TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 46
Book: Gal.
Chapter: 1
Section: 1
Verse: h1
პავლე
მოციქულისა
წიგნი
გალატელთა
მიმართ
.
საკითხავი
ა̂
Verse: h1V
პავლჱს
G
,
საკითხავი
ა̂
]
--
D
,
გალატელთა
მიმართ
პავლჱს
მოციქულისა
,
საკითხავი
ა̂
G
.
1
Verse: 1
პავლე
მოციქული
არა
კაცთაგან
,
არცა
კაცთა
მიერ
,
არამედ
იესუ
ქრისტჱს
მიერ
და
ღმრთისა
მამისა
,
რომელმან
აღადგინა
იგი
მკუდრეთით
,
Verse: 1V
ქრისტეს
D
,
იგი
აღადგინა
D
.
Verse: 2
და
ჩემ
თანა
ყოველნი
ძმანი
ეკლესიათა
გალატიაჲსათა
:
Verse: 3
მადლი
თქუენდა
და
მშჳდობაჲ
ღმრთისა
მიერ
მამისა
და
უფლისა
იესუ
ქრისტჱსა
,
Verse: 3V
უფლისა]
+
ჩუენისა
DE
.
Verse: 4
რომელმან
მისცა
თავი
თჳსი
ცოდვათა
ჩუენთათჳს
,
რაჲთა
განმარინნეს
ჩუენ
სოფლისა
ამისგან
მოწევნულისა
ბოროტისა
ნებითა
ღმრთისა
და
მამისა
ჩუენისაჲთა
.
Verse: 4V
და]
--
D
.
Verse: 5
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
Verse: 6
Ms. page: A106V
მიკჳრს
მე
,
რამეთუ
ესრჱთ
ადრე
გარდაიქცევით
მისგან
,
რომელმან-იგი
გიჩინნა
თქუენ
მადლითა
ქრისტჱსითა
,
სხუად
სახარებად
,
Verse: 6V
მე]
--
D
,
ესრეთ
E
,
გარდაიქცით
D
,
გიჩნნა
G
,
ქრისტესითა
D
,
სხჳად
E
.
Verse: 7
რომელ
სხუა
არარაჲ
არს
,
გარნა
არიან
ვინმე
,
რომელნი
აღგძრვენ
თქუენ
და
ჰნებავს
გარდაქცევად
სახარებაჲ
იგი
ქრისტჱსი
.
Verse: 7V
სხუაჲ
GD
,
გარდაქცევაჲ
G
,
იგი]
--
G
,
იესუ
ქრისტჱსი
G
,
ქრისტესი
D
.
Verse: 8
არამედ
დაღათუ
ჩუენ
,
გინა
თუ
ანგელოზი
ზეცით
გახარებდეს
თქუენ
გარეშე
მისსა
,
რომელ-იგი
გახარე
თქუენ
,
შეჩუენებულ
იყავნ!
Verse: 8V
ზეცით]
+
მოვიდეს
და
E
,
მისა
E
,
რომელი-იგი
GE
,
რომელი
D
,
გახარეთ
DE
.
Verse: 9
ვითარცა-იგი
წინაჲსწარ
ვთქუ
,
აწ
კუალად
მასვე
ვიტყჳ
:
უკუეთუ
ვინმე
გახარებდეს
თქუენ
მისა
გარეშე
,
რომელ-იგი
ჩუენ
გახარეთ
,
შეჩუენებულ
იყავნ!
Verse: 9V
და
აწ
GE
,
და
აწცა
D
,
მისსა
GD
,
გარეშჱ
G
,
რომელი-იგი
DE
,
გახარეთ]
+
თქუენ
DE
.
Verse: 10
აწ
კაცთა-მე
ვერწმუნნეთა
ანუ
ღმერთსა
?
ანუ
ვეძიებთ-მე
რას
კაცთ-მოთნებასა
?
უკუეთუმცა
კაცთაღა
სათნო-ვეყოფოდე
,
ქრისტჱს
მონაჲმცა
არა
ვიყავ
.
Verse: 10V
--მე
(1)]
--
G
,
ვერწმუნოა
E
,
ანუ-მე
ვეძიებ
G
,
ვეძიებ-მე
DE
,
კაცთა
GD
,
მოთნებასა]
ნებასა
D
,
კაცთაღა]
კაცთა
GD
,
-ვეყოფვოდე
D
,
მონამცა
GE
.
Part: 1
Verse: h2
თავი
ა̂
Verse: 11
გაუწყებ
თქუენ
,
ძმანო
,
სახარებასა
მას
,
რომელ-იგი
გეხარა
თქუენ
ჩემ
მიერ
,
რამეთუ
არა
არს
კაცობრივ
.
Verse: 11V
რომელ
D
,
რომელი-იგი
E
,
ჩემ]
ჩუენ
E
.
Verse: 12
არცაღა
მე
კაცისაგან
მოვიღე
იგი
გინა
თუ
ვისწავე
,
არამედ
გამოცხადებითა
იესუ
ქრისტჱსითა
.
Verse: 12V
მე
კაცისაგან
არა
D
.
Verse: 13
რამეთუ
გესმინა
თქუენ
სლვაჲ
ჩემი
Ms. page: A107R
ოდესმე
ჰურიაებასა
შინა
,
რამეთუ
გარდარეულად
ვსდევნიდ
ეკლესიათა
ღმრთისათა
და
ვტყუენევდი
.
Verse: 13V
გესმა
G
,
ჰურიებასა
GE
,
ვტყუენევდი]
+
მათ
GD
,
ვსტყუენევდი
+
მათ
E
.
Verse: 14
და
წარვემატებოდე
ჰურიაებასა
შინა
უფროჲს
მრავალთა
ჰასაკის
სწორთა
ჩემთა
ნათესავთა
შინა
ჩემთა
,
უმეტჱს
მოშურნე
ვიყავ
მამულთა
ჩემთათჳს
მოძღურებათა
.
Verse: 14V
ჰურიაობასა
G
,
ასაკის
D
,
შინა
(2)]
შორის
D
,
უმეტეს
E
,
ჩემთათჳს]
ჩემთა
D
.
Verse: 15
ხოლო
რაჟამს
სათნო-იყო
ღმერთმან
,
რომელმან
გამომირჩია
მე
მუცლითგან
დედისაჲთ
და
მიწოდა
მე
მადლითა
თჳსითა
Verse: 15V
დედის
მუცლითგან
GD
,
დედის
მუცლით
ჩემითგან
E
,
და
მიწოდა
მე
მადლითა
თჳსითა]
--
GD
,
თჳსითა]
მისითა
E
.
Verse: 16
გამოცხადებად
ძჱ
მისი
ჩემ
მიერ
,
რაჲთა
ვახარო
იგი
წარმართთა
შორის
,
მეყსეულად
არა
ვაუწყე
ჴორცთა
და
სისხლთა
,
Verse: 16V
მისი]
თჳსი
G
,
წარმართა
E
,
ვაუწყე
+
იგი
E
,
ჴორცითა
და
სისხლითა
GE
.
Verse: 17
არცა
აღვედ
იერუსალჱმდ
მათა
,
რომელნი-იგი
იყვნეს
უწინარჱს
ჩემსა
მოციქულნი
,
არამედ
მივედ
არაბიად
და
კუალად
მოვიქეც
დამასკედ
.
Verse: 17V
და
არცა
G
,
უწინარჱს
იყვნეს
D
,
უწინარეს
E
.
Verse: 18
და
მერმე
შემდგომად
სამისა
წლისა
აღვედ
იერუსალჱმდ
ხილვად
კეფაჲსა
და
ვიყავ
მის
თანა
ათხუთმეტ
დღე
.
Verse: 18V
მერმე]
+
კუალად
D
,
ვიყავ
+
მე
D
,
დღჱ
GE
.
Verse: 19
სხუაჲ
მოციქულთაგანი
არავინ
ვიხილე
,
გარნა
იაკობ
,
ძმაჲ
უფლისაჲ
.
Verse: 19V
და
სხუაჲ
D
.
Verse: 20
ხოლო
რომელსა-ესე
მივსწერ
თქუენდა
,
აჰა
ესერა
წინაშე
ღმრთისა
,
რამეთუ
არა
ვტყუი
.
Verse: 20V
მივსწერე
G
,
ვტყუე
A
,
ვტყუვი
GD
,
ვტყჳჲ
E
.
Verse: 21
მერმე
კუალად
მოვედ
ადგილთა
მათ
ასურეთისათა
და
კილიკიაჲსათა
.
Verse: 21V
და
კილიკიაჲსათა]
--
D
.
Verse: 22
Ms. page: A107V
და
ვიყავ
შეუსწავებელ
წინაშე
პირთა
ეკლესიათა
ჰურიასტანისათა
,
რომელნი
იყვნეს
ქრისტჱს
მიმართ
;
Verse: 22V
ვიყავ]
+
მე
BG
,
შეუსწავლებელ
B
,
შეუსწავლელ
D
,
ეკლესიათასა
D
.
ქრისტეს
B
,
მიმართ]
მიერ
G
.
Verse: 23
გარნა
სმენით
ხოლო
ესმინა
,
ვითარმედ
რომელ-იგი
მაშინ
გუდევნიდა
ჩუენ
,
აწ
ახარებს
სარწმუნოებასა
,
რომელსა-იგი
ოდესმე
ტყუენვიდა
.
Verse: 23V
ესმინა]
+
ჩემთჳს
D
,
რომელი-იგი
DE
,
მაშინ]
--
B
,
გუდევნიდა
(გჳდევნიდა
E)
ჩუენ
მაშინ
BE
,
სარწმუნოებასა]
+
მას
E
,
რომელსა-იგი]
რომელ-იგი
ABG
,
რომელი-იგი
D
.
Verse: 24
და
ადიდებდეს
ჩემთჳს
ღმერთსა
.
Verse: 24V
და]
+
და
B
,
ღმერთსა
ჩემთჳს
D
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.