wizīd ān ī duždānāg [gannāg mēnōg]

Paragraph: 4    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
ēdōn-iz ān ī harw mēnōg ō ham mad hēnd ō ān ī ōy ī fradom dahišn [kū harw mēnōg ō gayōmard mad hēnd]
Verse: b    
kē-z pad zīndagīh [ohrmazd pad ēd kār tā-š zīndag dārānd] ud kē-iz pad azīndagīh [gannāg mēnōg pad ēd kār tā-š be ōzanānd] kē-iz ēdōn ān ast ō ān ī abdom andar axwān [kū mardōm-iz ī abārīg abar ō rasēd]
Verse: c    
wattmōmīh ī druwandān [ahreman ud druwandān rāy abēsīhēnišnīh be dīd] ud ēdōn ān ī ahlaw pahlom menišnīh ohrmazd ēmēd ī hamēīgīhā]

Paragraph: 5    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
az dōān mēnōgān ā-š dōšīd druwand ān ī wattar warzišn [ahreman ān ī wattar warzišn kāmag būd]
Verse: b    
ahlāyīh mēnōg abzōnīg [ohrmazd ahlāyīh dōšēd] ka-z-iš ān ī saxt sag nihuft [asmān-iz pad ēd kār pērāmōn ī gēhān be kard ahlāyīh rawāg bawād]
Verse: c    
kē-z šnāyēnīd ohrmazd [u-š kāmag ān ī ohrmazd] ud pad ān ī āškārag kunišn ō ohrmazd [kū pad ān kāmag ud kunišn ō ohrmazd šāyēd madan]

Paragraph: 6    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
awēšān rāst be wizīnēnd dēw hēnd cegām-iz-ē [kū dēw tis ī frārōn kunēd] ud kē-z awēšān frēft [awēšān-iz dēwān frēft ēstēnd rāst kunēnd]
Verse: b    
ō pursišn abar mad hēnd [kū-šān abāg dēwān hampursīd bawēd] kē-šān dōšīd ān ī wattar pad menišn
Verse: c    
ēdōn abāg xēšm ō ham dwārīd hēnd u-šān wēmārēnīd axwān ī mardōmān [kū abāg xēšm mardōmān āhōgēnēnd]

Paragraph: 7    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
ō ōy šharewar rasēd wahman ud ašwahišt-iz [kū ōy ī gāhānīg ā-š pad nēkīh padiš kardan abar ō rasēnd]
Verse: b    
u-š ēdōn kirb tuxšišn dahēd spandarmad pad astōwīh [kū wēš dahēd stō bawēd]
Verse: c    
awēšān ī ān ast [kū ō ōy kas ēdōn rasēd] ēdōn āyišn ciyōn dahišn ī fradom [kū-š kāmag ud kunišn ān ī gayōmard]

Paragraph: 8    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
ēdōn-iz pad ān dahišn [pad tan ī pasēn] ō awēšān kēnīgān [wināhgārān] rasēd kēn [kū-šān pādifrāh kunēnd]
Verse: b    
ēdōn ohrmazd ō xwadāyīh ā-š wahman be dahēd [mizd]
Verse: c    
pad awēšān hammōxtišn ohrmazd [pad dēn ī ohrmazd] ka ō ōy ahlāyīh [kū pad tis ī frārōn hammōxt ēstēd] ā-š ō dast dahīhēd druz [druz ī ahlomōγīh]

Paragraph: 9    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
ēdōn-iz amā hēm [kū xwēš hēm ā-mān] ēn frašegird kunišn andar axwān
Verse: b    
ohrmazd-iz ān ī hamāg hanjamanīgīh barišn ī ašwahišt-iz [kū-šān hamēšag hanjaman abar tan ī pasēn kunišn]
Verse: c    
a-sar menišn bawēd [kū menišn pad dastwarīh ī axw dārēd] ā-š ānōh frazānagīh ast [kū frazām ī tis pad frārōnīh be dānēd] andar mēhan

Paragraph: 10    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
ēdōn pad ān dahišn [pad tan ī pasēn] ōy ī druz gannāg mēnōg] pad frōd bawišnīh [ka-š tis ō nizārīh ēstād] škennīhēd spāh
Verse: b    
ēdōn tēz āyōzēnd [ān mizd stadan] ān ī pad humānišnīh ī wahman [ka pad frārōrnig mānist ēstēnd]
Verse: c    
ō ohrmazd ud ašwahišt-iz [āyōzēnd] gīrēnd ān ī weh nāmīgīh [kū ān kas šawēd ān mizd stadan husraw bawēd]

Paragraph: 11    Link to avesta Link to yasna
Verse: a    
ān ī harw wābarīgānīh hammōxtišn ī ohrmazd dād ō mardōmān
Verse: b    
kē-z xwīn ahin [ā-z hammōxtišn] [ān tis tā-m pad passāxt yazišn bawād] kē-z dagr rēš [az ān passāxt] druwandān
Verse: c    
sūd-iz ahlawān [kū ciyōn abāyēd kardan] ēdōn pas awēšān ast nēkīh [ka ān sūd bowandag be mad]


Next part



This text is part of the TITUS edition of Pahlavi Translation of the Avesta: Yasna (Old Avestan).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.1.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.