TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 272
Previous part

Chapter: 23  
Verse: 1   Link to mcat Link to sept   სიტყუაჲ ტჳროსისაჲ. ღაღადებდით ნავები კარქიდონისაჲ რამეთუ წარწყმდეს, და არღარა მოვიდენ ქუეყანით კიტიელთაჲთ. წარიყვანნეს ტყუედ.

Verse: 2   Link to mcat Link to sept   
ვისა მსგავს არიან, მკჳდრნი ამის ჭალაკისანი, ვაჭარნი ზღჳს-კიდისანი, რომელნი წიაღ-ვლენ ზღუასა, წყალთა ზედა მრავალთა, ნათესავნი ვაჭართანი.

Verse: 3   Link to mcat Link to sept   
ვითარცა ხუავი სალეწავისაჲ შეაქუს მოფარდულთა წარმართთასა.

Verse: 4   Link to mcat Link to sept   
გრცხუენოდენ, სიდონ, თქუა ზღუამან, ხოლო ძალმან ზღჳსამან თქუა: არა მელმოდა არცა ვშუერ: არცა განვზარდენ ჭაბუკნი, არა აღვამაღლენ ქალწულნი.

Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
რაჟამს ისმეს ეგჳპტეს, ეწიოს მათ სალმობაჲ ტჳროსისათჳს.

Verse: 6   Link to mcat Link to sept   
წარვედით კარქედონდ, ღაღადებდით, დამკჳდრებულნი ამის ჭალაკისანი.

Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
ანუ არა ესე იყო თქუენი გინებაჲ დასაბამითგან ვიდრე პირველ განცემადმდე მისა:

Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
ვინ ზრახა ესე ტჳროსსა ზედა, ნუ უკუე ნაკლულევან არს, ანუ ვერ ძალ-უც. ვაჭარნი მისნი მთავარნი არიან, და მფრდელნი მისნი დიდებულნი ქუეყანისანი.

Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
უფალმან საბაოთ ზრახა განქარვებად გინებაჲ დიდებულთაჲ, და შეურაცხებად ყოველი დიდებული ქუეყანასა ზედა.

Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
იქმოდე ქუეყანასა შენსა, რამეთუ ნავნი არღარა მოვლენ კარქედონით,

Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
ჴელსა შენსა არღარა ეძლოს ზღუასა ზედა, რომელი განარისხებდა მეფეთა: უფალმან ძალთამან ამცნო ქანანისათჳს წარწყმედად ძალი მისი.

Verse: 12   Link to mcat Link to sept   
და თქუან: არღარა შესძინოთ გინებად და ვნებად ქალწულსა ასულსა სი<დ>ონისასა. დაღათუ მიხჳდე კიტიელთა, არცა მუნ განსუენება იყოს შენ<და>, Page of ms. J: A55r 

Verse: 13   Link to mcat Link to sept   
და ქუეყანად ქალდეველთად:/ და იგიცა მო-ვე-ოჴრებულ არს ასურასტანელთაგან, არცა მუნ განსუენება იყოს შენდა, რამეთუ დაეცა ზღუდე მისი.

Verse: 14   Link to mcat Link to sept   
ღაღადებდით ნავები კარქედონისაჲ, რამეთუ წარწყმდა ძნელოვანი თქუენი.

Verse: 15   Link to mcat Link to sept   
და იყოს მას დღესა შინა, დაშთეს ტჳროსი სამეოც და ათ წელ, ჟამთა მეფისა ერთისაჲ, ვითარცა ჟამი კაცისაჲ, და იყოს შემდგომად სამეოც და ათ წლისა იყოს ტჳროსსა ვითარცა სახიობაჲ მეძვისაჲ.

Verse: 16   Link to mcat Link to sept   
მოიღე ქნარი, გურიობდ, ქალაქი მეძავი დავიწყებული, კეთილად ებნიდ. ფრიად სახიობდ, რაჲთა საჴსენებელ შენდა იყოს.

Verse: 17   Link to mcat Link to sept   
და იყოს შემდგომად სამეოც და ათისი წლისა, მოხედვაჲ ყოს უფალმან ტჳროსისაჲ, და კუალად მო-ვე-ეგოს პირველსა მას. და იყოს იგი სავაჭრო ყოველთა მეფეთა ქუეყანისათა,

Verse: 18   Link to mcat Link to sept   
და იყოს სავაჭროჲ მისი, <და> სასყიდელი მისი წმიდა უფლისა. არა მათთჳს შეკრბებოდეს, არამედ დამკჳდრებულთათჳს წინაშე უფლისა. ყოველი სავაჭროჲ მისი, ჭამად და სუმად, და სიმაძღრედ, შესაბამად საჴსენებელისა წინაშე უფლისა.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.