TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II
Part No. 19
Previous part

Chapter: VII  
Page of ed.: 48  
Paragraph: 12 
Line of ed.: 25        12. 7. და ამისა შემდგომად განიზრახეს მამათა ჩუენთა და
Line of ed.: 26     
თქუეს, ვითარმედ: "აქა ყოფაჲ ჩუენი შეუძლებელ არს, კაცნი
Line of ed.: 27     
ვართ სახელოვანნი და ქართველნი მოგუმართებენ". და ესე გამოარჩიეს,
Line of ed.: 28     
რაჲთა კიდე თავისუფლად თჳსი მონასტერი აღაშენონ.
Page of ed.: 49   Line of ed.: 1     
დაღათუ უძნდა საქმე ესე იოვანეს, გარნა ქართველთა განსუენებისათჳს
Line of ed.: 2     
და უფროჲს ხოლო თორნიკის აშენებისათჳს თავს-იდვა
Line of ed.: 3     
ამისი ჴელ-ყოფაჲ. და ღმრთისა მომადლებითა პოვეს ადგილი
Line of ed.: 4     
შუენიერი შუა მთა-წმიდისა და აღაშენეს მონასტერი და ეკლესიანი
Line of ed.: 5     
წმიდისა ღმრთის-მშობელისა სახელსა ზედა და წმიდისა
Line of ed.: 6     
იოვანე ნათლის-მცემელისასა ფრიადითა ოფლითა და ღუაწლითა.
Line of ed.: 7     
და ადგილნი მრავალნი, მონასტერნი და სადაყუდებულონი
Line of ed.: 8     
Ms. page: L_14r   გარემოჲს დიდისა მონასტრისა ვიდრე იმერად ზღუადმდე
Line of ed.: 9     
თჳსითა საფასითა იყიდნეს, რომელნი-იგი შუენიერ არიან და საწადელ
Line of ed.: 10     
და მომზავებელ სულიერთა მონაზონთა საყოფლად.

Line of ed.: 11        
და ეგრეთ-ვე ღმრთის-მსახურთა მეფეთა, ვინაჲთგან ესევითარნი
Line of ed.: 12     
მსახურებანი ჰმსახურნეს და დიდნი საქმენი უქმნნეს, რომელნი-ცა
Line of ed.: 13     
ადგილნი და სოფელნი სთხოვნეს, ყოველნი ოქრობეჭდითა
Line of ed.: 14     
დაუმტკიცნეს, რომელნი-იგი მრავალ-ცა არიან და რჩეულ ფრიად,
Line of ed.: 15     
ვითარცა ამას ქუეყანასა შეჰგავს.

Paragraph: 13 
Line of ed.: 16        
13. ხოლო იყო რაჲ თორნიკ აღმოსავალეთს, მრავალნი ფიჩოსანნი
Line of ed.: 17     
და სახელოვანნი მონაზონნი ჩამოიტანნა, სიმრავლე არა-მცირედი,
Line of ed.: 18     
და ენება, რაჲთა ქართველნი ოდენ იყვნენ მონასტრისა
Line of ed.: 19     
ამის მკჳდრნი ყოველნი გარნა, ვინაჲთგან ამისი ქმნაჲ შეუძლებელ
Line of ed.: 20     
იყო, 2ძულნეს Ms. page: L_14v   ბერძენთა-ცა შემოყვანებაჲ, რამეთუ
Line of ed.: 21     
ჩუენ, ვითარცა ხედავთ, ზღჳსა რაჲთურთით გამოცდილებაჲ არაჲ
Line of ed.: 22     
გუაქუს, და ჩუენი ყოველი გასარომელი ზღჳთ შემოვალს, და მერმე
Line of ed.: 23     
თჳნიერ მჭედელთა და ხუროთა და გალატოზთა და მევენაჴეთა
Line of ed.: 24     
და ნავის-მოქმედთა და სხუათა ესევითართა ამის ესევითარისა ვრცელისა
Line of ed.: 25     
ლავრისა დამჭირვაჲ უღონო არს. და ესე ყოველი გამონახეს
Line of ed.: 26     
წმიდათა მამათა ჩუენთა და, თუ უნდა და თუ არა, ვითარცა
Line of ed.: 27     
ვთქუთ. შეიწყნარნეს იგინი-ცა. და ესრეთ ღმრთისა შეწევნითა
Line of ed.: 28     
სრულ იქმნა შენებაჲ მონასტრისაჲ.

Paragraph: 14 
Page of ed.: 50  
Line of ed.: 1     
14. ხოლო თორნიკ, ვინაჲთგან იოტა სკლიაროსი და კუალად
Line of ed.: 2     
აქა-ვე მოიქცა ურიცხჳთა საფასითა და განძითა, - რამეთუ უფროჲს
Line of ed.: 3     
ათორმეტისა კენდინარისა მოიღო განძი ოდენ, სხუათა
Line of ed.: 4     
ტურფათაგან კიდე, - რომელი-იგი ყოველი-ვე მამისა თჳსისა სულიერისა
Line of ed.: 5     
Ms. page: L_15r   იოვანეს ჴელთა მისცა და თავი თჳსი სრულიად
Line of ed.: 6     
უარ-ყო და არცა თუ მცირედი რაჲმე დაუტევა ჴელმწიფებასა
Line of ed.: 7     
ქუეშე თჳსსა, არამედ ეგევითარმან მან განთქუმულმან და
Line of ed.: 8     
საჩინომან კაცმან ყოველი-ვე ნებაჲ თჳსი მოიკუეთა და სრულებით
Line of ed.: 9     
შეუდგა მორჩილებასა მისსა. და ესეზომი მჴურვალებაჲ აჩუენა,
Line of ed.: 10     
რომელ, უკუეთუ-მცა შესაძლებელ იყო, თჳნიერ მისისა ბრძანებისა
Line of ed.: 11     
არცა-მცა წყლისა გემოჲ იხილა და არცა-მცა სიტყუაჲ ერთი აღმოთქუა
Line of ed.: 12     
და არცა თუ ფოლსა ერთსა ზედა უფალ იყო, არამედ
Line of ed.: 13     
ყოველსა-ვე მამაჲ იოვანე განაგებნ და მისცემნ, ვითარცა ენების
Line of ed.: 14     
და სადა-ცა ჯერ-იყვის.

Line of ed.: 15        
ხოლო ვინაჲთგან სათნოებითა ყოველთა თავი მორჩილებაჲ არს
Line of ed.: 16     
სულიერთა მამათაჲ და ნებისა თჳსისა განკუეთაჲ, და ესე ესრეთ
Line of ed.: 17     
აქუნდა, Ms. page: L_15v   ვითარცა ვაუწყეთ ღმრთის-მოყუარებასა თქუენსა,
Line of ed.: 18     
და ფრიად უმაღლესად, რამეთუ უნდოთა-ცა გულის-სიტყუათა
Line of ed.: 19     
ტირილით გამოუცხადებნ ნეტარსა იოვანეს და კანონსა და შენდობასა
Line of ed.: 20     
ითხოვნ. სხუათა მათ სათნოებათა მისთა გამოწულილვით
Line of ed.: 21     
აღწერასა ნეფსით თანა-წარვჰჴედით, რამეთუ ჭეშმარიტად
Line of ed.: 22     
ყოვლითა-ვე სათნოებითა სავსე იყო ნეტარი ესე: სიმდაბლითა, სიწრფოებითა
Line of ed.: 23     
და უმანკოებითა. და მარადის ეტყჳნ დიდსა იოვანეს,
Line of ed.: 24     
ვითარმედ: "მამაო, თჳთ იცი, რომელ დიდად ცოდვილ ვარ და სიკუდილი
Line of ed.: 25     
ჩემი მოახლებულ არს და უნებელი სიწმიდისა თქუენისაჲ
Line of ed.: 26     
არა ვარ, არამედ ნებაჲ ჩემი და თავი ჩემი შემდგომად ღმრთისა
Line of ed.: 27     
შენდა მომიცემია, ვითარცა გნებავს, აცხოვნე სული ჩემი".

Paragraph: 15 
Line of ed.: 28        
15. ამას რაჲ ესევითარსა მჴურვალებასა მისსა ხედვიდა Ms. page: L_16r  
Line of ed.: 29     
ნეტარი მამაჲ ჩუენი იოვანე, ფრიად მოსწრაფე იყო, რაჲთა
Page of ed.: 51   Line of ed.: 1     
არარაჲ იპოვოს რაჲთურთით მის თანა ნაკლულევანებაჲ რაჲმე
Line of ed.: 2     
და ჯეროვნად პატივ-სცემნ მას და ერიდებინ და განუსუენებნ და
Line of ed.: 3     
სწყალობნ სიბერესა მისსა.

Line of ed.: 4        
ხოლო ვინაჲთგან დიდი თორნიკ წყობათა შინა აღზრდილ
Line of ed.: 5     
იყო და სალაშქროთა საქმეთა, ამათ ესევითართა პირთათჳს, უბნობაჲ
Line of ed.: 6     
და ჰამბავი უყუარდა, და, ვითარცა ვთქუთ, მამაჲ იოვანე
Line of ed.: 7     
ერიდებინ და არა უნდა, რაჲთა-მცა ამხილა მას, რაჲთა არა მოწყლას
Line of ed.: 8     
გონებაჲ მისი. და ვითარცა იყვნეს მას ჟამსა კაცნი წარჩინებულნი
Line of ed.: 9     
და პატიოსანნი, შევიდიან და ეუბნებოდიან მას ზემო-თქუმულთა
Line of ed.: 10     
ამათ პირთათჳს. მაშინ, ვითარცა იხილა იოვანე,
Line of ed.: 11     
რამეთუ სიწრფოებით იქმს ამას, შეეშინა, ნუუკუე ამის სახისათჳს
Line of ed.: 12     
ზღვევაჲ რაჲმე სულიერი შეამთხჳოს ღირსსა მას და თჳსსა-ცა
Line of ed.: 13     
სულსა. Ms. page: L_16v   ამისთჳს-ცა ჰრქუა მას მამამან იოვანე, ვითარმედ: "საყუარელო
Line of ed.: 14     
ძმაო, ვხედავ, რომელ მადლითა ღმრთისაჲთა კეთილად
Line of ed.: 15     
წარმართებულ ხარ მცნებათა შინა ღმრთისათა და არა მნებავს,
Line of ed.: 16     
რაჲთა კრძალვისა გზითა ზღვევაჲ რაჲმე მოვატყუა სულსა შენსა.
Line of ed.: 17     
აწ დააცადე სოფლიოთა მაგათ საქმეთა უბნობაჲ და ამიერითგან
Line of ed.: 18     
სხუასა ნუ ვის ეუბნები, გარნა გაბრიელს ხოლო ხუცესსა.
Line of ed.: 19     
ხოლო ხუცესი იგი ესევითარი კაცი იყო, რომელ პირსა მისსა
Line of ed.: 20     
მსოფლიოჲ სიტყუაჲ არა გამოვიდოდა, არამედ ყოველი-ვე საღმრთოჲ
Line of ed.: 21     
და სულიერი. ესე რაჲ ესმა ღირსსა მას, მეყსეულად დავარდა
Line of ed.: 22     
ფერჴთა თანა მისთა და ცრემლით ეტყოდა, ვითარმედ:
Line of ed.: 23     
"და რად დაიდუმე აქამომდე და არა მამხილე, წმიდაო და ღმერთ-შემოსილო
Line of ed.: 24     
მამაო?" ხოლო მამამან იოვანე აღადგინა იგი და
Line of ed.: 25     
ჰრქუა: "უფალმან შეგინდვენ, გარნა აწ ხოლო ეკრძალე" და
Line of ed.: 26     
მიერი\თგან Ms. page: L_17r   მონასტრისა ძმათა არღარა ვის ეუბნებინ, გარნა თუ
Line of ed.: 27     
უცხოჲ ვინ მოვიდის და მცირედი რაჲმე სიტყუაჲ მიუგის მას. და
Line of ed.: 28     
ესრეთ ესევითარსა ამას სულიერსა ცხორებასა შინა აღასრულნა
Line of ed.: 29     
დღენი თჳსნი და ღმრთისა მივიდა, და ჭეშმარიტად წამეს მამათა
Line of ed.: 30     
ჩუენთა მისთჳს, ვითარმედ: "ღმერთმან შეუნდვნა ცოდვანი მისნი
Line of ed.: 31     
და საუკუნესა ცხორებასა ღირს-ყო".

Next part



This text is part of the TITUS edition of Old Georgian Hagiographical Texts, vol. II.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 31.10.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.