TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 48
Previous part

Chapter: 7  
თავი 7


Verse: 1   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   Page of ms. P: 8R   და ვითარცა აღასრულნა იესუ სიტყუანი ესე სასმენელთა მიმართ ერისათა, შევიდა კაფარნაომდ.
Verse: 2   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ასისთავისა ვისიმე მონაჲ სნეულ იყო და მიახდა სიკუდიდ, რომელი იყო მისა პატიოსან.
Verse: 3   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ვითარცა ესმა იესუჲსი და მიავლინნა მისა მოხუცებულნი ჰურიათანი ვედრებად მისა, რაჲთა მოვიდეს და განკურნოს მონაჲ იგი მისი.
Verse: 4   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო რომელნი-იგი მოვიდეს იესუჲსა, ჰლოცვიდეს მას და ეტყოდეს, ვითარმედ: ღირს, რომელი-ესე ჰყო მის თანა,
Verse: 5   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ უყუარს ნათესავი ჩუენი და შესაკრებელი მან აღმიშჱნა ჩუენ.
Verse: 6   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ხოლო თავადი ვითარ მიახლებულ იყო სახლსა მას, მიავლინა მისა ასისთავმან მან მეგობარნი და ჰრქუა: უფალო, ნუ მოშურები, რამეთუ არა ღირს ვარ, რაჲთა სართულსა სახლისა ჩემისასა შემოხჳდე.
Verse: 7   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რომლისაგან არცა თავი ჩემი ღირს მიჩს მოსლვად ჩემდა: არამედ სიტყჳთ ხოლო თქუ, და განიკურნოს მონაჲ ესე ჩემი.
Verse: 8   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
რამეთუ მეცა კაცი ვარ ჴელმწიფებასა ქუეშე განწესებულ და მქონან ჩემ ქუეშე ერისა კაცნი; და ვჰრქჳ მას: წარვედ! და წარვიდის; და სხუასა: მოვედ! და მოვიდის; და მონასა ჩემსა: ყავ ესე! და ყვის.
Verse: 9   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
ვითარცა ესმა ესე იესუს, დაუკჳრდა [სარწმუნოებაჲ მისი] და მიექცა ერსა მას, რომელნი მისდევდეს მას, და ჰრქუა მათ: ამენ გეტყჳ თქუენ, არცაღა ისრაჱლისა შორის ვპოვე ესოდენი სარწმუნოებაჲ.
Verse: 10   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და მიიქცეს რომელნი-იგი მისრულ იყვნეს, და პოვეს მონაჲ იგი მისი განცოცხლებული.

Verse: 11   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
Page of ms. P: _   Page of ms. L: 607V   და იყო, ამისა შემდგომად წარვიდოდა ქალაქად, რომელსა ჰრქუიან ნაინ, და თანაუვიდოდეს მოწაფენი მისნი და ერი მრავალი.
Verse: 12   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და [ვითარცა] მიეახლნეს ბჭეთა ქალაქისათა, აჰა, ესერა, გამოაქუნდა მკუდარი, ძჱ მხოლოდშობილი დედისა თუისისაჲ, და იგი იყო ქურივ; და ერი მრავალი ქალაქისაჲ იყო მის თანა.
Verse: 13   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და იხილა დედაკაცი Page of ms. L: 608R   იგი იესუ და ჰრქუა მას: ნუ სტირ!
Verse: 14   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და შეახო ცხედარსა მას. ხოლო რომელთა აქუნდა იგი, დადგეს. ჰრქუა მას: ჭაბუკო, შენ გეტყუი, აღდეგ!
Verse: 15   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და ზე აღდგა იგი და იწყო სიტყუად; და მისცა იგი დედასა თუისსა.
Verse: 16   Link to adisnt Link to cinant Link to giornt Link to mcnt Link to gnt   
და შიში დაეცა ყოველთა ზედა, ადიდებდეს ღმერთსა და იტყოდეს, ვითარმედ: წინაწარმეტყუელი დიდი აღდგომილ არს ჩუენ შორის, რამეთუ მოხედა უფალმან ერსა თუისსა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.