TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 80
Previous part

Chapter: 15  
თავი 15


Verse: 1   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   მე ვარ ვენაჴი ჭეშმარიტი, და მამაჲ ჩემი მოქმედი არს.
Verse: 2   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ყოველმან შტომან რომელმან არა გამოიღოს ნაყოფი ჩემ თანა, აღიღოს იგი; და ყოველმან რომელმან გამოიღოს ნაყოფი, განწმიდოს იგი, რაჲთა უმრავლჱსი ნაყოფი გამოიღოს.
Verse: 3   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
თქუენ აწვე წმიდა ხართ სიტყჳთა მით, რომელსა გეტყოდე თქუენ.
Verse: 4   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
დაადგერით Page of ms. P: 176V   ჩემ თანა, და მე თქუენ თანა; რამეთუ ვითარცა-იგი ნასხლევსა ვერ ჴელ-ეწიფების ნაყოფისა გამოღებად თავით თჳსით, უკუეთუ არა ეგოს ვენაჴსა ზედა, ეგრევე თქუენ, უკუეთუ არა დაადგრეთ ჩემ თანა.
Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მე ვარ ვენაჴი, და თქუენ რტონი. რომელი დაადგრეს ჩემ თანა, და მე მის თანა, ამან მოიღოს ნაყოფი კეთილი და მრავალი, რამეთუ თჳნიერ ჩემსა არარაჲ ძალ-გიც ყოფად არცა ერთი.
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უკუეთუ ვინმე არა დაადგრეს ჩემ თანა, განვარდეს გარე და ვითარცა ნასხლევი განჴმეს, და შეკრიბონ იგი და ცეცხლსა დაასხან და დაიწუას.
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უკუეთუ დაადგრეთ ჩემ თანა, და სიტყუანი ჩემნი თქუენ თანა.
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამით იდიდა მამაჲ ჩემი, რაჲთა ნაყოფი მრავალი გამოიღოთ და იყვნეთ ჩემდა მოწაფე.
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ვითარცა შემიყუარა მე მამამან, მეცა შეგიყუარენ თქუენ, დაადგერით სიყუარულსა ჩემსა ზედა.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უკუეთუ მცნებანი ჩემნი დაიმარხნეთ, ჰგიეთ სიყუარულსა ჩემსა ზედა, ვითარცა მე მცნებანი მამისა ჩემისანი დავიმარხენ და ვჰგიე სიყუარულსა მისსა ზედა.
Verse: 11   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამას გეტყოდე თქუენ, რაჲთა სიყუარული ჩემი თქუენ თანა იყოს, და სიყუარული თქუენი სავსებით იყოს.
Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამას გეტყოდე თქუენ, რამეთუ ესე არს მცნებაჲ ჩემი, რაჲთა იყუარებოდით ურთიერთას, ვითარცა მე შეგიყუარენ თქუენ.
Verse: 13   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უფროჲსი ამისა სიყუარული არავის აქუს, ვითარმცა თავი თჳსი დადვა მეგობართა თჳსთა ზედა.
Verse: 14   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
თქუენ მეგობარნი ჩემნი ხართ, უკუეთუ ჰყოთ, რომელსა-ესე გამცნებ თქუენ.
Verse: 15   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
არღარა გეტყჳ თქუენ მონად, რამეთუ მონამან არა უწყინ, რასა იქმნ უფალი თჳსი. ხოლო თქუენ გარქუ მეგობარ, რამეთუ ყოველი, რაოდენი მესმა მამისა ჩემი\საგან, Page of ms. P: 177R   გაუწყე თქუენ.
Verse: 16   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
არა თქუენ გამომირჩიეთ მე, არამედ მე გამოგირჩიენ თქუენ და დაგადგინენ თქუენ, რაჲთა თქუენ წარხჳდეთ და ნაყოფი თქუენი ეგოს, რაჲთა, რაჲ სთხოოთ მამასა ჩემსა სახელითა ჩემითა, მოგცეს თქუენ.
Verse: 17   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ამას გამცნებ თქუენ, რაჲთა იყუარებოდით ურთიერთას.
Verse: 18   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უკუეთუ სოფელი გძულობდეს თქუენ, უწყოდეთ, რამეთუ პირველად მე მომიძულა.
Verse: 19   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უკუეთუმცა სოფლისაგანნი იყვენით . . . . . , არამედ მე გამოგირჩიენ თქუენ სოფლისაგან, ამისთჳს სძულთ თქუენ სოფელსა.
Verse: 20   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
მოიჴსენეთ სიტყუაჲ იგი, რომელი გარქუ თქუენ: არა არს მონაჲ უფროჲს უფლისა თჳსისა. უკუეთუ მე მდევნიდენ, თქუენცა გდევნიდენ: უკუეთუ სიტყუანი ჩემნი დაიმარხნენ, თქუენნიცა დაიმარხნენ.
Verse: 21   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
არამედ ესე გიყონ სახელისა ჩემისათჳს, რამეთუ არა იციან მომავლინებელი ჩემი.
Verse: 22   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უკუეთუმცა არა მოვედ და ვეტყოდე მათ, ცოდვაჲმცა არა აქუნდა: ხოლო აწ მიზეზი არა აქუს ცოდვათა მათთათჳს.
Verse: 23   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
რომელსა მე ვსძულდე, მამაჲცა ჩემი სძულდეს.
Verse: 24   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
უკუეთუმცა არა ვქმნენ საქმენი იგი მათ შორის, რომელი სხუამან არავინ ქმნა, ცოდვაჲმცა არა აქუნდა. ხოლო აწ მიხილესცა და მომიძულესცა მეცა და მამაჲცა ჩემი.
Verse: 25   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
არამედ რაჲთა აღესრულოს სიტყუაჲ იგი, რომელი შჯულსა მათსა წერილ არს, რამეთუ: მომიძულეს მე ცუდად.
Verse: 26   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
ხოლო რაჟამს მოვიდეს ნუგეშინის-მცემელი იგი, რომელი მე მოგივლინო თქუენ მამისა ჩემისა მიერ, სული იგი ჭეშმარიტებისაჲ, რომელი მამისაგან გამოვალს, მან წამოს ჩემთჳს.
Verse: 27   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to gnt   
და თქუენცა მოწამე ხართ, რამეთუ დასაბამითგან ჩემ თანა ხართ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.