TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 38
Previous part

Chapter: 6  
6


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   თანა-შემწენი ვართ თქუენდა და გლოცავთ, ნუ ცუდად მადლი იგი ღმრთისაჲ მიგაქუნ თქუენ.

Verse: 1V     
ცჳდად E, მიგაქუს A.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ იტყჳს: ჟამსა შეწყნარებისასა ვისმინე შენი და დღესა ცხოვრებისასა შეგეწიე შენ(1). ძმანო, რამეთუ ესერა აწ არს ჟამი იგი შეწყნარებისაჲ, რამეთუ აწ არს დღჱ იგი ცხოვრებისაჲ.

Verse: 2-1Q     
Link to mcat Is. 49,8.

Verse: 2V     
ვისმინო D, დღჱსა G, ცხორებისასა BDE, შეგეწიო E, ძმანო] -- BE, ცხორებისაჲ BDE.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
ნურას ვის ნურაჲთ სცემთ დაბრკოლებასა, რაჲთა არა იგმოს მსახურებაჲ იგი.

Verse: 3V     
ნურასვინ A, ნურაჲვინ G, ნურარაით G, ნურარაჲთ D, დაბრკოლებას B, დაჰკოლებასა GD, მსახურებაჲ] ცხოვრებაჲ G, იგი] ეგე BDE, ესე G.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ ყოველსა შინა წარუდგინენით თავნი თჳსნი, ვითარცა ღმრთის მსახურთა, Ms. page: A95R  მოთმინებითა მრავლითა, ჭირთა შინა და ურვათა, იწროებათა,

Verse: 4V     
ღმრთისა მსახურნი B, და] -- BDE.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
ტანჯვათა, პყრობილებათა, შფოთებათა, შურომათა, მღჳძარებითა, მარხვითა,

Verse: 5V     
შრომათა BGD, შრომითა E, მღჳძარებათა, მარხვათა B.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
სიწმიდითა, მეცნიერებითა, სულგრძელებითა, სიტკბოებითა, სულითა წმიდითა, სიყუარულითა შეუორგულებელითა,

Verse: 6V     
შეურგულებელითა G.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
სიტყჳთა ჭეშმარიტებისაჲთა, ძალითა ღმრთისაჲთა, საჭურველითა სიმართლისაჲთა მარჯუენისაჲთა და მარცხენისაჲთა,

Verse: 7V     
საჭურველითა] + მით BDE, სიმართლისაჲთა] ჭეშმარიტებისაჲთა B.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
დიდებითა და გინებითა, გმობითა და ქებითა; ვითარცა მაცთურნი, და ჭეშმარიტნი;


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
ვითარცა უცნაურნი, და საცნაურნი; ვითარცა მოსიკუდიდნი, და აჰა ესერა ცხოველ ვართ; ვითარცა სწავლადნი, და არა სიკუდიდნი;

Verse: 9V     
აჰა] -- E, სწავლულნი E, სიკუდილდნი E.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
ვითარცა მწუხარენი, და მარადის გჳხარის; ვითარცა გლახაკნი, და მრავალთა განვამდიდრებთ; ვითარცა არარაჲ გუაქუს, და ყოველივე გუაქუს.

Verse: 10V     
გუხარის E, მაქუს BDE.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
პირი ჩუენი აღღებულ არს თქუენდა მიმართ, კორინთელნო, და გული ჩუენი გავრცომილ არს.

Verse: 11V     
ჩუენი (1)] ჩემი D, აღებულ BGDE, და] -- AG.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
არა შეიწრებულ ხართ ჩუენ მიერ, არამედ შეიწრებულ ხართ ნაწლევთაგან თქუენთა.

Verse: 12V     
ნაწლევთა თქუენთაგან G.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
მასვე სასყიდლის კუალად-გებასა Ms. page: A95V  ვითარცა შვილთა გეტყჳ: განვრცენით თქუენცა.

Verse: 13V     
სასყიდლისა G.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
ნუ ექმნებით თანა-მეუღლე ურწმუნოთა: რაჲ მოყუსება არს სიმართლისა და უშჯულოებისა? ანუ რაჲ ზიარებაჲ არს ნათლისა და ბნელისა?

Verse: 14V     
იქმნებით GDE, თანა-მეუღლჱ B, ურჩულოებისა E, ზიარებაჲ G, ნათლისაჲ E, ბნელისაჲ BGDE.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
ანუ რაჲ შეტყუება არს ქრისტჱსი ბელიარის თანა? ანუ რაჲ ნაწილი უც მორწმუნესა ურწმუნოსა თანა?

Verse: 15V     
შეტყუებაჲ G, ქრისტესი B, ნაწილ D, ურწმუნოსა მორწმუნისა B, ურწმუნოსა A, ურწმუნოჲსა DE.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
ანუ რაჲ სწორება არს ტაძრისა ღმრთისა კერპთა თანა? რამეთუ ჩუენ ტაძარნი ღმრთისანი ვართ ცხოველისანი, ვითარცა თქუა ღმერთმან: დავიმკჳდრო მათ შორის და ვიქცეოდი და ვიყო მე მათა ღმერთ და იგინი1 იყვნენ ჩემდა ერად(1).

Verse: 16-1Q     
Link to mcat Lev. 26,12; Link to mcat Jer. 31,1

Verse: 16V     
ღმრთისაჲ AGD, კერპთა თანა] კერპთასა D, ვართ ღმრთისა D, ღმრთისა ცხოველისანი ვართ E, და ვიქცეოდი მათ შორის E, ღმერთ] ღმრთად D, იგინი] იგი E.

Verse: 16-1N     
6,16 მუხლის "იგინი იყვნენ ჩემდა ერთად" D-ში ჩამატებულია ნუსხური ხელით.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳს გამოვედით შორის მათსა და გამოეშოვრენით, იტყჳს უფალი, და არა-წმიდასა მას ნუ შეეხებით(1), და მე შეგიწყნარნე თქუენ.

Verse: 17-1Q     
Link to mcat Is. 52,11

Verse: 17V     
გამოედით A, გამოეშორენით BDE, განმოშოვრენით G, მას] -- BGE.


Verse: 18   Link to pavlecd Link to gnt   
და ვიყო მე თქუენდა მამა და თქუენ იყვნეთ ჩემდა ძეებ და ასულებ, იტყჳს უფალი ყოვლისა მპყრობელი(2).

Verse: 18-2Q     
Link to mcat Jer. 3,19

Verse: 18V     
მე ვიყო G, მე] -- B, იყვენით D.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.