TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 430
Chapter: 2
Verse: 1
მეორესა
წელსა
მეფობასა
ჩუენებაჲ
იხილა
ნაბუქოდონოსორ
მეფემან
,
და
განჰკრთა
სული
მისი
ჩუენებისა
მისთჳს
,
და
ძილი
მისი
განეშოვრა
მისგან
.
Verse: 2
და
ჰრქუა
მეფემან
მოწოდებაჲ
მოგუთაჲ
და
მსახრვალთაჲ
და
გრძნეულთაჲ
,
რაჲთა
უთხრან
მეფესა
ჩუენებაჲ
მისი
,
და
მოვიდეს
და
დადგეს
წინაშე
მეფისა
.
Verse: 3
და
ჰრქუა
მათ
მეფემან
;
მეჩუენა
მე
ჩუენებაჲ
,
და
განმიკრთა
მე
სული
ჩემი
ცნობად
ჩუენებისა
მის
.
Verse: 4
მაშინ
ეტყოდეს
ქალდეველთა
იგი
მეფესა
ასურ-ებრ
,
მეფეო
უკუნისამდე
ცხონდი
,
შენ
გჳთხარ
ჩუენებაჲ
შენი
მონათა
შენთა
,
და
შეტყუებაჲ
მისი
ჩუენ
გითხრათ
.
Verse: 5
მიუგო
მეფემან
ქალდეველთა
მათ
და
ჰრქუა
;
სიტყუაჲ
იგი
განმეშორა
ჩემგან
.
უკუეთუ
არა
მაუწყოთ
ჩუენებაჲ
ჩემი
,
და
შეტყუებაჲ
მისი
მითხრათ
მე
,
წარსაწყმედელად
მიეცნეთ
და
სახლ<ნ>ი
თქუენ<ნ>ი
იავარის-ყოფად
.
Verse: 6
უკუეთუ
ჩუენებაჲ
ჩემი
და
შეტყუებაჲ
მისი
მითხრათ
მე
,
ნიჭი
და
პატივი
და
მისაცემელი
ფრიად
მიიღოთ
ჩემგან
,
გარნა
ჩუენებაჲ
ჩემი
და
შეტყუებაჲ
მისი
მითხრათ
მე
.
Verse: 7
მიუგეს
მათ
მეფესა
მეორედ
;
მეფემან
უთხრას
ჩუენებაჲ
მისი
მონათა
თჳსთა
,
და
შეტყუებაჲ
მისი
გით<ხ>რათ
.
Verse: 8
მიუგო
მეფემან
და
ჰრქუა
მათ
;
ჭეშმარიტად
ვიცი
რამეთუ
ჟამსა
თქუენ
გამოჰფრდით
ამისთჳს
,
რამეთუ
იხილეთ
ვითარმედ
სიტყუაჲ
იგი
განმეშორა
ჩემგან
;
Verse: 9
უკუეთუ
ჩუენებაჲ
Page of ms. J: B118v
იგი
არა
მითხრათ
მე
,
ვიცი
ვითარმედ
სიტყუაჲ
ტყუვილისაჲ
,/
და
განხრწნილი
გიზრახავს
სიტყუად
წინაშე
ჩემსა
;
ვიდრემდე
ჟამი
წარჴდეს
,
ჩუენებაჲ
ჩემი
მითხრათ
მე
,
და
მაშინ
ვცნა
რამეთუ
შეტყუებაჲცა
მისი
მითხრათ
მე
.
Verse: 10
მიუგეს
მერმე
ქალდეველთა
მათ
წინაშე
მეფისა
;
არა
ვინ
არს
კაცი
ქუეყანასა
ზედა
,
რომელმან
შეუძლოს
სიტყუაჲ
ეგე
თხრობად
მეფისა
,
რამეთუ
ყოველი
მეფჱ
დიდი
და
მთავარი
სიტყუასა
ესე-ვითარსა
არა
იკითხავნ
ყოვლისაგან
მისნისა
მოგჳსა
და
ქალდეველისა
.
Verse: 11
სიტყუასა
რომელსა
მეფჱ
იკითხავს
მძიმე
არს
,
და
სხუაჲ
არა
არს
რომელმან
უთხრას
იგი
წინაშე
მეფისა
,
გარნა
ღმერთთაჲ
რომელთაჲ
მკჳდრობაჲ
არა
არს
ყოვლისა
თანა
ჴორციელისა
.
Verse: 12
მაშინ
მეფემან
გულის-წყრომით
და
რისხვით
ბრძანა
წარწყმედაჲ
ყოველთა
ბრძენთა
ბაბილონისათაჲ
.
Verse: 13
და
ბრძანებაჲ
იგი
გამოჴდა
,
და
ბრძენნი
იგი
მოწყდებოდეს
,
და
ეგულვა
დანიელისა
და
მეგობართა
მათ
მისთაჲ
მოკლვაჲ
.
Verse: 14
მაშინ
დანიელ
მიუგო
ზრახვაჲ
და
ცნობაჲ
არიოქს
მთავარსა
საჭურისსა
მეფისასა
,
რომელი
იგი
გამოვიდა
მოწყუედად
ბრძენთა
ბაბილონისათა
,
Verse: 15
ჰკითხვიდა
მას
და
ჰრქუა
,
მთავარო
მეფისაო
რაჲსათჳს
გამოვიდა
ბრძანებაჲ
ესე
ბოროტი
პირისაგან
მეფისა
.
მაშინ
სიტყუაჲ
იგი
აუწყა
არიოქ
დანიელს
.
Verse: 16
და
დანიელ
შევიდა
და
ევედრა
მეფესა
რაჲთა
ჟამი
დროჲსაჲ
მოსცეს
მას
,
და
შეტყუებაჲ
ჩუენებისაჲ
მის
უთხრას
მეფესა
.
Verse: 17
და
შევიდა
დანიელ
სახლსა
თჳსსა
,
და
ანანიას
და
აზარიას
და
მისაელს
მეგობართა
თჳსთა
სიტყუაჲ
იგი
აუწყა
.
Verse: 18
და
წყალობასა
ითხოვდეს
ღმრთისაგან
ცათაჲსა
საიდუმლოჲსა
ამისთჳს
,
რაჲთა
არა
წარწყმდენ
დანიელ
და
მეგობარნი
მისნი
სხუათა
თანა
ბრძენთა
ბაბილოვნისათა
.
Verse: 19
მაშინ
დანიელს
ჩუენებასა
ღამისასა
საიდუმლოჲ
ესე
გამოეცხადა
,
და
აკურთხა
ღმერთი
ზეცათაჲ
დანიელ
,
Verse: 20
<და>
თქუა
;
იყავნ
სახელი
უფლისაჲ
კურთხეულ
საუკუნითგან
და
ვიდრე
უკუნისამდჱ
,
რამეთუ
Page of ms. J: B119r
სიბრძნე
და
გულის-ჴმის-ყოფაჲ/
მისი
არს
,
Verse: 21
და
რამეთუ
იგი
სცვალებს
ჟამთა
და
წელთა
,
და
ადგინებს
მეფეთა
და
გარდაადგინებს
.
მოსცის
სიბრძნჱ
ბრძენთა
და
გონიერებაჲ
რომელთა
იციან
გულის-ჴმის-ყოფაჲ
.
Verse: 22
მან
გამოაცხადნის
სიღრმენი
,
და
დაფარულნი
იცნის
ბნელსა
შინა
,
და
ნათელი
მის
თანა
არს
,
Verse: 23
შენ
ღმერთო
მამათა
ჩუენთაო
აგიარებ
და
გაქებ
,
რამეთუ
სიბრძნჱ
და
ძალი
მომეც
მე
,
და
გამომიცხადე
მე
,
რომელსა
ვილოცევდ
შენგან
,
და
ჩუენებაჲ
იგი
მეფისაჲ
მაუწყე
მე
.
Verse: 24
და
მოვიდა
დანიელ
არიოქისა
,
რომელი
იგი
დაადგინა
მეფემან
წარწყმედად
ბრძენთა
მათ
ბაბილონისათა
,
და
ჰრქუა
მას
;
ბრძენთა
ბაბილონისათა
ნუ
წარწყმედ
,
არამედ
შემიყვანე
მე
წინაშე
მეფისა
,
და
შეტყუებაჲ
იგი
ჩუენებისაჲ
უთხრა
მეფესა
.
Verse: 25
მაშინ
არიოქ
წრაფით
მიიყვანა
დანიელ
წინაშე
მეფისა
,
და
ჰრქუა
მას
;
ვპოვე
კაცი
ნატყუენავისაგან
ძეთა
ისრაჱლისათაჲ
ჰურიასტანით
,
რომელმან
შეტყუებაჲ
იგი
ჩუენებათაჲ
უთხრას
მეფესა
.
Verse: 26
მიუგო
მეფემან
დანიელს
და
ჰრქუა
;
რომლისა
სახელი
ბალტასარ
.
უკუეთუ
ძალ-გიც
თხრობად
ჩუენებაჲ
რომელ
ვიხილე
და
შეტყუებაჲ
მისი
.
Verse: 27
მიუგო
დანიელ
წინაშე
მეფისა
და
თქუა
;
საიდუმლოსა
მას
,
რომელსა
მეფჱ
იკითხავს
არა
არს
ბრძენთაჲ
და
მოგუთაჲ
და
მისანთაჲ
და
გაზარინელთაჲ
თხრობად
მეფესა
,
Verse: 28
არამედ
არს
ღმერთი
ცათა
შინა
რომელი
გამოუცხადებს
საიდუმლოთა
,
და
გამოუცხადნა
ნაბუქოდონოსორს
მეფესა
,
რომელი
ჯერ
არს
ყოფად
უკუანაჲსკნელთა
დღეთა
.
Verse: 29
ჩუენებაჲ
შენი
და
ხილვაჲ
თავისა
შენისაჲ
საწოლთა
შენთა
ზედა
ესე
არს
მეფჱ
.
გულის-ზრახვანი
შენნი
მოგიჴდეს
სარეცელთა
შენთა
ზედა
ვითარმედ
რაჲ
მე
ყოფად
არს
ამისა
შემდგომად
,
და
რომელი
საიდუმლოთა
გამომაცხადებელი
არს
,
გაუწყა
შენ
რომელ
იგი
ყოფად
არს
.
Verse: 30
და
მე
არა
სიბრძნითა
რომელ
არს
ჩემ
თანა
უფროჲს
ყოველთა
ცხოველთა
საიდუმლოჲ
ესე
გამომეცხადა
,
არამედ
ამისთჳს
რაჲთა
შეტყუებაჲ
იგი
ჩუენებათაჲ
მეფესა
ეუწყოს
,
რაჲთა
სცნნე
გულის-სიტყუანი
გულისა
შენისანი
./
Page of ms. J: B119v
Verse: 31
შენ
მეფჱ
ჰხედვედ
,
და
აჰა
ესერა
ხატი
ერთი
დიდი
,
და
ხატი
იგი
და
პირი
მისი
უფროჲსად
იქცევის
;
დადგა
წინაშე
შენსა
და
ხილვაჲ
მისი
საშინელ
.
Verse: 32
ხატი
რომლისა
თავი
მისი
ოქროჲსა
წმიდისაჲ
;
ჴელნი
და
მკერდი
და
მკლავნი
მისნი
ვეცხლისანი
,
მუცელი
და
ბარკალნი
რვალისანი
,
Verse: 33
და
წჳენი
რკინისანი
.
ფერჴნი
რომელი
მე
ზოგ-რკინისაჲ
და
ზოგ-კეცისაჲ
.
Verse: 34
ჰხედევდ
ვიდრემდე
გამოსთქდა
ლოდი
მთისაგან
თჳნიერ
ჴელთა
;
დაეცა
ხატსა
მას
ფერჴთა
მათ
რკინისათა
და
კეცისათა
,
და
დაამწული<ლ>ნა
იგინი
სრულიად
.
Verse: 35
და
მაშინ
დამწულილდეს
იგინი
ერთად
რკინაჲ
იგი
და
კეცი
და
რვალი
და
ვეცხლი
და
ოქროჲ
,
და
იქმნნეს
იგინი
ვითარცა
მტუერი
კალოჲსაჲ
ზაფხულისაჲ
,
და
აღიღო
იგი
სიმძაფრემან
ქარისამან
,
და
ყოველი
ადგილი
არა
ეპოვა
მათ
,
და
ლოდი
იგი
რომელი
დაეცა
ხატსა
მას
იქმნა
მთა
დიდ
,
და
აღავსო
ყოველი
ქუეყანაჲ
.
Verse: 36
ესე
არს
ჩუენებაჲ
იგი
და
შეტყუებაჲცა
მისი
ვთქუათ
წინაშე
მეფისა
.
Verse: 37
შენ
მეფჱ
მეფეთაჲ
.
რომელი
ღმერთმან
ცათამან
მეფობაჲ
ძლიერი
და
მტკიცჱ
და
პატიოსანი
მოგცა
შენ
.
Verse: 38
ყოველსა
ადგილსა
სადაცა
დამკჳდრებულ
არიან
ძენი
კაცთანი
,
მჴეცნი
ველისანი
და
მფრინველნი
ცისანი
და
თევზნი
ზღჳსანი
მოსცნა
ჴელსა
შენსა
.
და
დაგადგინა
შენ
უფლად
ყოველთა
.
შენ
ხარ
თავი
იგი
ოქროჲსაჲ
.
Verse: 39
და
შენსა
შემდგომად
აღდგეს
მეფობაჲ
სხუაჲ
უდარესი
შენსა
,
და
მეფობაჲ
მესამჱ
,
რომელ
არს
რვალი
,
რომელი
უფლებდეს
ყოველსა
ქუეყანასა
.
Verse: 40
და
მეფობაჲ
მეოთხჱ
იყოს
ძლიერ
ვითარცა
რკინაჲ
,
და
ვითარცა
იგი
რკინამან
დაამწულილის
და
დაამწყსის
ყოველი
ქუეყანასა
ზედა
,
ეგრეთ
ყოველნი
დაამწულილნეს
და
დაამწყ<ს>ნეს
.
Verse: 41
და
რამეთუ
იხილენ
ფერჴნი
და
თითნი
,
ზოგი
რავდენი
მე
რკინისაჲ
და
რავდენი
მე
კეცისაჲ
.
მეფობაჲ
განყოფილ
იყოს
და
ძირისა
მისგან
რკინისა
იყოს
Page of ms. J: B120r
მას
შინა
,
ვითარცა
იგი
იხილე
რკინაჲ
აღრეული
კეცსა
./
Verse: 42
და
თითნი
იგი
ფერჴთანი
ზოგი
რომელი
მე
რკინისაჲ
და
რომელი
მე
კეცისაჲ
.
ზოგი
რაჲ
<მე>
მეფობისა
მის
იყოს
ძლიერ
,
და
მისგანი
კუალად
შემუსრვილ
,
Verse: 43
რამეთუ
იხილე
რკინაჲ
აღრეული
კეცსა
,
შერეულ
იყვნენ
თესლითა
კაცთაჲთა
,
და
არა
იყვნენ
შეყოფილ
ერთი
ერთისა
თანა
,
ვითარცა
იგი
არა
შეერთის
რკინაჲ
კეცისა
თანა
.
Verse: 44
და
დღეთა
მათ
ოდენ
მათ
მეფეთასა
აღადგინოს
ღმერთმან
ცათამან
მეუფებაჲ
,
რომელი
საუკუნეთამდე
არა
განჴრწნეს
,
და
მეუფებაჲ
მისი
ერსა
სხუასა
არა
დაემორჩილოს
,
და
დაამწულილოს
და
განაქრიოს
ყოველი
მეუფებაჲ
ქუეყანისაჲ
,
და
იგი
აღდგეს
საუკუნედ
.
Verse: 45
ვითარცა
იხილე
რამეთუ
მთისაგან
გამოეკუეთა
ლოდი
თჳნიერ
ჴელისა
,
და
დაამწულილა
კეცი
იგი
და
რკინაჲ
იგი
და
რვალი
იგი
და
ვეცხლი
იგი
და
ოქროჲ
იგი
,
ღმერთმან
დიდმან
გამოუცხადა
მეფესა
რომელი
იგი
ყოფად
არს
მერმე
,
და
ჭეშმარიტ
არს
ჩუენებაჲ
,
და
სარწმუნო
არს
შეტყუებაჲ
მისი
.
Verse: 46
მაშინ
ნაბუქოდონოსორ
მეფჱ
დავარდა
პირსა
თჳსსა
ზედა
,
და
თაყუანის-სცა
დანიელს
,
და
შესაწირავი
და
საკუმეველი
შეწირა
მისსა
.
Verse: 47
და
მიუგო
მეფემან
და
ჰრქუა
დანიელს
,
ჭეშმარიტად
ღმერთი
თქუენი
იგი
თავადი
არს
ღმერთი
ღმერთთაჲ
და
უფალი
უფლებათაჲ
და
მეუფჱ
მეუფებათაჲ
.
გამოუცხადებს
საიდუმლოთა
,
რამეთუ
შეუძლე
უწყებად
ჩემდა
საიდუმლოჲ
ესე
.
Verse: 48
და
განადიდა
მეფემან
დანიელ
და
ნიჭი
დიდძალი
და
მრავალი
მისცა
მას
,
და
დაადგინა
იგი
ყოველსა
<ზედა>
სოფელსა
ბაბილონისასა
და
მთავრად
ნახპეტთა
და
ყოველთა
ზედა
ბრძენთა
ბაბილონისათა
დაადგინა
იგი
.
Verse: 49
და
დანიელ
გამოითხოვნა
მეფისაგან
სედრაქ
მისაქ
და
აბედნაგო
,
და
დაადგინნა
საქმესა
მას
სოფლისა
ბაბილონისასა
,
და
დანიელ
იყოფოდა
ეზოსა
მეფისასა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.