TITUS
Martyrium Thomae
Part No. 17
Paragraph: 147
Line of ed.: 16
"წელნი
ჩემნი
მოვიმტკიცენ
ჭეშმარიტებითა
და
ჴამლის-საბელნი
Line of ed.: 17
ფერჴთა
ჩემთანი
მოვიმტკიცენ
,
რაჲთა-მცა
არა
ვიხილე
Line of ed.: 18
იგი
ყოვლად-ვე
მოლხობილი
.
ჴელნი
ჩემნი
დავასხენ
ერქუანსა
Line of ed.: 19
და
უკუნ
არა
ვიხილე
,
რაჲთა
არა
ურნატნი
იგი
მრუდ
იყვნენ
.
Line of ed.: 20
განთეთრდა
ყანაჲ
იგი
და
მოიწია
მკაჲ
,
რაჲთა
ნაშრომი
იგი
Page of ed.: 528
Line of ed.: 1
ჩემი
მოვიღო
.
დაძუელებადი
იგი
სამოსელი
ჩემი
განვკაფე
,
Line of ed.: 2
და
სალმობანი
იგი
რომელთა
განსასუენებელსა
ამას
მიმაწიეს
Line of ed.: 3
აღვასრულენ
.
და
ვიჴუმილე
საჴუმილავი
იგი
ღამისაჲ
პირველი
,
Line of ed.: 4
მეორე
და
მესამე
,
რაჲთა-მცა
პირი
შენი
ვიხილე
და
თაყუანის-მცა-გეც
Line of ed.: 5
წმიდათა
მაგათ
ბრწყინვალებათა
შენთა
.
აღვფხუერ
Line of ed.: 6
ძირითურთ
უკეთურნი
იგი
და
უდაბნო
დაუტევენ
ქუეყანასა
Line of ed.: 7
ზედა
,
რაჲთა
შენ
მიერითა
მაგით
ფასითა
აღვივსო
.
ნოტიაჲ
Line of ed.: 8
იგი
წყაროჲ
გულის-თქუმისაჲ
რომელ
ჩემ
თანა
იყო
განვაჴმე
,
Line of ed.: 9
რაჲთა
შენისა
მაგის
ცხოვლისა
წყაროჲსაგან
განვისუენო
.
Line of ed.: 10
შეკრული
რომელ
მომეც
მოვკალ
;
და
განჴსნილი
ესე
რომელ
Line of ed.: 11
ჩემ
თანა
არს
ნუ-მცა
განვარდების
სასოებისაგან
თჳსისა
.
შინაგანი
Line of ed.: 12
გარეშე
ვყავ
,
და
გარეშე
შინაგან
,
და
ყოველნი
ნებანი
აღესრულნეს
Line of ed.: 13
ჩემ
ზედა
.
არა
კუალად
ვიქეც
,
არამედ
წარვიმართე
,
რაჲთა
Line of ed.: 14
არა
საკიცხელ
ვიყო
.
მომკუდარი
იგი
არა
განვაცოცხლე
,
და
Line of ed.: 15
დაკლებული
იგი
განვამტკიცე
,
რაჲთა
მოვიღო
გჳრგჳნი
;
იგი
Line of ed.: 16
ძლევისაჲ
,
და
ჴელმწიფებაჲ
იგი
ორთაჲ-ვე
ჩემ
თანა
აღასრულე
.
Line of ed.: 17
ყუედრებაჲ
დავითმინე
ქუეყანასა
ზედა
,
და
მოსაგებელი
იგი
Line of ed.: 18
და
სასყიდელი
მომეც
მე
ცათა
შინა
.
Page of ed.: 529
Line of ed.: 1
148,
"ნურას
აგრძნობედ
ჩემთჳს
ძალნი
და
ჴელმწიფებანი
,
და
Line of ed.: 2
ნუ-მცა
რას
განიზრახვენ
ჩემთჳს
;
ნუ-ცა
მიხილვენ
მეზუერენი
Line of ed.: 3
და
მიმჴდელნი
,
რაჲთა
არა
მევნოს
რაჲმე
მათგან
.
ნუ
იზახებედ
Line of ed.: 4
მედგარნი
და
უკეთურნი
მჴნესა
ამას
ზედა
და
მშჳდსა
და
სიმდიდრედ
Line of ed.: 5
აღმაღლებულსა
,
ნუ-მცა
იჭურვიან
დადგრომად
წინაშე
Line of ed.: 6
ჩემსა
,
ძლიერებათა
შენთა
მიერ
რომელ
ეგე
გჳრგჳნოსან
მყოფს
Line of ed.: 7
მე
;
რამეთუ
ივლტიედ
და
მიჰრიდიან
მას
და
ვერ
უძლიან
Line of ed.: 8
წინა-დადგომად
;
მეყსეულად
იდუმალ
ზედა-მიიწინიან
მორჩილთა
Line of ed.: 9
მათდა
მიმართ-ღა
;
ხოლო
ნაწილი
შვილთა
მათ
უკეთურთაჲ
Line of ed.: 10
ღაღადებს
და
შეაცთუნებს
მათ
;
და
არა-ვე
დაფარულ
არს
მათ
Line of ed.: 11
მიერ
,
რამეთუ
ბუნებასა
მას
თჳსსა
განაშორებენ
უკეთურნი
,
Line of ed.: 12
რომელნი
არიან
უკეთურისა
შვილნი
.
და
ხჱ
იგი
რომლისა
Line of ed.: 13
ნაყოფი
მწარე
არს
მომეც
მონასა
შენსა
,
უფალო
,
რაჲთა
მშჳდობით
Line of ed.: 14
აღვესრულო
და
მხიარულებით
და
მშჳდობით
წარვიგზავნო
Line of ed.: 15
და
დავდგე
წინაშე
მსაჯულისა
მის
.
და
ეშმაკი
ნუ-მცა
მხედავს
Line of ed.: 16
მე
,
თუალნი
მისნი
დაუბრმედ
ნათლითა
მაგით
შენითა
,
რომელ
Line of ed.: 17
ჩემ
თანა
დამკჳდრებულ
არს
,
დაიყავნ
პირი
თჳსი
ეშმაკმან
,
Line of ed.: 18
რამეთუ
არაჲ
პოვა
ჩემ
თანა
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Martyrium Thomae
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.