TITUS
Synaxarium ibericum
Part No. 7
Previous part

Text: Ecl._Steph.Prot. 
Ecloge Sancti Stephani Protomartyri



Page of ed.: 82 
Line of ed.: 17 
ვ̂ ქებაჲ წმიდისა სტეფანჱსი პირველ დიაკონისა და პირველ მოწამისაჲ


Line of ed.: 18       საყუარელნო დღეს მადლთა მათ და ნიჭთა სულისა წმიდისა მიერ
Line of ed.: 19    
განყოფილთა ახალმან ეკლესიამან ახალი ყუავილი ახლისა მის სამოთხისაჲ
Page of ed.: 83  Line of ed.: 1    
მიუპყრა სიძესა თჳსსა, ზეცისა უკუდავსა მეუფესა. არა თუ პირველისა მის
Line of ed.: 2    
სამოთხისა. რომელი-იგი ურჩებისაგან უქმად დაჰშთა. არამედ რომელი ესე
Line of ed.: 3    
მორჩილთა მიერ ქრისტჱს სახარებისა ქადაგთა შუენიერად აღეშჱნა. აღორძნდა
Line of ed.: 4    
და ნაყოფიერ იქმნა:

Line of ed.: 5       
რაჲმეთუ არა ცუდად დავარდა მარცუალი იფქლისა მის წმიდისაჲ ქუეყანასა ზედა
Line of ed.: 6    
და მოკუდა. არამედ რომელმან-იგი თქუა. მოკუდა. რაჲთა ნაყოფი
Line of ed.: 7    
მრავალი გამოიღოს:

Line of ed.: 8       
ესე მოსცა დაუნჯებად თჳსსა ეკლესიასა პირველად ყუავილნი იგი სულნელნი
Line of ed.: 9    
მისნი მოციქულნი მოწამენი. მერმე ნაშრომნი იგი მათნი ნაყოფნი კეთილთა
Line of ed.: 10    
საქმეთანი. რომლისაგან იშუებს მარადის და იხარებს ეკლესიაჲ: საყუარელნო,
Line of ed.: 11    
დღეს მოციქულნი განძლიერდებიან და მოწამენი გამოჩნდებიან. დღეს წინაჲსწარმეტყუელნი
Line of ed.: 12    
იგი მოკლულნი სახე იქმნებიან და მარტჳლნი წარმოდგებიან.
Line of ed.: 13    
დღეს უფალი ჯუარსა თჳსსა უჩუენებს და მოღუაწნი გამოჩნდებიან
Line of ed.: 14    
რჩევით. დღეს საფუძველი ახალი დაიდების ეკლესიათა და ვითარცა
Line of ed.: 15    
ლოდნი მყარნი კლდისა მისგან ქრისტჱსისა გამოკუეთილნი კამარათა შოვრის
Line of ed.: 16    
ეკლესიათა განშუენდებიან ქრისტჱს მოღუაწნი. დღეს წინაჲსწარმეტყუელებაჲ
Line of ed.: 17    
იგი დავითისი და ესაიაჲსი აღესრულებიან. რაჲმეთუ ზღუდენი ახალნი გარე-მოეშჱნებიან
Line of ed.: 18    
იჱრუსალემსა. რომლისა ქვანი მისნი ქვათა მათგან საფირონისათა:
Line of ed.: 19    
ესე არიან წმიდანი მოციქულნი და მარტჳლნი:

Page of ed.: 84 
Line of ed.: 1       
რაჲმეთუ ძუელისა მის შჯულისა ზღუდენი დაეცნეს და ახლისა მადლისა
Line of ed.: 2    
ქრისტჱს სახარებისა ეკლესიანი ზღუდედ გარე-მოადგან იჱრუსალემსა: დღეს
Line of ed.: 3    
მორწმუნენი განმრავლდებიან და კრებული მოციქულთაჲ გჳრგჳნოსან იქმნების.
Line of ed.: 4    
დღეს ქრისტჱს სახარებისა ქადაგნი განძლიერდებიან და ძუელისა მის
Line of ed.: 5    
შჯულისა მსახურნი მოუძლურდებიან: ცხოვარნი წარწყმედულნი სახლისა
Line of ed.: 6    
ისრაჱლისანი ბაკისა მისგან უფლისა თჳსისა გარე განჰტოლვილნი თავით
Line of ed.: 7    
თჳსით მჴეცთ შესაჭმელ ქმნულნი შემცირდებიან. არვენი წარმართთანი ველურნი
Line of ed.: 8    
აღავსებენ ბაკსა მას მჴეცთ შთაუვალსა: ძენი იგი წინაჲსწარმეტყუელთანი
Line of ed.: 9    
შჯულის-მდებელნი ღმრთის-მოვალე იქმნებიან. ქედ-ფიცხელნი იგი და გულფიცხელნი
Line of ed.: 10    
და წინა-დაცუეთილნი და დაუცუეთელნი გულითა და საშუმინველითა
Line of ed.: 11    
ანტაკრად აღუდგებიან სულსა წმიდასა:

Line of ed.: 12       
და მდაბალნი სულითა ქედ-დადრეკით ნათელ-ღებულნი წყლითა და სულითა
Line of ed.: 13    
წმიდითა განბრწყინვებიან: დღეს მოციქულთაჲ იგი გჳრგჳნნი სახელისანი
Line of ed.: 14    
საქმით ქრისტემან დაადგნა თავსა ზედა ეკლესიათასა; ესე არს სტეფანე;
Line of ed.: 15    
სახელით ნანდჳლ სახელ-შემსგავსებულ გჳრგჳნ შუენიერების მადლი ჴელსა
Line of ed.: 16    
უფლისასა:

Line of ed.: 17       
სტეფანე გუნდისა მისგან მოციქულთაჲსა ერთი სამეოც და ათთაგანი და
Line of ed.: 18    
შჳდთა მათ დიაკონთა მთავარი. ქრისტჱს-მოწაფეთა შოვრის ახოვანი. მოწამეთა
Page of ed.: 85  Line of ed.: 1    
ასპარეზსა მას მჴნეთასა და უმალჱსისა მის ძლევისა მნისა მიმღებელი. ქუეყანისა
Line of ed.: 2    
დიაკონი და ზეცისა მჴედარი. სოფლისა ამის ანგელოზი და ზესკნელს ცათა
Line of ed.: 3    
კაცი:

Line of ed.: 4       
სტეფანჱ შუენიერი. სახელისა უფროჲს საქმენი. სიმშჳდით და სიწმიდით
Line of ed.: 5    
დიაკონ და სარწმუნოვებით ქრისტჱს ქადაგ. რჩეულებით მოციქულ და ქრისტჱს
Line of ed.: 6    
მჴედართა ერის-თავ და დიდისა მეუფისა სპაჲპეტ და ზეცისა საკურთხეველისა
Line of ed.: 7    
მსახურ: ვინ ესოდენ დიდებისა ღირს იქმნა. ვითარ შენ, ყოვლად-ქებულო
Line of ed.: 8    
მოწამეთა შოვრის და პირველ ჩინებულო დიაკონთა შოვრის, ვერ ვის ვჰპოვებთ
Line of ed.: 9    
მსგავსსა შენსა:

Line of ed.: 10       
სანატრელო სტეფანე. ვინ კაცთაგანი პირველად ვინ იხილა ხატითა
Line of ed.: 11    
ანგელოზისაჲთა და მწრაფლ მი-ხოლო-ეწია დადგომად განწყობილთა მათ
Line of ed.: 12    
შოვრის დასეულთა: მთავარო დიაკონთაო და მთავარო მოწამეთა შოვრის:
Line of ed.: 13    
ანგელოზთა უმთავრჱსო გჳრგჳნოსანო. ქუეყანასა ზედა დიდებულო და ზეცას
Line of ed.: 14    
პატივ-ცემულო: ზეცისა იგი სამკჳდრებელი ქრისტჱს მიერ განმზადებული
Line of ed.: 15    
აღუძრველადი თუალითა იხილა და მეყსა მკჳდრ ხოლო იქმნა:

Line of ed.: 16       
წეს-ვე ესრე იყო. საცნაურისა მის საკურთხეველისა წმიდად და უბიწოდ
Line of ed.: 17    
მსახური რაჲთა ზეცისა მას ზეშთა საკურთხეველისა სულიერსა წმიდასა მას
Line of ed.: 18    
წმიდათასა ბრწყინვალედ წარდგეს მსახურად სულიერად სულიერთა მათთა
Page of ed.: 86  Line of ed.: 1    
[ ] ვერთა [ ] იყო აღსრულებად სიტყუაჲ იგი მაცხოვრისაჲ:
Line of ed.: 2    
რომელმან თქუა ვითარმედ. სადა-ცა მე ვიყო. მუნ-ცა მსახური იგი ჩემი
Line of ed.: 3    
იყოს". ბრწყინვალეო სულითა და ბრწყინვალეო ჴორცითა. ვითარ აღისწრაფე
Line of ed.: 4    
ზეცისა კამარათა წარდგომად საღმრთოსა მას ტაბლასა. ვინაჲ იგი არა ჴორცსა
Line of ed.: 5    
და სისხლსა ძისა ღმრთისასა განუყოფ ქრისტჱს-მორწმუნეთა. არამედ
Line of ed.: 6    
მეოხებაჲ და წყალობაჲ და მადლი განეყოფვის შენ გამო ღმრთის-მოყუარეთა
Line of ed.: 7    
სულითა დაკლულისა მისგან და ცხოველისა ქრისტჱსისა. რომელმან-ცა ღირსად
Line of ed.: 8    
გჳრგჳნოსან გყო შენ:

Line of ed.: 9       
ხოლო ქვითა განტჳნვასა მას შენსა უღმრთოთა მათ ჰურიათა მიერ უსწრო
Line of ed.: 10    
და გიჩუენა შენ მამისა თანა სუფევაჲ თჳსი მაღალთა შინა: მოსე და სხუანი
Line of ed.: 11    
წინაჲსწარმეტყუელნი ხილვასა მას და გამოცხადებასა ღმრთისასა ქუეყანასა
Line of ed.: 12    
ზედა თუალთა წინაშე ვერ ღირს იქმნნეს. ხილვად დიდებასა მას და საშინელებასა
Line of ed.: 13    
ღმრთეებისა ცეცხლსა ნაპრალთა მთათასა დაიმალვოდა:

Line of ed.: 14       
ხოლო შენ, ნათლისა ანგელოზთა ხატო, ქუეყანით ესოდენნი ჰაერნი განხეთქენ
Line of ed.: 15    
და სიმძაფრენი ქართანი განაპენ. მწყობრებაჲ ვარსკულავთაჲ და
Line of ed.: 16    
სიჴშოებაჲ ღრუბელთაჲ განგევლტოდა თუალთაგან შენთა. ცანი ცათანი და
Line of ed.: 17    
წყალნი ზესკნელს ცათანი განაპენ:

Line of ed.: 18       
მთავრობათა და ჴელმწიფებათა, ზეცისა ძალთა, გარეწარ-ჰჴედ და მუნ
Line of ed.: 19    
განიცადე. სტეფანე. სეფჱ იგი ბუნებაჲ. გამოუთქუმელი სუფევაჲ. მიუწდომელი
Page of ed.: 87  Line of ed.: 1    
იგი ჴელმწიფებაჲ. საშინელი იგი საკჳრველი მყოფებაჲ მამისა და ძისა და
Line of ed.: 2    
წმიდისა სულისაჲ: სთქუ და უწამებდ ურწმუნოთა მათ ვითარმედ "აჰა
Line of ed.: 3    
ესერა ვხედავ მე ცათა განხუმულთა და ძესა კაცისასა მარჯუენით ღმრთისა":

Line of ed.: 4       
ამისთჳს-ცა ქვასა დაგკრებდეს შენ ნეტრეულო ჭეშმარიტისა ღმრთისა
Line of ed.: 5    
დიაკონო და ქრისტჱს ღმრთისა შენისა ქადაგო: ვინმე შეუძლოს ქებად შენდა,
Line of ed.: 6    
მჴნეო! და წარჩინებულო ერის-თავთა მთავარო? ყოველნი-ღა თუ ენანი შეკრბენ,
Line of ed.: 7    
ვერ შეუძლონ ღირსად ქებად, სტეფანე, გჳრგჳნ ანგელოზთა სახეო. და მათ თანა
Line of ed.: 8    
ქრისტჱს მსახურო. ღმრთივ ბრწყინვალენი იგი თუალნი შენნი ვითარ
Line of ed.: 9    
მძლე ექმნნეს ალსა მას საშინელსა, ცეცხლისა ნივთსა, მზისთუალისა საჴუმილსა?

Line of ed.: 10       
რაჲმეთუ ვერ დააბრკოლნეს თუალნი შენნი მცხინვარებამან მზისამან.
Line of ed.: 11    
არამედ ვითარცა სარკესა შინა. ეგრე ცათა შინა იხილე მეუფჱ იგი. ჰგონებდეს
Line of ed.: 12    
უშჯულონი იგი მკლველნი შენნი წარწყმედასა შენსა ქუეყანით და არა
Line of ed.: 13    
უწყოდეს. რაჲმეთუ ზეცას ჯუარ-ცუმელისა თანა აღგიყვანეს ქვა-დაკრებული
Line of ed.: 14    
ეგე. რომელი იჱრუსალემისა მისგან გამოგითრიეს უმკჳდრო ყოფად
Line of ed.: 15    
ზეცისა იჱრუსალემსა ბევრეულთა ანგელოზთა კრებულსა მოქალაქედ გამოგაჩინეს
Line of ed.: 16    
შენ:

Line of ed.: 17       
არა თუ რიცხუსა მას მოციქულთასა დააკლდი. არამედ აღსლვისათჳს მათისა
Line of ed.: 18    
ზეცად პირველ-მოციქულთა კიბე იქმენ და ყოველთა შემდგომთა შენთა მარტჳლთა
Page of ed.: 88  Line of ed.: 1    
გზაჲ გამოუქმენ აღსლვად ზეცად სამეუფოსა მას სადგურსა მაღალთა შინა:

Line of ed.: 2       
შენ ხარ. რომელმან უსწარ მოციქულთა ყოველთა აღსრულებად ბრძანებათა
Line of ed.: 3    
მათ უფლისათა. რომელმან თქუა ვითარმედ რომელსა უნდეს შემოდგომად
Line of ed.: 4    
ჩემდა და მოსლვად. უვარნ ყავნ თავი თჳსი და აღიღენ ჯუარი თჳსი და
Line of ed.: 5    
შემომიდეგინ მე".

Line of ed.: 6       
რაჲმეთუ შემდგომად ჯუარ-ცუმისა და აღდგომისა და წმიდისა ზეცად
Line of ed.: 7    
აღმაღლებისა არღარა განაგრძვე. არამედ მჴურვალებამან სიყუარულისა
Line of ed.: 8    
შენისამან მისა მიმართ და სურვილმან მოსწრაფედ აღგიტაცა წინაშე მისსა.
Line of ed.: 9    
რომელმან-ცა პირველად მოწამებისა მადლითა შეგამკო შენ, ნეტრეულო:

Line of ed.: 10       
ვინ-მე არა უგალობდეს მაგჳრგჳნოსნებელსა შენსა ქრისტესა ვინ-მე არა
Line of ed.: 11    
ჰნატრიდეს სიწმიდესა მაგას შენსა და სიმდაბლესა და სიმშჳდესა. რომელ
Line of ed.: 12    
ესოდენ ემსგავსე უფალსა შენსა. რაჲმეთუ მკლველთა შენთათჳს ილოცევდი
Line of ed.: 13    
შენდობასა და მოტევებასა უგუნურად მოქმედებისა მათისათჳს:

Line of ed.: 14       
სტეფანე სანატრელო, არქედიაკონო ჭეშმარიტო, უმანკო ტრედო. რომელი
Line of ed.: 15    
ნათესავთა შენთა მიერ შეიწირე ჯუარ-ცუმულისა მის ქრისტჱსთჳს: ნანდჳლ-ვე
Line of ed.: 16    
ტრედო სიონისაო. რომელი მარადის მკჳდრ ხარ მას შინა. რაჲმეთუ
Line of ed.: 17    
არა არს ჩუეულებაჲ ტრედისაჲ. ვითარ-მცა უცხოთა საყოფელთა გინა თუ
Line of ed.: 18    
სხუათა თანა მფრინველთა დაადგრა:

Page of ed.: 89 
Line of ed.: 1       
ეგრე-ცა შენ, ნეტრეულო, სიმაღლითა ფრთეთა შენთაჲთა და სულითა
Line of ed.: 2    
აღისწრაფე ზეცად წინაშე ღმრთისა. რომელმან-ცა შეგიყვანა შენ მრავალსავანესა
Line of ed.: 3    
მას სახლსა მამისა თჳსისასა: ხოლო წმიდაჲ ეგე გუამი არა ინებე
Line of ed.: 4    
ყოფად საყოფელთა უცხოთა არცა უცხოთა შოვრის მოსაგრეთა. არამედ მუნ-ვე
Line of ed.: 5    
მოაქციე სიონდ შუენიერსა მას ტაძარსა ღმრთისასა, სამოციქულოსა. რომლისანი
Line of ed.: 6    
უყუარან უფალსა ბჭენი მისნი უფროჲს ყოველთა მათ საყოფელთა
Line of ed.: 7    
იაკობისთა:

Line of ed.: 8       
სადა-იგი სურვიელად მეძიებელნი წმიდათა ნაწილთა შენთანი მიემთხუევიან
Line of ed.: 9    
კურნებასა და წყალობასა ქრისტჱს ღმრთისაგან. რომელმან-ცა დიდებითა და
Line of ed.: 10    
პატივითა გჳრგჳნოსან გყო შენ: ზესკნელთა ანგელოზთა ძალნი განაკჳრვენ.
Line of ed.: 11    
თჳსისა მსგავსისა ხატისა გიხილეს რაჲ აღმავალი სულითა წინაშე უფლისა.
Line of ed.: 12    
მოგებებვოდეს და სიხარულით შეგიწყნარეს საყოფელთა მათთა პატიოსანთა:

Line of ed.: 13       
მარტჳლობასა შენსა უხარის შენ ზედა სავლეს. რომელ არს პავლჱ მტყუენველი
Line of ed.: 14    
ეკლესიათაჲ და მდევარი ქრისტჱსი. რომელი-იგი ოდეს-მე მოძღუარი
Line of ed.: 15    
შენდა-ცა მოსჱს მიერითა შჯულითა. ხოლო მარტჳრობასა მას შენსა თანაზიარ-ცა
Line of ed.: 16    
მკლველთა მათ შენთა:

Line of ed.: 17       
არამედ არა უწყოდა. რაჲმეთუ მეოხად მისა მიგავლინა შენ უპირატჱს
Line of ed.: 18    
ქრისტჱს მიმართ. ამისთჳს-ცა მცირედთა დღეთა მარტჳრობისა შენისათა
Line of ed.: 19    
რიცხჳ იგი მოციქულებისა შენისაჲ ამან აღავსო და იქმნა იგი ქადაგ ქრისტჱსა
Page of ed.: 90  Line of ed.: 1    
მას ღმრთეებასა და მოღუაწე და განმგებელ ეკლესიათა. და მობაძავ მოწამებისა
Line of ed.: 2    
შენისაჲ და მსგავსთა შენთა მაქებელად გამოჩნდა სახარებითა მით უფლისა
Line of ed.: 3    
ჩუენისა იესუ ქრისტჱსითა:

Line of ed.: 4       
შენ, სიქადულო ქრისტჱს მიერ მოქადულთაო. ეკლესიათა გჳრგჳნო ქრისტჱსთჳს.
Line of ed.: 5    
ღუაწლთა შინა მყოფთა შემწეო. მართლ-მადიდებელთა მოძღუარო.
Line of ed.: 6    
უძლეველო სიბრძნითა. სავსეო მადლითა სულისა წმიდისაჲთა. შენითა გჳრგჳნოსნებითა
Line of ed.: 7    
მოციქულნი იქადიან. მოწამენი იხარებენ. მორწმუნენი იშუებენ.
Line of ed.: 8    
მოღუაწენი განმრავლდებიან. წინაჲსწარმეტყუელნი შენ ზედა განსრულებულ
Line of ed.: 9    
არიან:

Line of ed.: 10       
ეკლესიაჲ წმიდათაგან ნაწილთა შენთა განათლდების და დღითი დღედ
Line of ed.: 11    
მოწამეთა საფუძველ ექმენ. მღდელნი და დიაკონნი და ყოველი ერი ქრისტჱს
Line of ed.: 12    
მორწმუნჱ ჴსენებასა შენსა ვდღესასწაულობთ და შეუვრდებით შენსა სიწმიდის
Line of ed.: 13    
მოყუარობასა:

Line of ed.: 14       
სტეფანე, ითხოვე ქრისტჱს მაცხოვრისა ღმრთისაგან დაცვად ჩუენდა
Line of ed.: 15    
უძლეველი შენი სარწმუნოვებაჲ და ჴსნაჲ ყოველთაგან განსაცდელთა ამის
Line of ed.: 16    
სოფლისათა და უბრალონი წარდგომად წინაშე საყდართა უფლისა ჩუენისა
Line of ed.: 17    
იესუ ქრისტჱსთა. რომელსა ჰშუენის დიდებაჲ და პატივი მამისა თანა სულით
Line of ed.: 18    
წმიდითურთ; აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე. ამჱნ:



Next part



This text is part of the TITUS edition of Synaxarium ibericum.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.