TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 224
Previous part

Book: Hab. 
Habakuk

Ⴀმბაკუმ წინაწარმეტყუელისაჲ

e codice I (Jerusale) (A)


On the basis of the edition
The Old Georgian Version of the Prophets,
(ed.) R.P. Blake and M. Brière,
Paris 1962 (Text edition) and 1963 (Apparatus criticus),
(Patrologia Orientalis 29/6 and 30/3)




Chapter: 1 
Verse: 1  Link to mcat Link to sept   Page of ms. J: A13v  სიტყუაჲ, რომელი იხილა ამბაკუმ წინაწარმეტყუელმან.

Verse: 2   Link to mcat Link to sept   
ვიდრემდე უფალო ვღაღადებდე, და არა ისმენ, ვჴმობ შენდამი დაჭირვებული, და არა მიჴსნი.

Verse: 3   Link to mcat Link to sept   
რაჲსათჳს მიჩუენენ მე შრომანი და სალმობანი ხილვად უბადრუკებასა და უღმრთოებასა; წინაშე ჩემსა იქმნა საშჯელი, და მსაჯული იგი მიიღებს ქრთამსა.

Verse: 4   Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს განქარვებულ არს შჯული, და არა გამოვალს სრულიად სამართალი, რამეთუ უღმრთოჲ ჰმძლავრობს მართალსა. ამისთჳს გამოვალს საშჯელი გულარძნილი.

Verse: 5   Link to mcat Link to sept   
იხილეთ შეურაცხის-მყოფელთა მაგათ, და მიხედეთ; და გიკჳრდინ საკჳრველი, და განირყუნენით, რამეთუ საქმესა ვიქმ მე დღეთა თქუენთა, რომელი არა გრწმენეს, უკუეთუ ვინ მე გითხრობდეს თქუენ.

Verse: 6   Link to mcat Link to sept   
რამეთუ მე ესერა აღვადგინნა ქალდეველნი, ნათესავი მწარჱ და მოსწრაფჱ, რომელი ვალს სივრცესა ქუეყანისასა დამკჳდრებად საყოფელთა არა თჳსთა.

Verse: 7   Link to mcat Link to sept   
საშინელ და წარჩინებულ არს, მის განვე საშჯელი მისი იყოს, და სიტყუაჲ მისი მის განვე გამოვიდეს.

Verse: 8   Link to mcat Link to sept   
და ხლდებოდიან უფროჲს ვეფხისა ცხენნი მისნი, და უმალეს უფროჲს მგელთა არაბიაჲსათა, და აღემჴედრნენ მჴედარნი მისნი, და მოიმართონ შორით, და ფრინვიდენ ვითარცა ორბნი გულს-მოდგინედ ჭამად.

Verse: 9   Link to mcat Link to sept   
აღსასრული უღმრთოთა ზედა მოიწიოს წინა-აღმდგომნი Page of ms. J: A14r  პირთა მათთა წინაშე,/ და შეკრიბოს ვითარცა მქჳშაჲ ნატყუენავი.

Verse: 10   Link to mcat Link to sept   
და იგი მეფეთა შორის იშუებდეს, და მძლავრნი სამღერელ მისა, და იგი ყოველსა ძნელოვანსა ემღერდეს, და მოსდვას მიწაჲ, და დაიპყრას იგი.

Verse: 11   Link to mcat Link to sept   
მაშინ გარდაიქციოს სული, და განვლოს, და ულხინოს მას ძალი ღმრთისა ჩემისაჲ.

Verse: 12   Link to mcat Link to sept   
არა შენ უფალი ღმერთი ხარა პირველითგან წმიდაჲ ჩემი, და არა მოვწყდეთ. უფალო საშჯელად განაწესე იგი; და დამბადა მე მხილებად სწავლისა მისისა.

Verse: 13   Link to mcat Link to sept   
წმიდა არს თუალი შენი არა ხილვად ბოროტისა, და მიხედვად სალმობასა ვერ უძლო. რაჲსათჳს ხედავ შეურაცხის-მყოფელთა და დაიდუმებ შთათქმასა მართლისასა უღმრთოჲსაგან უმცირჱსისა მისისა.

Verse: 14   Link to mcat Link to sept   
და ჰყოფ კაცთა ვითარცა თევზთა ზღჳსათა, და ვითარცა ქუე-წარმავალთა, რომელთა არა აქუნ წინამძღუარი.

Verse: 15   Link to mcat Link to sept   
აღსასრულად სამჭედურითა აღმოიტაცა, და მოიზიდა იგი სათხევლითა, და შეიკრიბა იგი სათრომელსა თჳსსა.

Verse: 16   Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს მხიარულ იყოს, და უხაროდის გულსა მისსა, ამისთჳს დაწყჳდოს სათრომელითა თჳსითა, <და აკუმიოს სათხეველითა თჳსითა>, რამეთუ მათ შინა განაპოხა ნაწილი თჳსი, და საჭმელნი მისნი რჩეულნი.

Verse: 17   Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს უთხინეს სათხეველნი მისნი, და მარადის მოწყუ<ე>დად წარმართთა არა ერიდების.:

Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.