TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 37
Chapter: 5
5
Verse: 1
Ms. page: A93V
ესე
უწყით
,
უკუეთუ
ქუეყანისაჲ
ესე
სახლი
,
საყოფელი
ჩუენი
,
დაირღუეს
,
აღშჱნებული
ღმრთისა
მიერ
მაქუს
ჩუენ
სახლი
ჴელით-უქმნელი
საუკუნჱ
ცათა
შინა
.
Verse: 1V
ნუწყოდეთ
D
,
ქუეყანისა
G
,
ესე
ჩუენი
სახლი
საყოფელი
BD
,
სახლი
ჩუენი
საყოფელი
E
,
აღშენებული
BE
,
მიერ
D
,
სახლი
(2)]
--
ABGD
,
sauḳune
B
,
საუკუნოჲ
G
.
Verse: 2
და
რამეთუ
ამას
შინა
ვკუნესით
და
საყოფელი
იგი
ჩუენი
ზეცით
გამო
შემოსად
გუსურის
;
Verse: 2V
მას
D
,
და
(2)]
--
DE
,
გამო]
გარდამო
D
,
შემოსად]
--
G
.
Verse: 3
გან-ღათუ-ვიძუარცუნეთ
,
არავე
შიშუელნი
ვიპოვნეთ
.
Verse: 3V
გან-ღათუ-ვიძარცუნეთ
E
,
შიშუელ
BDE
,
შიშუველ
G
,
ვიპოვნნეთ
A
.
Verse: 4
და
რომელნიღა-ესე
ვართ
საყოფელსა
ამას
,
ვკუნესით
და
დაგჳმძიმდების
,
რომელი
არა
გჳნებს
განძარცუვად
,
არამედ
შემოსად
,
რაჲთა
დაითქას
მოკუდავი
იგი
ცხოვრებისაგან
.
Verse: 4V
რომელნი-ესეღა
E
,
საყოფელსა
ამას]
სოფელსა
შინა
G
,
დაგუმძიმდების
E
,
გუნებს
E
,
განძარცჳვის
E
,
დაინთქას
E
,
ცხორებისათჳს
B
,
ცხორებისაგან
DE
.
Verse: 5
ხოლო
რომელი-იგი
შეიქმს
ჩუენ
თანა
,
ღმერთი
არს
,
რომელმან
მომცა
ჩუენ
წინდი
იგი
სულისაჲ
.
Verse: 5V
ჩუენ
(2)]
--
D
,
იგი]
--
E
.
Verse: 6
ვიკადრებთ
უკუე
მარადის
და
უწყით
,
რამეთუ
შემოვედით
ჴორცთა
ამათ
და
განვიდეთ
უფლისა
მიერ
.
Verse: 6V
უწყოდით
BD
,
უწყოდეთ
G
.
Verse: 7
სარწმუნოებით
ვიქცევით
და
არა
იჭჳთ
.
Verse: 7V
სარწმუნოვებით
B
.
Verse: 8
ვიკადრებთ
და
ჯერ-გჳჩს
უფროჲსღა
განსლვაჲ
ჴორცთაგან
და
მისლვად
უფლისა
.
Verse: 8V
მისლვაჲ
B
.
Verse: 9
ამისთჳსცა
პატივცემულ
ვართ
,
გინა
თუ
შემოვიდეთ
გინა
თუ
განვიდეთ
,
სათნომცა
ვართ
მისა
.
Verse: 9V
შემოვედით
D
,
გამვედით
D
.
Verse: 10
რამეთუ
ჩუენ
ყოველნი
განცხადებად
ვართ
Ms. page: A94R
წინაშე
საყდართა
ქრისტჱსთა
,
რაჲთა
მოიღოს
კაცად-კაცადმან
ჴორცთა
მათგან
,
რაჲცა-იგი
ქმნა
,
გინა
თუ
კეთილი
გინა
თუ
ბოროტი
.
Verse: 10V
ქრისტესთა
BD
,
ამათგან
E
,
რაჲცა-იგი]
რაჲცა-ვინ
E
,
თუ
(1)]
--
E
.
Verse: 11
აწ
უკუე
ვიცით
შიში
ღმრთისაჲ
,
კაცთა
ვერწმუნნეთა
?
ხოლო
ღმრთისა
წინაშე
განცხადებად
ვართ
;
და
ვესავთ
გონებათა
თქუენთაცა
განცხადებასა
.
Verse: 11V
ვიცი
E
,
ღმრთისაჲ]
უფლისაჲ
DE
,
ვერწმუნეთა
E
,
წინაშე
ღმრთისა
D
,
განცხადებულ
(1)
GDE
,
განცხადებად
(2)
B
,
Part: 7
Verse: h1
თავი
ზ̂
Verse: h1V
თავი
ზ̂
]
+
მუჴლი
ს̂
B
.
Verse: 12
არა
კუალად
თავთა
თჳსთა
შეგასწავებთ
თქუენ
,
არამედ
მიზეზ-გცემთ
თქუენ
სიქადულის
ჩუენდა
მომართ
,
რაჲთა
გაქუნდეს
მათა
მიმართ
,
რომელნი-იგი
პირსა
წინაშე
ხოლო
იქადიან
და
არა
გულითა
.
Verse: 12V
მიზეზს
E
,
გცემ
G
,
თქუენ]
--
G
,
ჩუენდა]
ჩემდა
G
,
-იგი]
--
D
,
ხოლო]
--
D
.
Verse: 13
დაღათუ
განუდეგით
, --
ღმერთსა
,
გინა
თუ
განგაბრძნობთ
, --
თქუენ
.
Verse: 13V
განგაბრძნო
G
,
განგაბრძნობ
D
.
Verse: 14
რამეთუ
სიყუარული
იგი
ქრისტჱსი
მაწუევს
ჩუენ
გამორჩევად
მას
,
რამეთუ
:
ერთი
იგი
ყოველთათჳს
მოკუდა
,
და
ყოველნი-მე
მოწყდენა
?
Verse: 14V
სიყუარუ
G
,
იგი
(1) --
G
,
ქრისტესი
B
,
გუაწუევს
D
,
ჩუენ]
--
D
,
ამას
BDE
,
და]
--
BE
,
ყოველნივე
E
,
მოწყდენ
D
,
მოსწყდენა
E
.
Verse: 15
და
რამეთუ
ყოველთათჳს
მოკუდა
,
რაჲთა
ცხოველნი
იგი
არღარა
თავით
თჳსით
ცხოველ
იყვნენ
,
არამედ
მისთჳს
,
რომელ-იგი
მათთჳს
მოკუდა
და
აღდგა
.
Verse: 15V
და]
--
D
,
და
რამეთუ
ყოველთათჳს
მოკუდა]
არა
არამედ
E
,
მისთჳს]
მისგან
E
,
რომელი-იგი
GE
,
მათთჳს]
ყოველთათჳს
E
,
აღგა
D
.
Verse: 16
ამიერითგან
ჩუენ
არღარავინ
ვიცით
ჴორციელად
;
დაღათუ
Ms. page: A94V
ვიცოდეთ
ქრისტე
ჴორციელად
,
არამედ
აწ
არღარა
ეგრეთ
ვიცით
.
Verse: 16V
ვიცოდით
B
,
ჴორციელად
ქრისტჱ
GDE
,
არამედ]
--
GD
,
აწ]
--
G
,
ესრეთ
B
,
ეგრჱთ
GDE
.
Verse: 17
ამიერითგან
რაჲ-იგი
არს
ქრისტჱს
მიმართ
ახალი
დაბადებული
;
პირველი
იგი
წარჴდა
,
და
აწ
ესერა
იქმნა
ახალი
,
Verse: 17V
ქრისტეს
B
,
ახალი
დაბადებული
ABGD
.
Verse: 18
ხოლო
ყოველივე
ღმრთისა
მიერ
,
რომელმან
დამიგნა
ჩუენ
თავისა
თჳსისა
ქრისტჱს
მიერ
და
მომცა
ჩუენ
მსახურებაჲ
იგი
დაგებისაჲ
.
Verse: 18V
ქრისტეს
BD
.
Verse: 19
რამეთუ
ღმერთი
იყო
ქრისტჱს
თანა
,
სოფელი
დააგო
თავისა
თჳსისა
და
არა
შეურაცხნა
მათ
ცოდვანი
მათნი
და
დადვა
ჩუენ
თანა
სიტყუაჲ
იგი
დაგებისაჲ
.
Verse: 19V
ქრისტეს
ბდ
,
და
სოფელი
D
,
თავსა
თჳსსა
GDE
,
და
(2)]
--
AGD
,
დადვა
ჩუენ
თანა
სიტყუაჲ
იგი
დაგებისაჲ]
--
AG
.
Verse: 20
ქრისტჱსთჳს
ვციქუთ
,
ვითარცა
ღმერთი
გლოცავს
ჩუენ
მიერ
;
გევედრებით
ქრისტჱსთჳს
:
დაეგენით
ღმერთსა
.
Verse: 20V
ქრისტესთჳს
BD
.
Verse: 21
რამეთუ
რომელმან-იგი
არა
იცოდა
ცოდვაჲ
,
ჩუენთჳს
ცოდვაჲ
ქმნა
,
რაჲთა
ჩუენ
ვიქმნნეთ
სიმართლჱ
ღმრთისაჲ
მას
შინა
.
Verse: 21V
რამეთუ]
--
E
,
ვქმნნეთ
AG
,
ვიქმნეთ
BE
,
ვიქმნეთ
ჩუენ
D
,
სიმართლე
ღმრთისა
B
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.