TITUS
Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes
Part No. 1166
Book: Sus.Th.
ΣΟΥ6ΑΝΝΑ
Verse: 1
Καὶ
ἦν
ἀνὴρ
οἰκῶν
ἐν
Βαβυλῶνι
,
καὶ
ὄνομα
αὐτῷ
Ιωακιμ
.
Verse: 2
καὶ
ἔλαβεν
γυναῖκα
,
ᾗ
ὄνομα
Σουσαννα
ϑυγάτηρ
Χελκιου
,
καλὴ
σϕόδρα
καὶ
ϕοβουμένη
τὸν
κύριον
·
Verse: 3
καὶ
οἱ
γονεῖς
αὐτῆς
δίκαιοι
καὶ
ἐδίδαξαν
τὴν
ϑυγατέρα
αὐτῶν
κατὰ
τὸν
νόμον
Μωυσῆ
.
Verse: 4
καὶ
ἦν
Ιωακιμ
πλούσιος
σϕόδρα
,
καὶ
ἦν
αὐτῷ
παράδεισος
γειτνιῶν
τῷ
οἴκῳ
αὐτοῦ
·
καὶ
πρὸς
αὐτὸν
προσήγοντο
οἱ
Ιουδαῖοι
διὰ
τὸ
εἶναι
αὐτὸν
ἐνδοξότερον
πάντων
.
Verse: 5
καὶ
ἀπεδείχϑησαν
δύο
πρεσβύτεροι
ἐκ
τοῦ
λαοῦ
κριταὶ
ἐν
τῷ
ἐνιαυτῷ
ἐκείνῳ
,
περὶ
ὧν
ἐλάλησεν
ὁ
δεσπότης
ὅτι
᾽Εξῆλϑεν
ἀνομία
ἐκ
Βαβυλῶνος
ἐκ
πρεσβυτέρων
κριτῶν
,
οἳ
ἐδόκουν
κυβερνᾶν
τὸν
λαόν
.
Verse: 6
οὗτοι
προσεκαρτέρουν
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
Ιωακιμ
,
καὶ
ἤρχοντο
πρὸς
αὐτοὺς
πάντες
οἱ
κρινόμενοι
.
Verse: 7
καὶ
ἐγένετο
ἡνίκα
ἀπέτρεχεν
ὁ
λαὸς
μέσον
ἡμέρας
,
εἰσεπορεύετο
Σουσαννα
καὶ
περιεπάτει
ἐν
τῷ
παραδείσῳ
τοῦ
ἀνδρὸς
αὐτῆς
.
Verse: 8
καὶ
ἐϑεώρουν
αὐτὴν
οἱ
δύο
πρεσβύτεροι
καϑ
'
ἡμέραν
εἰσπορευομένην
καὶ
περιπατοῦσαν
καὶ
ἐγένοντο
ἐν
ἐπιϑυμίᾳ
αὐτῆς
.
Verse: 9
καὶ
διέστρεψαν
τὸν
ἑαυτῶν
νοῦν
καὶ
ἐξέκλιναν
τοὺς
ὀϕϑαλμοὺς
αὐτῶν
τοῦ
μὴ
βλέπειν
εἰς
τὸν
οὐρανὸν
μηδὲ
μνημονεύειν
κριμάτων
δικαίων
.
Verse: 10
καὶ
ἦσαν
ἀμϕότεροι
κατανενυγμένοι
περὶ
αὐτῆς
καὶ
οὐκ
ἀνήγγειλαν
ἀλλήλοις
τὴν
ὀδύνην
αὐτῶν
,
Verse: 11
ὅτι
ᾐσχύνοντο
ἀναγγεῖλαι
τὴν
ἐπιϑυμίαν
αὐτῶν
ὅτι
ἤϑελον
συγγενέσϑαι
αὐτῇ
.
Verse: 12
καὶ
παρετηροῦσαν
ϕιλοτίμως
καϑ
'
ἡμέραν
ὁρᾶν
αὐτήν
.
Verse: 13
καὶ
εἶπαν
ἕτερος
τῷ
ἑτέρῳ
Πορευϑῶμεν
δὴ
εἰς
οἶκον
,
ὅτι
ἀρίστου
ὥρα
ἐστίν
·
καὶ
ἐξελϑόντες
διεχωρίσϑησαν
ἀπ
'
ἀλλήλων
·
Verse: 14
καὶ
ἀνακάμψαντες
ἦλϑον
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
καὶ
ἀνετάζοντες
ἀλλήλους
τὴν
αἰτίαν
ὡμολόγησαν
τὴν
ἐπιϑυμίαν
αὐτῶν
·
καὶ
τότε
κοινῇ
συνετάξαντο
καιρὸν
ὅτε
αὐτὴν
δυνήσονται
εὑρεῖν
μόνην
.
Verse: 15
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
παρατηρεῖν
αὐτοὺς
ἡμέραν
εὔϑετον
εἰσῆλϑέν
ποτε
καϑὼς
ἐχϑὲς
καὶ
τρίτης
ἡμέρας
μετὰ
δύο
μόνων
κορασίων
καὶ
ἐπεϑύμησε
λούσασϑαι
ἐν
τῷ
παραδείσῳ
,
ὅτι
καῦμα
ἦν
·
Verse: 16
καὶ
οὐκ
ἦν
οὐδεὶς
ἐκεῖ
πλὴν
οἱ
δύο
πρεσβύτεροι
κεκρυμμένοι
καὶ
παρατηροῦντες
αὐτήν
.
Verse: 17
καὶ
εἶπεν
τοῖς
κορασίοις
᾽Ενέγκατε
δή
μοι
ἔλαιον
καὶ
σμῆγμα
καὶ
τὰς
ϑύρας
τοῦ
παραδείσου
κλείσατε
,
ὅπως
λούσωμαι
.
Verse: 18
καὶ
ἐποίησαν
καϑὼς
εἶπεν
καὶ
ἀπέκλεισαν
τὰς
ϑύρας
τοῦ
παραδείσου
καὶ
ἐξῆλϑαν
κατὰ
τὰς
πλαγίας
ϑύρας
ἐνέγκαι
τὰ
προστεταγμένα
αὐταῖς
καὶ
οὐκ
εἴδοσαν
τοὺς
πρεσβυτέρους
,
ὅτι
ἦσαν
κεκρυμμένοι
.
Verse: 19
καὶ
ἐγένετο
ὡς
ἐξήλϑοσαν
τὰ
κοράσια
,
καὶ
ἀνέστησαν
οἱ
δύο
πρεσβῦται
καὶ
ἐπέδραμον
αὐτῇ
Verse: 20
καὶ
εἶπον
᾽Ιδοὺ
αἱ
ϑύραι
τοῦ
παραδείσου
κέκλεινται
,
καὶ
οὐδεὶς
ϑεωρεῖ
ἡμᾶς
,
καὶ
ἐν
ἐπιϑυμίᾳ
σού
ἐσμεν
·
διὸ
συγκατάϑου
ἡμῖν
καὶ
γενοῦ
μεϑ
'
ἡμῶν
·
Verse: 21
εἰ
δὲ
μή
,
καταμαρτυρήσομέν
σου
ὅτι
ἦν
μετὰ
σοῦ
νεανίσκος
καὶ
διὰ
τοῦτο
ἐξαπέστειλας
τὰ
κοράσια
ἀπὸ
σοῦ
.
Verse: 22
καὶ
ἀνεστέναξεν
Σουσαννα
καὶ
εἶπεν
Στενά
μοι
πάντοϑεν
·
ἐάν
τε
γὰρ
τοῦτο
πράξω
,
ϑάνατός
μοί
ἐστιν
,
ἐάν
τε
μὴ
πράξω
,
οὐκ
ἐκϕεύξομαι
τὰς
χεῖρας
ὑμῶν
·
Verse: 23
αἱρετόν
μοί
ἐστιν
μὴ
πράξασαν
ἐμπεσεῖν
εἰς
τὰς
χεῖρας
ὑμῶν
ἢ
ἁμαρτεῖν
ἐνώπιον
κυρίου
.
Verse: 24
καὶ
ἀνεβόησεν
ϕωνῇ
μεγάλῃ
Σουσαννα
,
ἐβόησαν
δὲ
καὶ
οἱ
δύο
πρεσβῦται
κατέναντι
αὐτῆς
.
Verse: 25
καὶ
δραμὼν
ὁ
εἷς
ἤνοιξεν
τὰς
ϑύρας
τοῦ
παραδείσου
.
Verse: 26
ὡς
δὲ
ἤκουσαν
τὴν
κραυγὴν
ἐν
τῷ
παραδείσῳ
οἱ
ἐκ
τῆς
οἰκίας
,
εἰσεπήδησαν
διὰ
τῆς
πλαγίας
ϑύρας
ἰδεῖν
τὸ
συμβεβηκὸς
αὐτῇ
.
Verse: 27
ἡνίκα
δὲ
εἶπαν
οἱ
πρεσβῦται
τοὺς
λόγους
αὐτῶν
,
κατῃσχύνϑησαν
οἱ
δοῦλοι
σϕόδρα
,
ὅτι
πώποτε
οὐκ
ἐρρέϑη
λόγος
τοιοῦτος
περὶ
Σουσαννης
.
Verse: 28
Καὶ
ἐγένετο
τῇ
ἐπαύριον
ὡς
συνῆλϑεν
ὁ
λαὸς
πρὸς
τὸν
ἄνδρα
αὐτῆς
Ιωακιμ
,
ἦλϑον
οἱ
δύο
πρεσβῦται
πλήρεις
τῆς
ἀνόμου
ἐννοίας
κατὰ
Σουσαννης
τοῦ
ϑανατῶσαι
αὐτὴν
Verse: 29
καὶ
εἶπαν
ἔμπροσϑεν
τοῦ
λαοῦ
᾽Αποστείλατε
ἐπὶ
Σουσανναν
ϑυγατέρα
Χελκιου
,
ἥ
ἐστιν
γυνὴ
Ιωακιμ
·
οἱ
δὲ
ἀπέστειλαν
.
Verse: 30
καὶ
ἦλϑεν
αὐτὴ
καὶ
οἱ
γονεῖς
αὐτῆς
καὶ
τὰ
τέκνα
αὐτῆς
καὶ
πάντες
οἱ
συγγενεῖς
αὐτῆς
·
Verse: 31
ἡ
δὲ
Σουσαννα
ἦν
τρυϕερὰ
σϕόδρα
καὶ
καλὴ
τῷ
εἴδει
.
Verse: 32
οἱ
δὲ
παράνομοι
ἐκέλευσαν
ἀποκαλυϕϑῆναι
αὐτήν
,
ἦν
γὰρ
κατακεκαλυμμένη
,
ὅπως
ἐμπλησϑῶσιν
τοῦ
κάλλους
αὐτῆς
·
Verse: 33
ἔκλαιον
δὲ
οἱ
παρ
'
αὐτῆς
καὶ
πάντες
οἱ
ἰδόντες
αὐτήν
.
Verse: 34
ἀναστάντες
δὲ
οἱ
δύο
πρεσβῦται
ἐν
μέσῳ
τῷ
λαῷ
ἔϑηκαν
τὰς
χεῖρας
ἐπὶ
τὴν
κεϕαλὴν
αὐτῆς
·
Verse: 35
ἡ
δὲ
κλαίουσα
ἀνέβλεψεν
εἰς
τὸν
οὐρανόν
,
ὅτι
ἦν
ἡ
καρδία
αὐτῆς
πεποιϑυῖα
ἐπὶ
τῷ
κυρίῳ
.
Verse: 36
εἶπαν
δὲ
οἱ
πρεσβῦται
Περιπατούντων
ἡμῶν
ἐν
τῷ
παραδείσῳ
μόνων
εἰσῆλϑεν
αὕτη
μετὰ
δύο
παιδισκῶν
καὶ
ἀπέκλεισεν
τὰς
ϑύρας
τοῦ
παραδείσου
καὶ
ἀπέλυσεν
τὰς
παιδίσκας
·
Verse: 37
καὶ
ἦλϑεν
πρὸς
αὐτὴν
νεανίσκος
,
ὃς
ἦν
κεκρυμμένος
,
καὶ
ἀνέπεσε
μετ
'
αὐτῆς
.
Verse: 38
ἡμεῖς
δὲ
ὄντες
ἐν
τῇ
γωνίᾳ
τοῦ
παραδείσου
ἰδόντες
τὴν
ἀνομίαν
ἐδράμομεν
ἐπ
'
αὐτούς
·
Verse: 39
καὶ
ἰδόντες
συγγινομένους
αὐτοὺς
ἐκείνου
μὲν
οὐκ
ἠδυνήϑημεν
ἐγκρατεῖς
γενέσϑαι
διὰ
τὸ
ἰσχύειν
αὐτὸν
ὑπὲρ
ἡμᾶς
καὶ
ἀνοίξαντα
τὰς
ϑύρας
ἐκπεπηδηκέναι
,
Verse: 40
ταύτης
δὲ
ἐπιλαβόμενοι
ἐπηρωτῶμεν
,
τίς
ἦν
ὁ
νεανίσκος
,
Verse: 41
καὶ
οὐκ
ἠϑέλησεν
ἀναγγεῖλαι
ἡμῖν
.
ταῦτα
μαρτυροῦμεν
.
καὶ
ἐπίστευσεν
αὐτοῖς
ἡ
συναγωγὴ
ὡς
πρεσβυτέροις
τοῦ
λαοῦ
καὶ
κριταῖς
καὶ
κατέκριναν
αὐτὴν
ἀποϑανεῖν
.
Verse: 42
ἀνεβόησεν
δὲ
ϕωνῇ
μεγάλῃ
Σουσαννα
καὶ
εἶπεν
῾Ο
ϑεὸς
ὁ
αἰώνιος
ὁ
τῶν
κρυπτῶν
γνώστης
ὁ
εἰδὼς
τὰ
πάντα
πρὶν
γενέσεως
αὐτῶν
,
Verse: 43
σὺ
ἐπίστασαι
ὅτι
ψευδῆ
μου
κατεμαρτύρησαν
·
καὶ
ἰδοὺ
ἀποϑνῄσκω
μὴ
ποιήσασα
μηδὲν
ὧν
οὗτοι
ἐπονηρεύσαντο
κατ
'
ἐμοῦ
.
Verse: 44
Καὶ
εἰσήκουσεν
κύριος
τῆς
ϕωνῆς
αὐτῆς
.
Verse: 45
καὶ
ἀπαγομένης
αὐτῆς
ἀπολέσϑαι
ἐξήγειρεν
ὁ
ϑεὸς
τὸ
πνεῦμα
τὸ
ἅγιον
παιδαρίου
νεωτέρου
,
ᾧ
ὄνομα
Δανιηλ
,
Verse: 46
καὶ
ἐβόησεν
ϕωνῇ
μεγάλῃ
Καϑαρὸς
ἐγὼ
ἀπὸ
τοῦ
αἵματος
ταύτης
.
Verse: 47
ἐπέστρεψεν
δὲ
πᾶς
ὁ
λαὸς
πρὸς
αὐτὸν
καὶ
εἶπαν
Τίς
ὁ
λόγος
οὗτος
,
ὃν
σὺ
λελάληκας
;
Verse: 48
ὁ
δὲ
στὰς
ἐν
μέσῳ
αὐτῶν
εἶπεν
Οὕτως
μωροί
,
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
;
οὐκ
ἀνακρίναντες
οὐδὲ
τὸ
σαϕὲς
ἐπιγνόντες
κατεκρίνατε
ϑυγατέρα
Ισραηλ
;
Verse: 49
ἀναστρέψατε
εἰς
τὸ
κριτήριον
·
ψευδῆ
γὰρ
οὗτοι
κατεμαρτύρησαν
αὐτῆς
.
Verse: 50
καὶ
ἀνέστρεψεν
πᾶς
ὁ
λαὸς
μετὰ
σπουδῆς
.
καὶ
εἶπαν
αὐτῷ
οἱ
πρεσβύτεροι
Δεῦρο
κάϑισον
ἐν
μέσῳ
ἡμῶν
καὶ
ἀνάγγειλον
ἡμῖν
·
ὅτι
σοὶ
δέδωκεν
ὁ
ϑεὸς
τὸ
πρεσβεῖον
.
Verse: 51
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτοὺς
Δανιηλ
Διαχωρίσατε
αὐτοὺς
ἀπ
'
ἀλλήλων
μακράν
,
καὶ
ἀνακρινῶ
αὐτούς
.
Verse: 52
ὡς
δὲ
διεχωρίσϑησαν
εἷς
ἀπὸ
τοῦ
ἑνός
,
ἐκάλεσεν
τὸν
ἕνα
αὐτῶν
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτόν
Πεπαλαιωμένε
ἡμερῶν
κακῶν
,
νῦν
ἥκασιν
αἱ
ἁμαρτίαι
σου
,
ἃς
ἐποίεις
τὸ
πρότερον
Verse: 53
κρίνων
κρίσεις
ἀδίκους
καὶ
τοὺς
μὲν
ἀϑῴους
κατακρίνων
ἀπολύων
δὲ
τοὺς
αἰτίους
,
λέγοντος
τοῦ
κυρίου
᾽Αϑῷον
καὶ
δίκαιον
οὐκ
ἀποκτενεῖς
·
Verse: 54
νῦν
οὖν
ταύτην
εἴπερ
εἶδες
,
εἰπόν
῾Υπὸ
τί
δένδρον
εἶδες
αὐτοὺς
ὁμιλοῦντας
ἀλλήλοις
;
ὁ
δὲ
εἶπεν
῾Υπὸ
σχῖνον
.
Verse: 55
εἶπεν
δὲ
Δανιηλ
᾽Ορϑῶς
ἔψευσαι
εἰς
τὴν
σεαυτοῦ
κεϕαλήν
·
ἤδη
γὰρ
ἄγγελος
τοῦ
ϑεοῦ
λαβὼν
ϕάσιν
παρὰ
τοῦ
ϑεοῦ
σχίσει
σε
μέσον
.
Verse: 56
καὶ
μεταστήσας
αὐτὸν
ἐκέλευσεν
προσαγαγεῖν
τὸν
ἕτερον
·
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Σπέρμα
Χανααν
καὶ
οὐκ
Ιουδα
,
τὸ
κάλλος
ἐξηπάτησέν
σε
,
καὶ
ἡ
ἐπιϑυμία
διέστρεψεν
τὴν
καρδίαν
σου
·
Verse: 57
οὕτως
ἐποιεῖτε
ϑυγατράσιν
Ισραηλ
,
καὶ
ἐκεῖναι
ϕοβούμεναι
ὡμίλουν
ὑμῖν
,
ἀλλ
'
οὐ
ϑυγάτηρ
Ιουδα
ὑπέμεινεν
τὴν
ἀνομίαν
ὑμῶν
·
Verse: 58
νῦν
οὖν
λέγε
μοι
῾Υπὸ
τί
δένδρον
κατέλαβες
αὐτοὺς
ὁμιλοῦντας
ἀλλήλοις
;
ὁ
δὲ
εἶπεν
῾Υπὸ
πρῖνον
.
Verse: 59
εἶπεν
δὲ
αὐτῷ
Δανιηλ
᾽Ορϑῶς
ἔψευσαι
καὶ
σὺ
εἰς
τὴν
σεαυτοῦ
κεϕαλήν
·
μένει
γὰρ
ὁ
ἄγγελος
τοῦ
ϑεοῦ
τὴν
ῥομϕαίαν
ἔχων
πρίσαι
σε
μέσον
,
ὅπως
ἐξολεϑρεύσῃ
ὑμᾶς
.
Verse: 60
καὶ
ἀνεβόησεν
πᾶσα
ἡ
συναγωγὴ
ϕωνῇ
μεγάλῃ
καὶ
εὐλόγησαν
τῷ
ϑεῷ
τῷ
σῴζοντι
τοὺς
ἐλπίζοντας
ἐπ
'
αὐτόν
.
Verse: 61
καὶ
ἀνέστησαν
ἐπὶ
τοὺς
δύο
πρεσβύτας
,
ὅτι
συνέστησεν
αὐτοὺς
Δανιηλ
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτῶν
ψευδομαρτυρήσαντας
,
καὶ
ἐποίησαν
αὐτοῖς
ὃν
τρόπον
ἐπονηρεύσαντο
τῷ
πλησίον
,
Verse: 62
ποιῆσαι
κατὰ
τὸν
νόμον
Μωυσῆ
,
καὶ
ἀπέκτειναν
αὐτούς
·
καὶ
ἐσώϑη
αἷμα
ἀναίτιον
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
.
Verse: 63
Χελκιας
δὲ
καὶ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
ᾔνεσαν
τὸν
ϑεὸν
περὶ
τῆς
ϑυγατρὸς
αὐτῶν
Σουσαννας
μετὰ
Ιωακιμ
τοῦ
ἀνδρὸς
αὐτῆς
καὶ
τῶν
συγγενῶν
πάντων
,
ὅτι
οὐχ
εὑρέϑη
ἐν
αὐτῇ
ἄσχημον
πρᾶγμα
.
Verse: 64
καὶ
Δανιηλ
ἐγένετο
μέγας
ἐνώπιον
τοῦ
λαοῦ
ἀπὸ
τῆς
ἡμέρας
ἐκείνης
καὶ
ἐπέκεινα
. //
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 5.5.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.