TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 37
Previous part

Chapter: 5  
5


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   Ms. page: A93V  ესე უწყით, უკუეთუ ქუეყანისაჲ ესე სახლი, საყოფელი ჩუენი, დაირღუეს, აღშჱნებული ღმრთისა მიერ მაქუს ჩუენ სახლი ჴელით-უქმნელი საუკუნჱ ცათა შინა.

Verse: 1V     
ნუწყოდეთ D, ქუეყანისა G, ესე ჩუენი სახლი საყოფელი BD, სახლი ჩუენი საყოფელი E, აღშენებული BE, მიერ D, სახლი (2)] -- ABGD, sauḳune B, საუკუნოჲ G.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
და რამეთუ ამას შინა ვკუნესით და საყოფელი იგი ჩუენი ზეცით გამო შემოსად გუსურის;

Verse: 2V     
მას D, და (2)] -- DE, გამო] გარდამო D, შემოსად] -- G.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
გან-ღათუ-ვიძუარცუნეთ, არავე შიშუელნი ვიპოვნეთ.

Verse: 3V     
გან-ღათუ-ვიძარცუნეთ E, შიშუელ BDE, შიშუველ G, ვიპოვნნეთ A.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
და რომელნიღა-ესე ვართ საყოფელსა ამას, ვკუნესით და დაგჳმძიმდების, რომელი არა გჳნებს განძარცუვად, არამედ შემოსად, რაჲთა დაითქას მოკუდავი იგი ცხოვრებისაგან.

Verse: 4V     
რომელნი-ესეღა E, საყოფელსა ამას] სოფელსა შინა G, დაგუმძიმდების E, გუნებს E, განძარცჳვის E, დაინთქას E, ცხორებისათჳს B, ცხორებისაგან DE.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო რომელი-იგი შეიქმს ჩუენ თანა, ღმერთი არს, რომელმან მომცა ჩუენ წინდი იგი სულისაჲ.

Verse: 5V     
ჩუენ (2)] -- D, იგი] -- E.


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
ვიკადრებთ უკუე მარადის და უწყით, რამეთუ შემოვედით ჴორცთა ამათ და განვიდეთ უფლისა მიერ.

Verse: 6V     
უწყოდით BD, უწყოდეთ G.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
სარწმუნოებით ვიქცევით და არა იჭჳთ.

Verse: 7V     
სარწმუნოვებით B.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
ვიკადრებთ და ჯერ-გჳჩს უფროჲსღა განსლვაჲ ჴორცთაგან და მისლვად უფლისა.

Verse: 8V     
მისლვაჲ B.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
ამისთჳსცა პატივცემულ ვართ, გინა თუ შემოვიდეთ გინა თუ განვიდეთ, სათნომცა ვართ მისა.

Verse: 9V     
შემოვედით D, გამვედით D.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ჩუენ ყოველნი განცხადებად ვართ Ms. page: A94R  წინაშე საყდართა ქრისტჱსთა, რაჲთა მოიღოს კაცად-კაცადმან ჴორცთა მათგან, რაჲცა-იგი ქმნა, გინა თუ კეთილი გინა თუ ბოროტი.

Verse: 10V     
ქრისტესთა BD, ამათგან E, რაჲცა-იგი] რაჲცა-ვინ E, თუ (1)] -- E.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
აწ უკუე ვიცით შიში ღმრთისაჲ, კაცთა ვერწმუნნეთა? ხოლო ღმრთისა წინაშე განცხადებად ვართ; და ვესავთ გონებათა თქუენთაცა განცხადებასა.

Verse: 11V     
ვიცი E, ღმრთისაჲ] უფლისაჲ DE, ვერწმუნეთა E, წინაშე ღმრთისა D, განცხადებულ (1) GDE, განცხადებად (2) B,



Part: 7  
Verse: h1  
თავი ზ̂
Verse: h1V  
თავი ზ̂] + მუჴლი ს̂ B.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
არა კუალად თავთა თჳსთა შეგასწავებთ თქუენ, არამედ მიზეზ-გცემთ თქუენ სიქადულის ჩუენდა მომართ, რაჲთა გაქუნდეს მათა მიმართ, რომელნი-იგი პირსა წინაშე ხოლო იქადიან და არა გულითა.

Verse: 12V     
მიზეზს E, გცემ G, თქუენ] -- G, ჩუენდა] ჩემდა G, -იგი] -- D, ხოლო] -- D.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
დაღათუ განუდეგით, -- ღმერთსა, გინა თუ განგაბრძნობთ, -- თქუენ.

Verse: 13V     
განგაბრძნო G, განგაბრძნობ D.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ სიყუარული იგი ქრისტჱსი მაწუევს ჩუენ გამორჩევად მას, რამეთუ: ერთი იგი ყოველთათჳს მოკუდა, და ყოველნი-მე მოწყდენა?

Verse: 14V     
სიყუარუ G, იგი (1) -- G, ქრისტესი B, გუაწუევს D, ჩუენ] -- D, ამას BDE, და] -- BE, ყოველნივე E, მოწყდენ D, მოსწყდენა E.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
და რამეთუ ყოველთათჳს მოკუდა, რაჲთა ცხოველნი იგი არღარა თავით თჳსით ცხოველ იყვნენ, არამედ მისთჳს, რომელ-იგი მათთჳს მოკუდა და აღდგა.

Verse: 15V     
და] -- D, და რამეთუ ყოველთათჳს მოკუდა] არა არამედ E, მისთჳს] მისგან E, რომელი-იგი GE, მათთჳს] ყოველთათჳს E, აღგა D.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
ამიერითგან ჩუენ არღარავინ ვიცით ჴორციელად; დაღათუ Ms. page: A94V  ვიცოდეთ ქრისტე ჴორციელად, არამედ აწ არღარა ეგრეთ ვიცით.

Verse: 16V     
ვიცოდით B, ჴორციელად ქრისტჱ GDE, არამედ] -- GD, აწ] -- G, ესრეთ B, ეგრჱთ GDE.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
ამიერითგან რაჲ-იგი არს ქრისტჱს მიმართ ახალი დაბადებული; პირველი იგი წარჴდა, და აწ ესერა იქმნა ახალი,

Verse: 17V     
ქრისტეს B, ახალი დაბადებული ABGD.


Verse: 18   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო ყოველივე ღმრთისა მიერ, რომელმან დამიგნა ჩუენ თავისა თჳსისა ქრისტჱს მიერ და მომცა ჩუენ მსახურებაჲ იგი დაგებისაჲ.

Verse: 18V     
ქრისტეს BD.


Verse: 19   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ღმერთი იყო ქრისტჱს თანა, სოფელი დააგო თავისა თჳსისა და არა შეურაცხნა მათ ცოდვანი მათნი და დადვა ჩუენ თანა სიტყუაჲ იგი დაგებისაჲ.

Verse: 19V     
ქრისტეს ბდ, და სოფელი D, თავსა თჳსსა GDE, და (2)] -- AGD, დადვა ჩუენ თანა სიტყუაჲ იგი დაგებისაჲ] -- AG.


Verse: 20   Link to pavlecd Link to gnt   
ქრისტჱსთჳს ვციქუთ, ვითარცა ღმერთი გლოცავს ჩუენ მიერ; გევედრებით ქრისტჱსთჳს: დაეგენით ღმერთსა.

Verse: 20V     
ქრისტესთჳს BD.


Verse: 21   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ რომელმან-იგი არა იცოდა ცოდვაჲ, ჩუენთჳს ცოდვაჲ ქმნა, რაჲთა ჩუენ ვიქმნნეთ სიმართლჱ ღმრთისაჲ მას შინა.

Verse: 21V     
რამეთუ] -- E, ვქმნნეთ AG, ვიქმნეთ BE, ვიქმნეთ ჩუენ D, სიმართლე ღმრთისა B.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.