TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 38
Chapter: 6
6
Verse: 1
თანა-შემწენი
ვართ
თქუენდა
და
გლოცავთ
,
ნუ
ცუდად
მადლი
იგი
ღმრთისაჲ
მიგაქუნ
თქუენ
.
Verse: 1V
ცჳდად
E
,
მიგაქუს
A
.
Verse: 2
რამეთუ
იტყჳს
:
ჟამსა
შეწყნარებისასა
ვისმინე
შენი
და
დღესა
ცხოვრებისასა
შეგეწიე
შენ
(1)
.
ძმანო
,
რამეთუ
ესერა
აწ
არს
ჟამი
იგი
შეწყნარებისაჲ
,
რამეთუ
აწ
არს
დღჱ
იგი
ცხოვრებისაჲ
.
Verse: 2-1Q
Is
. 49,8.
Verse: 2V
ვისმინო
D
,
დღჱსა
G
,
ცხორებისასა
BDE
,
შეგეწიო
E
,
ძმანო]
--
BE
,
ცხორებისაჲ
BDE
.
Verse: 3
ნურას
ვის
ნურაჲთ
სცემთ
დაბრკოლებასა
,
რაჲთა
არა
იგმოს
მსახურებაჲ
იგი
.
Verse: 3V
ნურასვინ
A
,
ნურაჲვინ
G
,
ნურარაით
G
,
ნურარაჲთ
D
,
დაბრკოლებას
B
,
დაჰკოლებასა
GD
,
მსახურებაჲ]
ცხოვრებაჲ
G
,
იგი]
ეგე
BDE
,
ესე
G
.
Verse: 4
არამედ
ყოველსა
შინა
წარუდგინენით
თავნი
თჳსნი
,
ვითარცა
ღმრთის
მსახურთა
,
Ms. page: A95R
მოთმინებითა
მრავლითა
,
ჭირთა
შინა
და
ურვათა
,
იწროებათა
,
Verse: 4V
ღმრთისა
მსახურნი
B
,
და]
--
BDE
.
Verse: 5
ტანჯვათა
,
პყრობილებათა
,
შფოთებათა
,
შურომათა
,
მღჳძარებითა
,
მარხვითა
,
Verse: 5V
შრომათა
BGD
,
შრომითა
E
,
მღჳძარებათა
,
მარხვათა
B
.
Verse: 6
სიწმიდითა
,
მეცნიერებითა
,
სულგრძელებითა
,
სიტკბოებითა
,
სულითა
წმიდითა
,
სიყუარულითა
შეუორგულებელითა
,
Verse: 6V
შეურგულებელითა
G
.
Verse: 7
სიტყჳთა
ჭეშმარიტებისაჲთა
,
ძალითა
ღმრთისაჲთა
,
საჭურველითა
სიმართლისაჲთა
მარჯუენისაჲთა
და
მარცხენისაჲთა
,
Verse: 7V
საჭურველითა]
+
მით
BDE
,
სიმართლისაჲთა]
ჭეშმარიტებისაჲთა
B
.
Verse: 8
დიდებითა
და
გინებითა
,
გმობითა
და
ქებითა
;
ვითარცა
მაცთურნი
,
და
ჭეშმარიტნი
;
Verse: 9
ვითარცა
უცნაურნი
,
და
საცნაურნი
;
ვითარცა
მოსიკუდიდნი
,
და
აჰა
ესერა
ცხოველ
ვართ
;
ვითარცა
სწავლადნი
,
და
არა
სიკუდიდნი
;
Verse: 9V
აჰა]
--
E
,
სწავლულნი
E
,
სიკუდილდნი
E
.
Verse: 10
ვითარცა
მწუხარენი
,
და
მარადის
გჳხარის
;
ვითარცა
გლახაკნი
,
და
მრავალთა
განვამდიდრებთ
;
ვითარცა
არარაჲ
გუაქუს
,
და
ყოველივე
გუაქუს
.
Verse: 10V
გუხარის
E
,
მაქუს
BDE
.
Verse: 11
პირი
ჩუენი
აღღებულ
არს
თქუენდა
მიმართ
,
კორინთელნო
,
და
გული
ჩუენი
გავრცომილ
არს
.
Verse: 11V
ჩუენი
(1)]
ჩემი
D
,
აღებულ
BGDE
,
და]
--
AG
.
Verse: 12
არა
შეიწრებულ
ხართ
ჩუენ
მიერ
,
არამედ
შეიწრებულ
ხართ
ნაწლევთაგან
თქუენთა
.
Verse: 12V
ნაწლევთა
თქუენთაგან
G
.
Verse: 13
მასვე
სასყიდლის
კუალად-გებასა
Ms. page: A95V
ვითარცა
შვილთა
გეტყჳ
:
განვრცენით
თქუენცა
.
Verse: 13V
სასყიდლისა
G
.
Verse: 14
ნუ
ექმნებით
თანა-მეუღლე
ურწმუნოთა
:
რაჲ
მოყუსება
არს
სიმართლისა
და
უშჯულოებისა
?
ანუ
რაჲ
ზიარებაჲ
არს
ნათლისა
და
ბნელისა
?
Verse: 14V
იქმნებით
GDE
,
თანა-მეუღლჱ
B
,
ურჩულოებისა
E
,
ზიარებაჲ
G
,
ნათლისაჲ
E
,
ბნელისაჲ
BGDE
.
Verse: 15
ანუ
რაჲ
შეტყუება
არს
ქრისტჱსი
ბელიარის
თანა
?
ანუ
რაჲ
ნაწილი
უც
მორწმუნესა
ურწმუნოსა
თანა
?
Verse: 15V
შეტყუებაჲ
G
,
ქრისტესი
B
,
ნაწილ
D
,
ურწმუნოსა
მორწმუნისა
B
,
ურწმუნოსა
A
,
ურწმუნოჲსა
DE
.
Verse: 16
ანუ
რაჲ
სწორება
არს
ტაძრისა
ღმრთისა
კერპთა
თანა
?
რამეთუ
ჩუენ
ტაძარნი
ღმრთისანი
ვართ
ცხოველისანი
,
ვითარცა
თქუა
ღმერთმან
:
დავიმკჳდრო
მათ
შორის
და
ვიქცეოდი
და
ვიყო
მე
მათა
ღმერთ
და
იგინი
1
იყვნენ
ჩემდა
ერად
(1)
.
Verse: 16-1Q
Lev
. 26,12;
Jer
. 31,1
Verse: 16V
ღმრთისაჲ
AGD
,
კერპთა
თანა]
კერპთასა
D
,
ვართ
ღმრთისა
D
,
ღმრთისა
ცხოველისანი
ვართ
E
,
და
ვიქცეოდი
მათ
შორის
E
,
ღმერთ]
ღმრთად
D
,
იგინი]
იგი
E
.
Verse: 16-1N
6,16
მუხლის
"იგინი
იყვნენ
ჩემდა
ერთად
"
D
-
ში
ჩამატებულია
ნუსხური
ხელით
.
Verse: 17
ამისთჳს
გამოვედით
შორის
მათსა
და
გამოეშოვრენით
,
იტყჳს
უფალი
,
და
არა-წმიდასა
მას
ნუ
შეეხებით
(1)
,
და
მე
შეგიწყნარნე
თქუენ
.
Verse: 17-1Q
Is
. 52,11
Verse: 17V
გამოედით
A
,
გამოეშორენით
BDE
,
განმოშოვრენით
G
,
მას]
--
BGE
.
Verse: 18
და
ვიყო
მე
თქუენდა
მამა
და
თქუენ
იყვნეთ
ჩემდა
ძეებ
და
ასულებ
,
იტყჳს
უფალი
ყოვლისა
მპყრობელი
(2)
.
Verse: 18-2Q
Jer
. 3,19
Verse: 18V
მე
ვიყო
G
,
მე]
--
B
,
იყვენით
D
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.