TITUS
Udabnos Mravaltavi
Part No. 9
Text: Mart.Hab.Tpil.
Line: 1
Line of ed.: 24
[წამებაჲ
წმიდისა
და
ნეტარისა
მოწამისა
ქრისტჱსისა
ჰაბოჲსი
,
Line: 2
Line of ed.: 25
რომელი
იწამა
ქართლს
შინა
,
ქალაქსა
ტფილისს
,
ჴელითა
Line: 3
Line of ed.: 26
სარკინოზთაჲთა
,
გამოთქუმული
იოვანე
ძისა
საბანისი
Line: 4
Line of ed.: 27
ბრძანებითა
ქრისტჱს
მიერ
სამოელ
ქართლისა
Line: 5
Line of ed.: 28
კათალიკოზისაჲთა
*
]
{U
_8}
(აკლია)
Paragraph: 1
Line: 1
Line of ed.: 29
.......................
Ms. page: 7r
Paragraph: 2
Line: 1
Line of ed.: 30
ჭაბუკთა
მითხრობად
სიმჴნჱ
იგი
ქრისტჱს
მოღუაწეთაჲ
,
და
სიქადულ
Line: 2
Line of ed.: 31
და
მხიარულება
მოხუცებულთა
ჴსენებაჲ
იგი
ღუაწლისა
მის
მარტჳლთაჲსა
,
Line: 3
Page of ed.: 57
Line of ed.: 1
და
საწადელ
და
სასურველ
მღდელთა
და
ყრმათა
მათ
და
მოწაფეთა
და
შვილთა
Line: 4
Line of ed.: 2
ეკლესიისათა
*
კრებაჲ
იგი
დღესასწაულისა
მის
წმიდათაჲსაჲ
.
*
Paragraph: 3
Line: 1
Line of ed.: 3
და
ემსგავსნიან
შორის
ეკლესიასა
ჴმანი
იგი
მათნი
ანგელოზთა
მათ
გალობის
Line: 2
Line of ed.: 4
შემასხმელთა
და
სული
წმიდაჲ
იხარებნ
*
შორის
მათსა
თაყუანის-ცემული
,
*
Line: 3
Line of ed.: 5
და
მამაჲ
იდიდებინ
,
კაცთ-მოყუარებაჲ
იგი
,
ქველის
მოქმედებაჲ
ძისაჲ
Line: 4
Line of ed.: 6
იქადაგებინ
.
რამეთუ
ყოვლისა
მპყრობელმან
ღმერთმან
და
დიდად
უხუმან
Line: 5
Line of ed.: 7
უფალმან
,
რომელმან
არა
უგულებელს-ყო
ურვაჲ
კაცთაჲ
და
სიყუარულისათჳს
Line: 6
Line of ed.: 8
კაცთაჲსა
ქალწულისაგან
ჴორცნი
შეიმოსნა
და
წმიდითა
მით
ჴორცითა
Line: 7
Line of ed.: 9
თჳსითა
სამოთხით
გამოვრდომილსა
მას
კაცსა
დაცემულსა
ზეცად
აღუწოდა
Line: 8
Line of ed.: 10
და
მიუწდომელსა
მას
საიდუმლოსა
ღირს-ყო
,
*
რომელ-იგი
არა
იყო
,
და
Line: 9
Line of ed.: 11
დააგრა
,
რომელი-იგი
იყო
,
დიდებაჲ
მაცხოვრისა
ჩუენისაჲ
,
იესუ
ქრისტჱსსა
Line: 10
Line of ed.: 12
მას
დამდაბლებასა
ჩუენთჳს
.
Paragraph: 4
Line: 1
Line of ed.: 13
რამეთუ
დამდაბლდა
და
მიჴსნნა
ჩუენ
,
ამაღლდა
ზეცად
,
ვინაჲცა
გარდამოჴდა
,
Line: 2
Line of ed.: 14
და
მიწისაგანი
ესე
კაცებაჲ
თანა-აღიყვანა
და
მარჯუენით
მამისა
Line: 3
Line of ed.: 15
მჯდომარე
არს
,
რომელი-იგი
საკჳრველად
განგებულებით
შეიერთა
ღმრთეებამან
,
*
Line: 4
Line of ed.: 16
რომელცა-იგი
ორითავე
მით
სახელითა
,_
ერთი
ძჱ
ღმრთად
და
კაცად
,
Line: 5
Line of ed.: 17
თჳნიერ
განყოფათა
,_
იქადაგების
,
იგივე
"სახელით
ენმანუელ_
ჩუენთანა
Line: 6
Line of ed.: 18
ღმერთი
" (1)
და
კაცი
,
"რაჲთა
სახელისა
მიმართ
მისისა
ყოველი
მუჴლი
Line: 7
Line of ed.: 19
მოდრკეს
,
ზეცისათანი
და
ქუეყანისათანი
და
ქუესკნელთანი
,
და
ყოველმან
Line: 8
Line of ed.: 20
ენამან
აუვაროს
" (2)
სახელსა
მისსა
.
Paragraph: 5
Line: 1
Line of ed.: 21
რამეთუ
საშინელ
და
წმიდა
და
ყოვლად
ძლიერ
და
საკჳრველ
და
უფალ
Line: 2
Line of ed.: 22
და
ყოვლისა
მპყრობელ
არს
სახელი
მისი
;
ვერ
შემძლებელ
ვართ
ჩუენ
მიწდომად
Line: 3
Line of ed.: 23
სიმდიდრესა
მას
სახელისა
მისისასა
,
არამედ
უძლურებისაებრ
ჩემისა
Line: 4
Line of ed.: 24
და
გულს-მოდგინებისა
თქუენისა
ვიწყო
თხრობად
თქუენდა
,
საყუარელნო
:
Line: 5
Line of ed.: 25
კარ
,
გზა
,
ტარიგ
,
ლოდ
,
მარგალიტ
,
ყუავილ
,
ანგელოზ
,
კაც
,
ღმერთ
,
ნათელ
,
Line: 6
Line of ed.: 26
ქუეყანა
,
მარილ
,
Ms. page: 7v
მატლ
,
მარცუალ
მდოგჳს
,
მზე
სიმართლის
,
ძე
მამის
Line: 7
Line of ed.: 27
უკუდავის
და
ერთ
ღმერთ
გარდაუქცეველ
და
განუქარვებელ
და
უცვალებელ
,
Line: 8
Line of ed.: 28
რამეთუ
უქცეველ
და
განუქარვებელ
არს
შემდგომად
ჴორცთა
შესხმისა
Line: 9
Line of ed.: 29
და
შეერთებისა
ღმრთეებისა
იგი
ბუნებაჲ
,
რომლისათჳს
,
უკუეთუ
შემძლებელ
Line: 10
Line of ed.: 30
ვიქმნეთ
,
*
თითოეულისა
მის
სახელის-დებისთჳს
*
ჭეშმარიტი
უწყებად
Line: 11
Line of ed.: 31
თქუენდა
,
გარნა
მადლითა
მისითა
გაუწყო
თქუენ
,
ქრისტჱს
მოყუარეთა
.
Paragraph: 6
Line: 1
Line of ed.: 32
კარ
იწოდა
,
*
რამეთუ
თქუა
:
მე
ვარ
კარი
ცხოვართაჲ
(3),
რამეთუ
ჭეშმარიტად
Line: 2
Line of ed.: 33
მორწმუნენი
მისნი
მის
გამო
კარსა
მას
სასუფეველისასა
შევალთ
.
Paragraph: 7
Line: 1
Line of ed.: 34
გზა
ეწოდა
,
რამეთუ
თქუა
:
მე
ვარ
გზაჲ
და
ჭეშმარიტებაჲ
და
ცხორებაჲ
(4),
Line: 2
Line of ed.: 35
რამეთუ
ზეცად
აღმავალთა
გუექმნების
ჩუენ
გზა
.
Page of ed.: 58
Paragraph: 8
Line: 1
Line of ed.: 1
ტარიგ
ეწოდა
,
რამეთუ
ჩუენთჳს
დაიკლა
(5)
და
მარადის
ცხოველ
არს
და
Line: 2
Line of ed.: 2
ჴორცთა
*
და
სისხლთა
მისთა
ჩუენდა
განყოფითა
ცხოვრებასა
საუკუნესა
Line: 3
Line of ed.: 3
მოგუანიჭებს
.
Paragraph: 9
Line: 1
Line of ed.: 4
მწყემს
ეწოდა
,
რამეთუ
თქუა
:
მე
ვარ
მწყემსი
კეთილი
(6).
ჭეშმარიტად
Line: 2
Line of ed.: 5
ცხოვარნი
შეცთომილნი
მოგუაქცინა
და
მტერი
იგი
ჩუენი
ლომი
არგნითა
Line: 3
Line of ed.: 6
ჯუარისაჲთა
*
მოკლა
და
მისგან
დაჴსნილი
იგი
გუამი
პირველ
შექმნულისაჲ
Line: 4
Line of ed.: 7
მის
ძალითა
ღმრთეებისა
თჳსისაჲთა
კუალად
განაცოცხლა
და
ნაკბენი
იგი
Line: 5
Line of ed.: 8
გესლეანისა
მის
მგელისაჲ
წყლულებითა
თჳსითა
განკურნა
და
გესლი
იგი
Line: 6
Line of ed.: 9
მომაკუდინებელი
*
წამლითა
მით
ღმრთეებისა
თჳსისაჲთა
განაქარვა
და
აღასრულა
Line: 7
Line of ed.: 10
სიტყუაჲ
წინაწარმეტყუელისა
მიერ
თქუმული
,
ვითარმედ
:
იწყლა
იგი
Line: 8
Line of ed.: 11
ცოდვათა
ჩუენთათჳს
და
წყლულებითა
მისითა
ჩუენ
განვიკურნენით
(7).
Paragraph: 10
Line: 1
Line of ed.: 12
ლოდ
საკიდურ
ეწოდა
წ[ინაწარმეტყუელისა]
მიერ
,
რამეთუ
ესე
არს
,
Line: 2
Line of ed.: 13
რომელი
შეურა[ცხ]
და
განგდებულ
იქმნა
[მღდელთ]მოძღუართა
მათგან
Line: 3
Line of ed.: 14
[და
მ]წიგნობართა
ნათესავი[საგან]
ჰურიათაჲსა
იერუსალჱმს
,
*
არამედ
ესე
თავ
Line: 4
Line of ed.: 15
ყოველთა
ცის
კიდეთა
იქმნა
.
Paragraph: 11
Line: 1
Line of ed.: 16
მარგალიტ
ეწოდა
,
რამეთუ
იგი
,
ვითარცა
*
მარგალიტი
,
შორის
ორთა
Line: 2
Line of ed.: 17
მათ
ფიცა[რთა]
,
სულისა
და
ჴორცთასა
,
ღმრთეებით
გამობრწყინდების
,
Line: 3
Line of ed.: 18
რომელსა
*
ღმრთის
მოყუარენი
იგი
ვაჭარნი
სასუფეველისანი
,
ვითარცა
Line: 4
Line of ed.: 19
ღმერთსა
არა
შიშუელსა
..............
Line: 5
Line of ed.: 20
.....................
(აკლია)
Paragraph: 12
Line: 1
Line of ed.: 21
[არამედ
ვერ
განიცხადებდა
თავსა]
Ms. page: 8r
თჳსსა
ს[რ]ულად
ქრისტიანედ
,
*
Line: 2
Line of ed.: 22
[ხ~]
ფარულად
ილოცავნ
და
იმარხავნ
ქრისტჱს
მიმართ
და
ეძიებდა
ადგილსა
Line: 3
Line of ed.: 23
კრძალულსა
,
სადამ[ც]ა
მოიღო
ნათელი
ქრისტჱსი
,
რამეთუ
[ეშ]ინოდა
Line: 4
Line of ed.: 24
სოფლის
მპყრობელთა
ამათგან
ზედამდგომელთა
სარკინოზთა
.
Paragraph: 13
Line: 1
Line of ed.: 25
და
იყო
დღეთა
ამათ
შინა
კუალად
იყო
განრისხებაჲ
ჴელმწიფეთა
მათ
Line: 2
Line of ed.: 26
სარკინოზთაჲ
ნერსე
ერისთჳსა
ზედა
,
და
ივლტოდა
იგი
,
რამეთუ
სასტიკად
Line: 3
Line of ed.: 27
ჰბრძოდა
მას
სარკინოზთა
ერი
.
და
უფალმან
დაიცვა
იგი
ჴელთაგან
მათთა
,
Line: 4
Line of ed.: 28
და
განვლო
მან
კარი
[იგი]
ოვსეთისაჲ
,
რომელსა
დარიალან
ერქუმის
.
და
რაჟამს
Line: 5
Line of ed.: 29
განვიდა
,
იყო
მის
თანა
ერისაგან
მისისა
ვითარ
სამას
ოდენ
მამაკაც
,
რომელთა
*
Line: 6
Line of ed.: 30
თანავე
იყო
სანატრელიცა
ესე
მონაჲ
ქრისტჱსი
ჰაბო
.
*
Paragraph: 14
Line: 1
Line of ed.: 31
ხოლო
ნერსე
,
ვლტოლილი
ქუეყანით
თჳსით
,
შევიდა
ქუეყანასა
მას
Line: 2
Line of ed.: 32
ჩრდილოჲსასა
,
სადა-იგი
არს
სადგური
და
საბანაკოჲ
ძეთა
მაგოგისთაჲ
,
*
Line: 3
Page of ed.: 59
Line of ed.: 1
რომელ
არიან
ხაზარნი
,
კაც
ველურ
,
საშინელ
პირითა
,
მჴეცის
ბუნება
,
სისხლის
Line: 4
Line of ed.: 2
მჭამელ
,
რომელთა
შჯული
არა
აქუს
,
*
გარნა
ღმერთი
ხოლო
იციან
Line: 5
Line of ed.: 3
შემოქმედი
.
და
რაჟამს
მივიდა
ნერსე
მეფისა
მის
ხაზართაჲსა
,
შეიწყნარა
იგი
Line: 6
Line of ed.: 4
უცხოებისათჳს
და
ვლტოლისა
*
მტერთა
მისთაჲსა
და
სცა
მას
და
*
ყოველსა
Line: 7
Line of ed.: 5
ერსა
მისსა
საზრდელი
და
სამოსელი
.
Paragraph: 15
Line: 1
Line of ed.: 6
მაშინ
ვითარცა
იხილა
ნეტარმან
ჰაბო
,
რამეთუ
განშორებულ
არს
შიშისაგან
Line: 2
Line of ed.: 7
და
*
მძლავრებისაგან
სარკინოზთაჲსა
,
იწრაფა
მან
მიახლებად
ქრისტჱსა
Line: 3
Line of ed.: 8
და
ნათელ-იღო
სახელითა
მამისაჲთა
და
ძისაჲთა
და
სულისა
წმიდისაჲთა
Line: 4
Line of ed.: 9
ჴელითა
პატიოსანთა
მღდელთაჲთა
.
რამეთუ
მადლითა
სულისა
წმიდისაჲთა
Line: 5
Line of ed.: 10
მრავალ
არს
ქალაქები
და
სოფლები
ქუეყანასა
მას
ჩრდილოჲსასა
,
რომელნი
Line: 6
Line of ed.: 11
სარწმუნოებითა
ქრისტჱსითა
ცხონდებიან
უზრუნველად
.
მიერითგან
Line: 7
Line of ed.: 12
უფროჲსღა
სავსჱ
მადლითა
ღმრთისაჲთა
ნეტარი
ჰაბო
*
შეეყო
მარხვასა
და
Line: 8
Line of ed.: 13
ლოცვასა
დაუბრკოლებელად
.
Paragraph: 16
Line: 1
Line of ed.: 14
მაშინ
,
შემდგომად
რავდენისამე
ჟამისა
,
ევედრა
ნერსე
მეფესა
მას
Line: 2
Line of ed.: 15
ჩრდილოჲსასა
,
რაჲთა
განუტეოს
იგი
მიერ
ქუეყანად
აფხაზეთისა
,
რამეთუ
Line: 3
Line of ed.: 16
პირველადვე
წარემგზავნნეს
*
მას
დედაჲ
და
ცოლი
და
შვილნი
და
მონაგებნი
Line: 4
Line of ed.: 17
და
ყოველნი
სახლისა
მისისანი
,
Ms. page: 8v
რამეთუ
კრძალულ
იყო
ქუეყანაჲ
იგი
შიშისათჳს
Line: 5
Line of ed.: 18
სარკინოზთაჲსა
.
*
ხოლო
ღმერთმან
მოამშჳდა
პირი
მეფისა
მის
Line: 6
Line of ed.: 19
ჩრდილოჲსაჲ
და
განუტევა
ნერსე
მრავლითა
ნიჭითა
.
და
წარემართნეს
იგინი
Line: 7
Line of ed.: 20
სიხარულითა
და
მადლობითა
ღმრთისაჲთა
და
განვლეს
ქუეყანაჲ
იგი
წარმართთაჲ
,
Line: 8
Line of ed.: 21
რომელთა
ყოვლადვე
არა
იციან
ღმერთი
.
უშიშად
ვიდოდეს
დღე
Line: 9
Line of ed.: 22
და
ღამე
*
სამისა
თთჳსა
გზასა
.
Paragraph: 17
Line: 1
Line of ed.: 23
ხოლო
ნეტარი
ჰაბო
*
ეგოდენთა
მათ
გზათა
მგზავრ
ილოცვიდა
და
იმარხვიდა
Line: 2
Line of ed.: 24
და
არა
დასცხრებოდა
იგი
ფსალმუნებითა
.
და
ვითარცა
მიიწინეს
იგინი
Line: 3
Line of ed.: 25
ქუეყანად
აფხაზეთისა
,
მთავარმან
მან
მის
ქუეყანისამან
შეიწყნარა
იგი
ყოვლით
Line: 4
Line of ed.: 26
ერით
მისითურთ
,
და
ვითარცა
იხილა
ნერსე
დედოფალი
,
დედაჲ
თჳსი
,
Line: 5
Line of ed.: 27
და
ცოლი
და
ძენი
თჳსნი
,
სიხარულით
ყოველნივე
აკურთხევდეს
ღმერთსა
Line: 6
Line of ed.: 28
ცოცხლებით
და
მშჳდობით
შეკრებისა
მათისათჳს
.
Paragraph: 18
Line: 1
Line of ed.: 29
მაშინ
ვითარცა
*
ეუწყა
მთავარსა
მას
აფხაზეთისასა
ნეტარისა
ჰაბოჲსთჳს
,
Line: 2
Line of ed.: 30
ვითარმედ
ახალ
ნათელ-ღებულ
არს
,
განიხარა
ფრიად
ყოვლით
ერით
მისითურთ
.
Line: 3
Line of ed.: 31
და
მოუწოდეს
*
მას
მთავარმან
და
ეპისკოპოსმან
და
მღდელთა
და
Line: 4
Line of ed.: 32
აკურთხევდეს
და
ნუგეშინის-სცემდეს
და
უთხრობდეს
მას
სიტყუათა
ცხორებისათა
Line: 5
Line of ed.: 33
და
ახარებდეს
მას
ქრისტჱსთჳს
და
საუკუნოჲსა
*
მის
ცხოვრებისათჳს
.
Line: 6
Line of ed.: 34
ხოლო
იგი
თავით
თჳსით
მიუგებდა
მადლობით
სიტყუათა
ჭეშმარიტისა
*
Line: 7
Line of ed.: 35
სარწმუნოებისათა
,
*
ვიდრემდის
უკჳრდაცა
მათ
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
.
Paragraph: 19
Line: 1
Line of ed.: 36
და
ნეტარი
ჰაბო
*
უფროჲსღა
ჰმადლობდა
ღმერთსა
,
რამეთუ
იხილა
Line: 2
Page of ed.: 60
Line of ed.: 1
მან
ქუეყანაჲ
იგი
სავსჱ
ქრისტჱს
სარწმუნოებითა
და
არავინ
ურწმუნოთაგანი
Line: 3
Line of ed.: 2
მკჳდრად
იპოვების
საზღვართა
მათთა
.
რამეთუ
საზღვარ
მათა
არს
ზღუაჲ
Line: 4
Line of ed.: 3
იგი
პონტოჲსაჲ
,
სამკჳდრებელი
ყოვლადვე
ქრისტიანეთაჲ
,
მისაზღვრადმდე
Line: 5
Line of ed.: 4
ქალდიაჲსა
.
ტრაპეზონტიაჲ
მუნ
არს
,
საყოფელი
იგი
აფსარეაჲსაჲ
და
ნაფსიის
*
Line: 6
Line of ed.: 5
ნავთსადგური
.
და
არს
ქალაქები
იგი
და
ადგილები
საბრძანებელად
Line: 7
Line of ed.: 6
ქრისტჱს
მსახურისა
იონთა
მეფისა
,
რომელი
მოსაყდრე
არს
დიდსა
მას
ქალაქსა
Line: 8
Line of ed.: 7
კოსტანტინეპოლისასა
.
*
Paragraph: 20
Line: 1
Line of ed.: 8
ხოლო
წმიდამან
და
ნეტარმან
ჰაბო
*
ვითარცა
იხილა
კაცთაჲ
მათ
მის
Ms. page: 9r
Line: 2
Line of ed.: 9
ადგილისათაჲ
გარდამატებული
ღმრთის-მოყუარებაჲ
და
ლოცვაჲ
ყოვლისა
Line: 3
Line of ed.: 10
მის
ერისაჲ
დაუცადებელად
,
შური
საღმრთოჲ
აიღო
,
რამეთუ
მოიჴსენა
Line: 4
Line of ed.: 11
მან
სიტყუაჲ
იგი
წმიდისა
მოციქულისაჲ
,
ვითარმედ
:
კეთილ
არს
ბაძვაჲ
კეთილისათჳს
Line: 5
Line of ed.: 12
მარადის
(8).
იწყო
მანცა
დღეთა
მათ
ზამთრისათა
,
თთუესა
მას
Line: 6
Line of ed.: 13
იანვარისასა
,
აჩჳდმეტსა
თთჳსასა
,
*
ჴსენებასა
წმიდისა
მამისა
ანტონისსა
,
Line: 7
Line of ed.: 14
აღიღო
მანცა
ფიცხელი
შრომაჲ
და
შორის
ქალაქსა
,
ვითარცა
უდაბნოსა
ზედა
,
Line: 8
Line of ed.: 15
ეწყვებოდა
მტერსა
მას
ეშმაკსა
;
და
დუმილითა
და
მარხვითა
მოაუძლურებდა
Line: 9
Line of ed.: 16
იგი
ჴორცთა
მათ
სიჭაბუკისა
თჳსისათა
,
რომელ
შეუძლოს
ყოველთა
მათ
ისართა
Line: 10
Line of ed.: 17
ეშმაკისათა
განჴურვებულთა
დაშრეტად
(9).
მოიჴსენა
მან
მაცხოვრისა
Line: 11
Line of ed.: 18
ჩუენისაჲ
,
ვითარ-იგი
შემდგომად
წმიდისა
მის
ნათლის-ღებისა
უდაბნოდ
განსრულმან
Line: 12
Line of ed.: 19
მზაკუვარსა
მას
განმცდელსა
სძლო
,
ეშმაკსა
,
ლოცვითა
და
მარხვითა
მით
Line: 13
Line of ed.: 20
წმიდითა
ორმეოც
დღე
.
Paragraph: 21
Line: 1
Line of ed.: 21
ეგრჱთვე
ნეტარი
ესე
ჰაბო
*
არცაღა
ერთსა
რას
სიტყუასა
იტყოდა
Line: 2
Line of ed.: 22
კაცთა
შორის
,
გარნა
ღმერთსა
ხოლო
ჰზრახავნ
წმიდასა
შინა
ლოცვასა
თჳსსა
.
Line: 3
Line of ed.: 23
ესრჱთ
განვლო
სამ
თთუე
*
და
*
დაადგრა
მარხვით
და
დუმილით
.
ხოლო
Line: 4
Line of ed.: 24
წმიდათა
მათ
დღეთა
დიდისა
*
მარხვისათა
,
შჳდთა
მათ
შჳდეულთა
,
კჳრიაკესა
Line: 5
Line of ed.: 25
და
დღესა
შაბათსა
ხოლო
მი-რაჲ-იღის
წმიდაჲ
იგი
საიდუმლოჲ
,
ჴორცი
და
Line: 6
Line of ed.: 26
სისხლი
ქრისტჱსი
,
მაშინღა
ნაკლულევანად
*
მიიღის
საზრდელი
,
ვიდრემდის
Line: 7
Line of ed.: 27
მიიწია
იგი
წმიდასა
მას
დღესა
,
დიდსა
დღესასწაულსა
აღვსებასა
,
აღდგომასა
Line: 8
Line of ed.: 28
ქრისტჱს
ღმრთისა
ჩუენისასა
,
მაშინღა
დააცადა
ფიცხელი
იგი
მარხვაჲ
და
Line: 9
Line of ed.: 29
განჴსნა
ენაჲცა
თჳსი
უტყუებისაგან
და
ადიდებდა
ღმერთსა
.
Paragraph: 22
Line: 1
Line of ed.: 30
ხოლო
იყო
შემდგომად
სივლტოლისა
მის
ნერსჱსისა
ქართლით
,
წარმოავლინა
Line: 2
Line of ed.: 31
მაჰდი
ამირა
მუმლმან
ბრძანებითა
ღმრთისაჲთა
სტეფანოზ
,
ძჱ
გურგენ
Line: 3
Line of ed.: 32
ერისთავისაჲ
,
დისწული
ნერსჱსი
,
ნაცვალად
დედის
ძმისა
მისისა
ნერსჱსა
,
Line: 4
Line of ed.: 33
ერისმთავრად
ქუეყანასა
ამას
ქართლისასა
.
მაშინ
მხიარულ
იქმნა
ნერსე
,
Line: 5
Line of ed.: 34
რამეთუ
უფლებაჲ
იგი
სახლისა
მისისაგან
*
არა
განაშორა
*
უფალმან
.
ესეცა
Line: 6
Page of ed.: 61
Line of ed.: 1
წადიერ
იქმნა
უფროჲსღა
გულს-მოდგინედ
,
წარმოავლინნა
მოციქულნი
და
Line: 7
Line of ed.: 2
ითხოვა
ჴელმწიფეთაგან
ამირათა
Ms. page: 9v
ამის
ქუეყანისათა
,
რაჲთა
უშიშ
ყონ
Line: 8
Line of ed.: 3
ბოროტისაგან
და
გამოვიდეს
ჴსნილად
ყოვლით
ერით
მისითურთ
.
Paragraph: 23
Line: 1
Line of ed.: 4
და
ვითარცა
წარმოემართნეს
იგინი
ქუეყანით
აფხაზეთით
,
მაშინ
ნეტარსა
Line: 2
Line of ed.: 5
ჰაბოს
*
მოუწოდა
მთავარმან
მან
აფხაზეთისამან
და
ჰრქუა
მას
:
"ნუ
განხუალ
Line: 3
Line of ed.: 6
შენ
ამიერ
ქუეყანით
,
რამეთუ
ქუეყანაჲ
იგი
სარკინოზთა
უპყრიეს
*
და
შენ
Line: 4
Line of ed.: 7
ხარ
ბუნებით
სარკინოზ
,
არა
დაგიტეონ
შენ
ქრისტიანებით
მათ
შორის
;
და
Line: 5
Line of ed.: 8
მეშინის
მე
შენთჳს
,
ნუუკუე
კუალად
გარდაგდრიკონ
შენ
სარწმუნოებისაგან
Line: 6
Line of ed.: 9
ქრისტჱსისა
ნეფსით
გინა
უნებლებით
,
და
ესოდენი
შრომაჲ
შენი
წარსწყმიდო
".
Line: 7
Line of ed.: 10
ხოლო
ნეტარმან
მან
ჰაბო
*
ჰრქუა
მას
:
"სადაღა
შემიწყნარა
მე
ქრისტემან
Line: 8
Line of ed.: 11
და
განმაშოვრა
მე
*
ბნელი
იგი
პირველისა
მის
უმეცრებისა
ჩემისაჲ
Line: 9
Line of ed.: 12
და
ღირს-მყო
მე
ნათელსა
მას
მისსა
,
არასადა
უვარ-ვყო
სახელი
მისი
,
დაღათუ
Line: 10
Line of ed.: 13
ბევრეული
ოქროჲსა
და
ვერცხლისაჲ
მომცენ
მე
,
გინა
თუ
ტანჯვით
და
Line: 11
Line of ed.: 14
გუემით
განმიკითხონ
მე
,
ვერ
განმაშორონ
მე
სიყუარულსა
უფლისა
ჩემისასა
.
Line: 12
Line of ed.: 15
და
აწ
შენ
ნუ
დამაყენებ
მე
,
ღმრთის
მსახურო
,
რამეთუ
რაჲ
მადლ
არს
ჩემი
Line: 13
Line of ed.: 16
აქა
ყოფაჲ
,
სადა
არა
არს
შიში
,
არცა
სიკუდილი
*
ქრისტჱსთჳს
?
აწ
გევედრები
,
Line: 14
Line of ed.: 17
განმიტევე
მე
,
რაჲთა
ეუწყოს
განცხადებულად
ქრისტიანებაჲ
ჩემი
Line: 15
Line of ed.: 18
ქრისტჱს
მბრძოლთა
მათ
,
რამეთუ
მესმა
მე
წმიდისა
სახარებისაგან
თქუმული
Line: 16
Line of ed.: 19
იგი
მაცხოვრისა
ჩუენისა
მიერ
,
ვითარმედ
:
არავინ
აღანთის
სანთელი
და
შედგის
Line: 17
Line of ed.: 20
იგი
ჴჳმირსა
,
არამედ
სასანთლესა
დადგიან
,
რაჲთა
ჰნათობდეს
ყოველთა
.
Line: 18
Line of ed.: 21
ეგრე
ბრწყინევდინ
ნათელი
თქუენი
წინაშე
კაცთაო
(10).
და
აწ
მე
რაჲსათჳს
Line: 19
Line of ed.: 22
დავფარო
ჭეშმარიტი
ესე
ნათელი
,
რომლითა
განმანათლა
მე
ქრისტემან
?
არასადა
Line: 20
Line of ed.: 23
დავემალო
შიშისათჳს
სიკუდილისა
,
*
რამეთუ
ვისწავე
წმიდისა
მისგან
Line: 21
Line of ed.: 24
მოციქულისა
,
ვითარმედ
:
არცა
ჩუკენთა
სასუფეველი
ღმრთისაჲ
ვერ
დაიმკჳდრონ
(11),
Line: 22
Line of ed.: 25
ამისთჳს
არა
მეშინის
მე
სიკუდილისაგან
,
*
რამეთუ
მე
Line: 23
Line of ed.: 26
სასუფეველსა
ვეძიებ
ქრისტჱსგან
".
და
ესრჱთ
არწმუნა
მთავარსა
მას
,
და
Line: 24
Line of ed.: 27
განუტევა
.
Paragraph: 24
Line: 1
Line of ed.: 28
და
გამოვიდა
იგი
ნერსჱს
თანა
...................
Line: 2
Line of ed.: 29
.............
(აკლია)
Paragraph: 25
Line: 1
Line of ed.: 30
[ხოლო
წმიდაჲ
იგი
მარტჳლი
დუმილით
მჴნედ
მიითუალვიდა]
Ms. page: 10r
მახჳლსა
,
Line: 2
Line of ed.: 31
ვიდრემდის
შეჰვედრა
სული
თჳსი
უფალსა
.
Paragraph: 26
Line: 1
Line of ed.: 32
და
ვითარცა
იხილეს
ქრისტჱს
მბრძოლთა
მათ
შემასმენელთა
წმიდისა
მოწამისათა
,
Line: 2
Line of ed.: 33
რამეთუ
სრულ
იქმნა
ნეტარი
იგი
ქრისტჱს
მიმართ
და
ღუაწლი
Line: 3
Line of ed.: 34
კეთილი
მოიღუაწა
სარწმუნოებითა
და
მოთმინებითა
სძლო
მათსა
მას
სიბორგილესა
,
Line: 4
Line of ed.: 35
უფროჲსღა
აღივსნეს
შურითა
და
შევიდეს
წინაშე
ამირისა
მის
Line: 5
Line of ed.: 36
და
ჰრქუეს
:
"ჩუენ
ვიცით
,
რამეთუ
ჩუეულებაჲ
არს
ქრისტიანეთაჲ
ესრე
სახედ
:
Line: 6
Page of ed.: 62
Line of ed.: 1
თუ
ვინმე
თავი
მოიკლის
ქრისტჱს
მათისათჳს
,
მოიპარიან
გუამი
მისი
და
Line: 7
Line of ed.: 2
პატივ-სციან
მას
დაფლვითა
და
ტყუვილით
რეცა
თუ
სასწაულსა
და
კურნებასა
Line: 8
Line of ed.: 3
რასმე
განსთქუმედ
ერსა
შორის
და
სამოსელსა
და
თმასა
თავისა
მისისასა
Line: 9
Line of ed.: 4
და
ძუალსა
მისსა
განიყოფედ
,
რეცა
საცოდ
სნეულთათჳს
და
და
ამით
სახითა
Line: 10
Line of ed.: 5
მრავალნი
უცებნი
შეიტყუვნიან
.
აწ
ბრძანე
*
გუამი
მისი
მოცემად
ჩუენდა
,
Line: 11
Line of ed.: 6
რაჲთა
განვიღოთ
და
დავწუათ
იგი
ცეცხლითა
და
განვაქარვოთ
იგი
და
Line: 12
Line of ed.: 7
აღვჴოცოთ
საცთური
ქრისტიანეთაჲ
,
რაჲთა
იხილონ
ყოველთა
და
შეეშინოს
Line: 13
Line of ed.: 8
და
რომელნიმე
მათგანნი
მოიქცენ
ჩუენდა
და
ჩუენგანთა
ეშინოდის
და
არღარა
Line: 14
Line of ed.: 9
შეუდგეს
სწავლასა
ქრისტიანეთასა
."
ამას
დაღათუ
შურისათჳს
ქრისტიანთაჲსა
*
Line: 15
Line of ed.: 10
იტყოდეს
,
არამედ
ჭეშმარიტსა
და
მართალსა
წამებდეს
,
ვითარცა-იგი
Line: 16
Line of ed.: 11
არიან
ქრისტჱს
მოწამენი
მკურნალ
და
მეოხ
ყოველთა
,
რომელნი
მიეახლნენ
Line: 17
Line of ed.: 12
მათ
ქრისტჱს
მიერითა
სიყუარულითა
და
სარწმუნოებითა
.
ხოლო
Line: 18
Line of ed.: 13
ჰრქუა
მათ
მსაჯულმან
მან
:
"წარიღეთ
,
ვიდრე
გნებავს
,
და
ყავთ
,
ვითარცა
Line: 19
Line of ed.: 14
თჳთ
იცით!
Paragraph: 27
Line: 1
Line of ed.: 15
მაშინ
გამოვიდეს
და
აღიღეს
ქუეყანით
პატიოსანი
იგი
გუამი
ქრისტჱს
Line: 2
Line of ed.: 16
მოწამისაჲ
მის
და
შთადვეს
იგი
გუალაგსა
მას
აღსაკიდებელსა
სამოსლით
მისითურთ
Line: 3
Line of ed.: 17
და
სისხლი
იგი
მართლისაჲ
მის
აღმოთხარეს
ქუეყანით
და
რაჲთურთით
Line: 4
Line of ed.: 18
არაჲ
*
დაუტევეს
ქუეყანასა
და
იგიცა
შთადვეს
ჭურჭელსა
შიდა
.
და
დადვეს
Line: 5
Line of ed.: 19
წმიდაჲ
იგი
ურემსა
ზედა
,
მსგავსად
მჴნეთა
მათ
წმიდათა
ორმეოცთასა
,
Line: 6
Line of ed.: 20
რამეთუ
სადა-იგი
მოჰკუეთეს
თავი
წმიდასა
მას
მოწამესა
,
Ms. page: 10v
კართა
Line: 7
Line of ed.: 21
ზედა
წმიდისა
ეკლესიისათა
,
რომელი
სახელად
წმიდათა
მათ
ორმეოცთა
დაფუძნებულ
Line: 8
Line of ed.: 22
იყო
;
წესვე
ეგრე
იყო
,
რაჲთა
ემსგავსოს
ახოვანთა
მათ
წმიდათა
Line: 9
Line of ed.: 23
ორმეოცთა
.
*
Paragraph: 28
Line: 1
Line of ed.: 24
და
ვითარცა
გამოიღეს
წმიდაჲ
იგი
გუამი
წმიდისაჲ
გარეშე
ქალაქსა
და
Line: 2
Line of ed.: 25
აღიღეს
ადგილსა
,
რომელსა
საგოდებელ
*
ეწოდების
,
რამეთუ
მუნ
არს
საფლავები
Line: 3
Line of ed.: 26
კაცთა
მის
ქალაქისათაჲ
,
და
მუნ
გარდამოიღეს
ურმისა
მისგან
და
დადვეს
Line: 4
Line of ed.: 27
იგი
ქუეყანასა
.
და
მოიღეს
შეშაჲ
და
თივაჲ
და
ნაფთი
და
დაასხეს
გუამსა
მას
Line: 5
Line of ed.: 28
ზედა
წმიდასა
და
დააგზნეს
ცეცხლი
,
ვიდრემდის
დაწუნეს
ჴორცნი
წმიდისა
Line: 6
Line of ed.: 29
მოწამისანი
*
ადგილსა
მას
,
რომელი
არს
*
აღმოსავალით
ციხესა
მას
ქალაქისასა
,
Line: 7
Line of ed.: 30
რომელსა
დილეგი
ჰრქჳან
,
პირსა
ზედა
კლდისასა
,
რომელ
არს
კბოდჱ
Line: 8
Line of ed.: 31
მდინარისა
მის
დიდისაჲ
,
რომელი
განჰვლის
აღმოსავლით
*
ქალაქსა
.
ესე
არს
Line: 9
Line of ed.: 32
სახელით
მტკუარი
.
ხოლო
ადგილსა
მას
მათ
თანა
*
არავინ
აუფლეს
მისლვად
Line: 10
Line of ed.: 33
ქრისტიანეთაგანი
,
ვიდრემდის
აღასრულეს
დაწუვაჲ
იგი
ჴორცთაჲ
მათ
Line: 11
Line of ed.: 34
მოწამისათაჲ
.
Paragraph: 29
Line: 1
Line of ed.: 35
ხოლო
ძუალთა
მათ
წმიდისათა
რომელთა
ვერღარა
უძლეს
დაწუვად
,
Line: 2
Line of ed.: 36
შთაკრიბნეს
ტყავსა
ცხოვრისასა
და
შეკრნეს
მტკიცედ
და
მოიხუნეს
და
შთაყარნეს
Line: 3
Page of ed.: 63
Line of ed.: 1
დიდსა
მას
მდინარესა
,
ქუეშე
ჴიდსა
ქალაქისასა
,
რომელსა
*
ზედა
Line: 4
Line of ed.: 2
აღმართებულ
არს
პატიოსანი
ჯუარი
ჴიდისაჲ
.
და
ექმნა
წყალი
იგი
მდინარისაჲ
Line: 5
Line of ed.: 3
მის
წმიდათა
მათ
ძუალთა
სამოსელ
გარე-შეხუევითა
მით
და
სიღრმჱ
იგი
Line: 6
Line of ed.: 4
წყალთაჲ
საფლავ
წმიდისა
მის
მარტჳლისა
,
რაჲთა
არავინ
უდებად
მიეახლოს
Line: 7
Line of ed.: 5
მას
.
ქრისტჱს
მბრძოლთა
მათ
ესრჱთ
ყვეს
და
ესრჱთ
ღუაწლი
კეთილი
მოიღუაწა
Line: 8
Line of ed.: 6
ნეტარმან
მან
.
Paragraph: 30
Line: 1
Line of ed.: 7
მაშინ
იწყო
სიმრავლემან
მან
ქალაქისამან
ქრისტიანეთამან
და
განაგდეს
Line: 2
Line of ed.: 8
შიში
მძლავრთაჲ
მათ
და
განვიდეს
ყოველნი
ადგილსა
მას
,
სადა
დაწუნეს
Line: 3
Line of ed.: 9
ჴორცნი
წმიდისა
მოწამისანი
.
*
მოხუცებულნი
*
მირბიოდეს
კუერთხებითა
თჳსითა
,
Line: 4
Line of ed.: 10
მკელობელნი
ვლდომით
,
ვითარცა
ირემნი
,
ჭაბუკნი
სრბით
,
ყრმანი
Line: 5
Line of ed.: 11
ჴდომით
ურთიერთას
,
დე\დანი
Ms. page: 11r
მსგავს
იყვნეს
წმიდათა
მათ
მენელსაცხებლეთა
,
Line: 6
Line of ed.: 12
რომელთა
სრბით
მიაქუნდა
სუნელი
*
იგი
წმიდასა
მას
ქრისტჱს
Line: 7
Line of ed.: 13
ღმრთისა
ჩუენისა
საფლავსა
.
ნანდჳლვე
იყვნეს
ესენიცა
მსგავს
მათა
,
რამეთუ
Line: 8
Line of ed.: 14
რბიოდეს
ცრემლითა
და
მიაქუნდა
მათ
თანა
სანთლები
და
საკუმეველი
ჴელითა
Line: 9
Line of ed.: 15
თჳსითა
.
ყოველნივე
სიხარულითა
და
მადლობითა
ქრისტჱსითა
მივიდოდეს
Line: 10
Line of ed.: 16
და
აღიღებდეს
მიწასაცა
მის
ადგილისასა
,
და
მრავალნი
სენთაგან
შეპყრობილნი
Line: 11
Line of ed.: 17
მიჰყვანდეს
,
და
მასვე
დღესა
შინა
განიკურნნეს
.
ხოლო
ყოვლად
Line: 12
Line of ed.: 18
ძლიერმან
ღმერთმან
უფროჲს
გამოაჩინა
ძალი
თჳსი
და
პატივ-სცა
თჳსსა
მას
Line: 13
Line of ed.: 19
მარტჳლსა
*
და
აჩუენა
სასწაული
საკჳრველი
,
რაჲთა
უწყოდიან
ყოველთა
,
Line: 14
Line of ed.: 20
რამეთუ
ქრისტჱს
მოწამჱ
არს
.
Paragraph: 31
Line: 1
Line of ed.: 21
ვითარცა
შემწუხრდა
დღჱ
იგი
და
იყო
ოთხი
*
ჟამი
პირველისა
ღამისაჲ
Line: 2
Line of ed.: 22
მის
,
გარდამოავლინა
უფალმან
ადგილსა
მას
ზედა
ვარსკულავი
მოტყინარჱ
,
Line: 3
Line of ed.: 23
ვითარცა
ლამპარი
ცეცხლისაჲ
,
რომელი
მყოვარ
ჟამ
დგა
ადგილა
მას
,
Line: 4
Line of ed.: 24
სადა
დაწუეს
ნეტარი
იგი
მოწამჱ
ქრისტჱსი
.
და
დგა
იგი
ზე
აერთა
,
ვიდრე
Line: 5
Line of ed.: 25
სამ
ჟამადმდე
,
გინა
უმეტესღა
,
ღამესა
მას
,
რომელი
გამოუტევებდა
ბრწყინვალებასა
Line: 6
Line of ed.: 26
არა
თუ
ვითარცა
ცეცხლი
ესე
ქუეყანისაჲ
,
არამედ
ვითარცა
საშინელებაჲ
Line: 7
Line of ed.: 27
ელვისაჲ
,
რომელსა
ხედვიდეს
ყოველნი
მოქალაქენი
და
მსაჯული
იგი
Line: 8
Line of ed.: 28
და
ყოველი
ერი
და
მკჳდრნი
იგი
ქრისტიანეთანი
და
ყოველნი
სარკინოზნი
Line: 9
Line of ed.: 29
და
მწირნი
,
სხჳთ
მოსრულნი
;
მყოვარ
ჟამ
ხედვიდეს
გუგაჲთა
თუალისაჲთა
,
Line: 10
Line of ed.: 30
ვიდრემდის
ჰკდემებოდაცა
მძლავრთა
მათ
და
მი-ვინმე-ვიდეს
ხილვად
ადგილსა
Line: 11
Line of ed.: 31
მას
მსახურთაგანნი
მსაჯულისა
მის
ამირისანი
,
რამეთუ
ჰგონებდეს
,
Line: 12
Line of ed.: 32
ნუუკუე
ქრისტიანეთა
აღანთეს
სანთელი
ადგილსა
მას
.
და
ვითარცა
მიეახლებოდეს
Line: 13
Line of ed.: 33
ადგილსა
მას
,
იხილეს
,
რამეთუ
აღმაღლდებოდა
ვარსკულავი
*
იგი
ზე
აერთა
,
Line: 14
Line of ed.: 34
და
ვერ
მიეახლნეს
ადგილსა
მას
,
რამეთუ
შიშმან
შეიპყრნა
იგინი
*
Line: 15
Line of ed.: 35
საღმრთომან
.
Paragraph: 32
Line: 1
Line of ed.: 36
კუალად
მეორესა
ღამესა
უმეტჱსღა
წყალთა
გამოსცეს
განსაკჳრვებელი
Line: 2
Line of ed.: 37
ნათელი
;
რომელთა-იგი
საუცარ
Ms. page: 11v
ეგონა
ქუეყანასა
ზედა
*
და
აერსა
ქუეშე
.
Line: 3
Page of ed.: 64
Line of ed.: 1
ცეცხლი
იგი
ზეცისაჲ
,
უნდა
დაფარვად
საკჳრველებათა
მათ
,
კუალად
წყალთა
Line: 4
Line of ed.: 2
ვერ
დააყენეს
და
ვერცა
დაშრიტეს
ფიცხელთა
მათ
მფოფინარეთა
ღელვათა
Line: 5
Line of ed.: 3
და
სიღრმეთა
,
სადა-იგი
შთაყარნეს
ღმრთივ
პატივ-ცემულნი
იგი
ძუალნი
სანატრელისა
Line: 6
Line of ed.: 4
მის
მოწამისანი
,
ჴიდთა
მათ
ქუეშე
,
აღმობრწყინდეს
ნათელნი
სუეტისა
Line: 7
Line of ed.: 5
მსგავსად
,
ვითარცა
ელვანი
,
რომელნი
კუალად
მყოვარ
ჟამ
დგეს
,
და
Line: 8
Line of ed.: 6
განათლებულ
იყო
გარემოჲს
კიდესა
მას
მის
მდინარისასა
კლდჱ
იგი
და
Line: 9
Line of ed.: 7
კბოდენი
და
ჴიდნი
ქუჱთგან
ვიდრე
ზემდე
,
რომელსა
ეგრჱთვე
ყოველი
სიმრავლჱ
Line: 10
Line of ed.: 8
ქალაქისაჲ
მის
ხედვიდა
,
რაჲთა
ყოველთა
ჰრწმენეს
,
რამეთუ
ჭეშმარიტად
Line: 11
Line of ed.: 9
იესუ
ქრისტჱს
ძისა
ღმრთისა
მარტჳრი
*
არს
,
და
გულისხმა-ყონ
ყოველთა
Line: 12
Line of ed.: 10
ქრისტჱს
მორწმუნეთა
და
ურწმუნოთა
,
რამეთუ
ჭეშმარიტ
არს
სიტყუაჲ
Line: 13
Line of ed.: 11
იგი
,
რომელ
თქუა
,
ვითარმედ
:
მე
თუ
ვინმე
მსახურებდეს
,
პატივ-სცეს
მას
Line: 14
Line of ed.: 12
მამამან
ჩემმან
,
რომელ
არს
ცათა
შინა
(12).
Paragraph: 33
Line: 1
Line of ed.: 13
უკუეთუ
ჴორცთა
ამათ
განჴრწნადთა
ესოდენი
პატივი
აწვე
აჩუენა
,
Line: 2
Line of ed.: 14
რავდენ
უფროჲს
უჴრწნელად
აღდგომასა
მართალთასა
დიდებითა
და
პატივითა
Line: 3
Line of ed.: 15
გჳრგჳნოსანი
იხილონ
შორის
ანგელოზთა
და
ჰრცხუენოდის
უგუნურად
Line: 4
Line of ed.: 16
სიბორგილისა
მათისათჳს
,
რომელთა
ქრისტე
უვარ-ყვეს
და
წმიდათა
მისთა
Line: 5
Line of ed.: 17
ჰგუემდეს
და
სდევნიდეს
და
მოსრვიდეს
,
ხოლო
უფალი
შეიწყნარებდა
Line: 6
Line of ed.: 18
ცათა
შინა
.
Paragraph: 34
Line: 1
Line of ed.: 19
ხოლო
აწ
,
საყუარელნო
,
ჯერ-არს
ჩუენდაცა
ამიერთაგან
უმეტჱსადღა
Line: 2
Line of ed.: 20
შეწყნარებად
პირველთა
მათ
სანატრელთა
მოწამეთაჲ
,
რაჲთა
ხილულისა
ამისგან
Line: 3
Line of ed.: 21
ახლისა
მოწამისა
*
პირველთაჲცა
მათი
გურწმენეს
და
ვთქუათ
სიტყუაჲ
Line: 4
Line of ed.: 22
იგი
ნეტარისა
დავითისი
:
პატიოსან
არს
წინაშე
უფლისა
სიკუდილი
*
წმიდათა
Line: 5
Line of ed.: 23
მისთაჲ
(13),
რამეთუ
მისა
შუენის
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
Line: 6
Line of ed.: 24
ამენ
.
Paragraph: n.
Line: 1
დასაწყისი
აკლია
,
სათაური
აღდგენილია
ი
.
აბულაძის
გამოცემის
მიხედვით
:
ძველი
ქართული
აგიოგრაფიული
ლიტერატურის
ძეგლები
, 1, 1963.
^
Line: 2
ეკლესიათა
U
.
^
Line: 3
წმდ~აჲსა
U
.
^
Line: 4
დაუწერია
:
იხარებს
და
შემდეგ
გადაუკეთებია
ასე
:
იხარებნ
.
^
Line: 5
თ~ყნის
ცემულნი
U
.
^
Line: 6
ღირ
ყო
U
.
^
Line: 7
ღ~თეებამან
U
.
^
Line: 8
ასეა
U
.
^
Line: 9
სახელეის
U
.
^
Line: 10
ასეა
U
.
^
Line: 11
ჴოცთა
U
.
^
Line: 12
ჯ~რითა
U
.
^
Line: 13
მომაკჳდინებელითა
U
.
^
Line: 14
ი~ჱმს
U
.
^
Line: 15
ვ~ა]
--
U
.
^
Line: 16
რ~ლისა
U
.
^
Line: 17
მარცხენა
მხარე
a
სვეტისა
გადასულია
,
ბოლო
რვა
სტრიქონს
გარდა
.
^
Line: 18
რ~თა
U
.
^
Line: 19
ჰაბოჲ
U
.
^
Line: 20
მაგოგჱსთაჲ
U
,
მეორე
გ-ს
შემდეგ
მოსალოდნელი
ი
არ
უნდა
იყოს
,
რადგან
სწორი
ხაზი
მარცხნივაა
,
დანამატი
--
მარჯვნივ
.
^
Line: 21
აქჳს
U
.
^
Line: 22
ვლტოლილისაუ
.
^
Line: 23
და]
--
U
.
^
Line: 24
და]
--
U
.
^
Line: 25
ჰაბოჲ
U
.
^
Line: 26
ასეა
U
.
^
Line: 27
სარკინოჲზთაჲსა
U
.
^
Line: 28
დღჱ
და
ღამჱ
U
.
^
Line: 29
ჰაბოჲ
U
.
^
Line: 30
ვითარცა]
--
U
.
^
Line: 31
მოუწოდა
U
.
^
Line: 32
საუკუნისა
U
.
^
Line: 33
ჭეშმარიტებისა
U
.
^
Line: 34
სარწმუნებისათა
U
.
^
Line: 35
ჰაბოჲ
U
.
^
Line: 36
ასეა
U
.
^
Line: 37
ასეა
U
.
^
Line: 38
ჰაბოჲ
U
.
^
Line: 39
ი~ზ
თთჳსასა
U
.
^
Line: 40
ჰაბოჲ
U
.
^
Line: 41
თთჳე
U
.
^
Line: 42
და]
--
U
.
^
Line: 43
წ~დისა
U
.
^
Line: 44
დაუწერია
:
ნაკლულე-ვად
,
შემდეგ
დ
წაუშლია
და
მიუმატებია
ნად
.
ქარაგმა
დარჩა
.
^
Line: 45
მისისაჲ
U
.
^
Line: 46
განიშორა
U
.
^
Line: 47
ჰაბოჲს
U
.
^
Line: 48
უპყრ/რიეს
U
.
^
Line: 49
ჰაბოჲ
U
.
^
Line: 50
მე]+
ჩემგან
U
.
^
Line: 51
სიკჳდილი
U
.
^
Line: 52
სიკჳდილისა
U
.
^
Line: 53
სიკჳდილისაგან
U
.
^
Line: 54
დაუწერია
:
ბრძანეთ
,
შემდეგ
თ
წაუშლია
.
^
Line: 55
ასეა
U
.
^
Line: 56
ასეა
U
.
შდრ
.
გამოცემათა
:
არარაჲ
.
^
Line: 57
დაუწერია
:
ორმეოცთა
და
შემდეგ
თ-ს
თავზე
მეორე
თ
დაუმატებია
.
^
Line: 58
საღოდებელ
U
.
^
Line: 59
მ~წამისნი
U
.
^
Line: 60
რ~ლი
არს]+
რ~ლი
არს
U
.
^
Line: 61
ასეა
U
.
^
Line: 62
ასეა
:
მას]+
მათ
თანა
U
.
^
Line: 63
რომელთა
U
.
^
Line: 64
მ~წმისნი
U
.
^
Line: 65
მუხუცებულნი
U
.
^
Line: 66
ასეა
U
.
^
Line: 67
მარტჳ/ლსა
U
.
^
Line: 68
დ
ჟამი
U
.
^
Line: 69
ვარსკუა/ლავი
U
.
^
Line: 70
იგინ
U
.
^
Line: 71
ზედა]
--
U
.
^
Line: 72
ასეა
U
.
^
Line: 73
მოწამისაჲ
U
.
^
Line: 74
სიკჳდილი
U
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Udabnos Mravaltavi
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.