TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 96
Chapter: 4
4
Part: 8
(
ჱ̂
)
Verse: 1
ვწამებ
მე
წინაშე
ღმრთისა
და
უფლისა
იესუ
ქრისტესა
,
რომელმან
განსაჯნეს
ცხოველნი
და
მკუდარნი
გამოჩინებისაებრ
მისისა
და
სუფევისა
მისისა
.
Verse: 1V
ქრისტესსა
FTIK
,
ცხოელნი
V
.
Verse: 2
ქადაგე
სიტყუაჲ
,
ზედაადეგ
ჟამითი-უჟამოდ
,
ამხილე
,
შეჰრისხენ
და
ნუგეშინის-ეც
ყოვლითა
სულგრძელებითა
და
მოძღურებითა
.
Verse: 2V
ჟამითი-უჟამოდ
]
ჟამიერად
და
უჟამოდ
TIK
,
შეჰრისხე
T
]
განკანონე
IK
,
და
(1) ]
--
T
.
Verse: 3
რამეთუ
იყოს
ჟამი
,
ოდეს
სიცოცხლისა
ამის
მოძღურებასა
არა
თავს-იდებდენ
,
არამედ
გულის
თქუმისაებრ
თავისა
თჳსისა
შეიკრებდენ
მოძღურთა
ქავილითა
ყურთაჲთა
;
Verse: 3V
ამას
]
ამის
T
,
მოძღ̃რბასა
Z
,
მოძღურებასა
FTIK
,
მოძღუართაჲ
F
.
Verse: 4
და
ჭეშმარიტებისაგან
სასმენელნი
თჳსნი
გარემიაქცინენ
და
ზღაპრებსა
მიექცენ
.
Verse: 4V
-მიაქცინენ
ZFIK
,
ზღაპრებჲ̃სა
F
.
Verse: 5
ხოლო
შენ
ფრთხილად
იყავ
ყოველსა
შინა
,
ძჳრსა
იხილევდ
,
საქმე
ქმენ
მახარებელისაჲ
,
მსახურებაჲ
შენი
კეთილად
აღასრულე
.
Part: 9
(
თ̂
)
Verse: 6
რამეთუ
მე
აწ
ესერა
შევიწირვი
,
და
ჟამი
იგი
მიქცევისა
ჩემისაჲ
მოიწია
.
Verse: 7
ღუაწლი
კეთილი
მომიღუაწებიეს
,
სრბაჲ
აღმისრულებიეს
,
სარწმუნოებაჲ
დამიმარხავს
.
Verse: 8
ამიერითგან
მიმელის
მე
სიმართლისა
იგი
გჳრგჳნი
,
რომელი
მომცეს
მე
უფალმან
მან
დღესა
შინა
,
მართალმან
მან
მსაჯულმან
;
არა
ხოლო
თუ
მე
,
არამედ
ყოველთა
,
რომელთა
შეიყუარეს
გამოჩინებაჲ
მისი
.
Verse: 9
ისწრაფე
ჩემდა
მოსლვად
ადრე
,
Verse: 9V
მოსლვად
ჩემდა
ZFTIK
.
Verse: 10
რამეთუ
დიმა
დამიტევა
მე
და
შეიყუარა
სოფელი
ესე
და
წარვიდა
თესალონიკედ
,
კრისკე
-
გალატიად
,
ტიტე
-
დალმატიად
,
ლუკა
არს
მარტოჲ
ჩემ
თანა
.
Verse: 10V
მარტოდ
T
.
Verse: 11
მარკოზ
აღადგინე
და
მოიყვანე
შენ
თანა
,
რამეთუ
საჴმარ
არს
ჩემდა
მსახურებასა
.
Verse: 11V
მარკოს
V
,
აღადგინე
]
აღიყვანე
TIK
.
Verse: 12
ტჳქიკოს
წარავლინე
ეფესოს
.
Verse: 12V
ტჳქიკე
TIK
,
წარვავლინე
Z
.
Verse: 13
ფელონი
,
1
რომელ
დაუტევე
ტროადას
კარპოსს
თანა
,
მო-რაჲ-ხჳდოდი
,
მოიღე
,
და
წიგნებიცა
იგი
,
უფროჲსღა
წიგნის
ტყავები
.
3
Verse: 13-3N
აშიაზე
განმარტება
ახლავს
:
რომელთა
(რომელსა
T)
შინა
(
--
T)
ეწერა
შჯული
(სჯული
FT)
VZFT
.
Verse: 13V
ფილონი
IK
,
კარპოს
F
,
-ხჳდოდე
T
,
ტყავებისაჲ
T
,
წიგნის
ტყავები
]
ეტრატისები
IK
.
Verse: 13-3N
აშიაზე
განმარტება
ახლავს
"ფელონს
"
(თუმცა
იგი
ეკუთვნის
"წიგნებიცა
"
-ს)
:
ჰურიებრივსა
(ჰორიებრივსა
V
,
ჰურიაებრსა
FT)
გრაგნილსა
შჯულისასა
(სჯულისასა
FT
)
იტყჳს
VZFT
.
Verse: 14
ალექსანდრე
მჭედელმან
მრავალნი
ბოროტი
შემაჩუენნა
.
მიაგოს
მას
უფალმან
საქმეთა
მისთაებრ
.
Verse: 15
რომელსა
შენცა
ეკრძალე
,
რამეთუ
ფრიად
წინააღუდგა
იგი
ჩუენთა
სიტყუათა
.
Verse: 16
პირველსა
მას
სიტყჳს-გებასა
ჩემსა
არავინ
თანადამიდგა
მე
,
არამედ
ყოველთა
დამიტევეს
მე
.
ნუ
შეერაცხებინ
მათ
.
Verse: 16V
მე
(2) ]
--
F
.
Verse: 17
ხოლო
უფალი
თანადამიდგა
და
განმაძლიერა
მე
,
რაჲთა
ჩემ
მიერ
ქადაგებაჲ
იგი
აღესრულოს
და
ესმეს
ყოველთა
წარმართთა
,
და
განვერი
მე
პირისაგან
ლომისა
.
Verse: 18
და
მიჴსნა
მე
უფალმან
ყოვლისაგან
საქმისა
ბოროტისა
და
მაცხოვნოს
მე
სასუფეველსა
მისსა
ზეცათასა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამინ
.
Verse: 18V
არს
]
--
F
.
Verse: 19
კითხვაჲ
არქუ
პრისკილას
და
აკჳლას
და
ონესიფორეს
სახლსა
.
Verse: 19V
ონისიფორეს
ZIK
,
ონისფორეს
T
.
Verse: 20
ერასტოს
დადგა
კორინთეს
შინა
;
ხოლო
ტროფიმე
დაუტევე
მელეტონს
შინა
უძლური
.
Verse: 21
ისწრაფე
ზამთრისა
წინა
მოსლვად
.
გიკითხვენ
შენ
ევვულოს
და
პუდის
და
ლინოს
და
კლავდია
და
ძმანი
ყოველნი
.
Verse: 21V
ევვოლოს
V
,
პოდის
T
.
Verse: 22
უფალი
იესუ
ქრისტე
სულისა
შენისა
თანა
.
მადლი
ჩუენ
თანა
.
ამინ
.
Verse: 22V
თანა
(1) ]
+
ამინ
IK
.
Verse: col
რაჟამს
ეფესოჲსა
ეპისკოპოსად
დადგინებულ
იყო
ტიმოთე
,
მაშინ
მიუწერა
მეორე
ესე
ეპისტოლე
ჰრომით
,
მეორედ
რაჲ
განკითხულ
იყო
ნერონის
მიერ
.
მუჴლი
ას
სამეოც
და
თორმეტი
.)
Verse: colV
ეფესოს
F
,
ეფისკოპოსად
F
,
ებისტოლე
Z
,
სამოც
Z
,
ას
სამეოც
და
თორმეტი
]
რ̂ობ
F
,
ტიმოთეს
მიმართ
მეორე
ებისტოლე
(ეპისტოლე
IK)
მიწერა
ჰრომით
,
მეორედ
რაჲ
განკითხულ
იყო
ნერონის
მიერ
,
მუჴლი
რ̂ობ
(
რ̂ო
IK)
,
თავნი
ლ̂
TIK
.
Part:
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (CD)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.