TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 47
Chapter: 8
Verse: 1_(7,26)
ჰრქუა
უფალმან
მოსეს
,
შევედ
ფარაოჲსი
და
არქუ
მას
:
ამას
იტყჳს
უფალი
:
გამოავლინე
ერი
ჩემი
,
რაჲთა
მსახურებდენ
მე
.
Verse: 2_(7,27)
უკუეთუ
არა
ინებო
გამოვლინებად
,
აჰა-ეგერა
ვგუემნე
ყოველნი
საზღვარნი
შენნი
მყურით[ა]
.
Verse: 3_(7,28)
გამოსცეს
მდინარემან
მყუარი
,
აღმოჴდეს
და
შევიდეს
სახლთა
თქუენთა
და
საუნჯეთა
სასუენებელთა
თქუენთასა
და
ცხედართა
შენთა
და
სახლთა
მსახურთა
შენთასა
და
ერისა
შენისასა
და
საპურესა
შენსა
და
თორნესა
შენსა
,
Verse: 4_(7,29)
შენ
ზედა
და
ერსა
შენსა
ზედა
აღმოჴდეს
მყუარი
.
Verse: 5_(1)
ჰრქუა
უფალმან
მოსეს
:
არქუ
აჰრონს
,
ძმასა
შენსა
:
განირთხ
ჴელითა
შენითა
კუერთხი
ეგე
მდინარესა
მაგას
ზედა
და
ჴევნებსა
და
მწყურნებსა
და
აღმოიყვანე
მყუარი
.
Verse: 6_(2)
და
განირთხა
აჰრონ
ჴელი
წყალთა
მათ
ზედა
ეგჳპტისათა
და
აღმ[ო]/იყვანა
Page of ms. O: 81v
მყუარი
.
აღმოჴდა
მყუარი
და
დაფარა
ქუეყანაჲ
ეგჳპტისაჲ
.
Verse: 7_(3)
[ყ]ვეს
გრძნეულთა
მათ
ეგჳპტისათა
გრძნებითა
მათითა
და
აღმოიყვანეს
მყუარი
.
აღმოჴდა
მყუარი
და
დაფარა
ქუეყანაჲ
იგი
ეგჳპტისაჲ
.
Verse: 8_(4)
მოუწოდა
ფარაო
მოსეს
და
აჰრონს
და
ჰრქუა
მათ
:
ილოცეთ
ჩემთჳს
უფლისა
მიმართ
და
აღიღეთ
ჩემგან
მყუარი
ესე
და
ერისა
ჩემისაგან
,
და
განუტეო
ერი
ეგე
და
ჰმსახურებდით
უფალსა
.
Verse: 9_(5)
ჰრქუა
მოსე
ფარაოს
:
განაჩინე
ჩემდამო
,
ოდეს
ვილოცო
შენთჳს
და
მსახურთა
შენთათჳს
და
ერისა
შენისათჳს
,
რაჲთა
განქარდეს
მყუარი
შენგან
და
ერისა
შენისაგან
და
სახლთა
თქუენთაგან
,
[გ]არნა
მდინარეთა
ხოლო
დაშთეს
.
Verse: 10_(6)
ხოლო
მან
თქუა
,
ხვალე
.
ჰრქუა
მას
მოსე
:
ვითარცა
სთქუ
,
რაჲთა
უწყოდი
,
რამეთუ
არავინ
არს
უფლისა
გარეშე
.
Verse: 11_(7)
და
მოისპოს
მყუარი
შენგან
და
სახლთაგან
თქუენთა
და
ეზოთა
თქუენთა
და
მსახურთაგან
შენთა
და
ერისა
შენისა
,
გარნა
მდინარეთა
ხოლო
დაშთეს
.
Verse: 12_(8)
გამოვიდეს
მოსე
და
აჰრონ
ფარაოჲსგან
.
და
ღაღად-ყო
მოსე
უფლისა
მიმართ
განრინებისა
მისთჳს
დროჲსა
მყურისა
,
ვითარცა-იგი
თქუა
ფარაო
.
Verse: 13_(9)
და
ყო
ეგრე
უფალმან
,
ვითარცა
თქუა
მოსე
.
და
მოწყდა
მყუარი
იგი
სახლებისაგან
და
ეზოთა
და
ველთაგან
.
Verse: 14_(10)
და
შეკრბა
იგი
ზჳნად-ზჳნად
და
დაყროლდა
ქუეყანაჲ
.
Verse: 15_(11)
ვითარცა
იხილა
ფარაო
,
რამეთუ
ეცა
მას
ლხინებას
,
განიფიცხა
გული
მისი
და
არა
Page of ms. O: 82r
ისმინა
მათი
,
ვითარცა
ეტყოდა
უფალი
.
Verse: 16_(12)
ჰრქუა
უფალმან
მოსეს
:
არქუ
აჰრონს
,
ძმასა
შენსა
:
განირთხ
ჴელითა
შენითა
კუერთხი
ეგე
და
ეც
მიწასა
ქუეყანისასა
.
და
იყოს
მუმლი
კაცთა
ზედა
და
ოთხფერჴთა
და
ყოველსა
ქუეყანასა
ეგჳპტისასა
.
Verse: 17_(13)
განირთხა
აჰრონ
ჴელითა
კუერთხი
იგი
და
სცა
მიწასა
ქუეყანისასა
და
იყო
მუმლი
ყოველსა
ქუეყანასა
ეგჳპტისასა
.
Verse: 18_(14)
ყვეს
ეგრევე
გრძნეულთაცა
მათ
ეგჳპტისათა
,
რაჲთამცა
გამოიყვანეს
მუმლი
და
ვერ
შეუძლეს
.
და
იყო
მუმლი
კაცთა
ზედა
და
ოთხფერჴთა
.
Verse: 19_(15)
ჰრქუეს
გრძნეულთა
მათ
ფარაოჲსთა
:
თითი
ღმრთისაჲ
არს
ესე
.
განიფიცხა
გული
თჳსი
ფარაო
და
არა
ისმინა
მათი
,
ვითარცა-იგი
ეტყოდა
მათ
უფალი
.
Verse: 20_(16)
ჰრქუა
უფალმან
მოსეს
:
აღამსთუე
განთიად
და
დადეგ
წინაშე
ფარაოჲსა
,
რამეთუ
იგი
გამოვალს
მდინარესა
მაგას
,
და
არქუ
მას
:
ამას
იტყჳს
უფალი
:
გამოავლინე
ერი
ჩემი
,
რაჲთა
მმსახურებდენ
მე
უდაბნოსა
.
Verse: 21_(17)
უკუეთუ
არა
ინებო
გამოვლინებად
ერი
ჩემი
,
რაჲთა
მსახურებდენ
მე
უდაბნოსა
ზედა
,
აჰა-ეგერა
მე
მოვავლინო
შენ
ზედა
და
მსახურთა
შენთა
ზედა
და
ერსა
შენსა
ზედა
ძაღლის
მწერი
,
და
აღივსნენ
სახლნი
ეგჳპტისანი
ძაღლის
მწერი
თა
და
ქუეყანაჲ
,
რომელსა
არიან
მას
ზედა
.
Verse: 22_(18)
და
ვიდიდო
მე
მას
დღესა
შინა
ქუეყანასა
მას
გესემისასა
,
რომელსა
ზედა
არს
ერი
ჩემი
:
მას
ზედა
არა
იყოს
ძაღლის
მწერი
,
რაჲთა
უწყოდი
,
Page of ms. O: 82v
რამეთუ
მე
ვარ
უფალი
ღმერთი
ყოვლისა
ქუეყანისაჲ
.
Verse: 23_(19)
და
ვსცე
განჩინებაჲ
შოვრის
ერსა
ჩემსა
და
შოვრის
ერისა
შენისა
.
ხვალისა
დღესა
იყოს
სასწაული
ქუეყანასა
ზედა
.
Verse: 24_(20)
და
ყო
უფალმან
ეგრე
და
მოაწია
სიმრავლე
ძაღლის
მწერისაჲ
სახლსა
ფარაოჲსსა
და
სახლსა
მსახურთა
მისთასა
და
ყოველსა
ქუეყანასა
ეგჳპტისასა
და
მოსრა
ქუეყანაჲ
ძაღლის
მწერმან
.
Verse: 25_(21)
მონწოდა
ფარაო
მოსეს
და
აჰრონს
და
ჰრქუა
:
წარვედით
და
ჰმსახურეთ
ღმერთსა
თქუენსა
ქუეყანასა
მაგასვე
ზედა
.
Verse: 26_(22)
ჰრქუა
მას
მოსე
:
ვერ
შესაძლებელ
არს
ეგრჱთ
ყოფად
,
საძაგელი
ეგჳპტისაჲ
არა
შევწიროთ
უფლისა
ღმრთისა
ჩუენისა
.
უკუეთუ
შევწიროთ
უფლისა
ღმრთისა
ჩუენისა
საძაგელი
ეგჳპტისაჲ
წინაშე
მისსა
,
ქვითა
განვიტჳნნეთ
Verse: 27_(23)
არამედ
გზასა
სამისა
დღისა
სავალსა
განვიდეთ
უდაბნოდ
და
შევწიროთ
უფლისა
ღმრთისა
ჩუენისა
,
ვითარცა-იგი
მრქუა
ჩუენ
.
Verse: 28_(24)
და
თქუა
ფარაო
:
მე
განგიტევნე
თქუენ
და
ჰმსახურეთ
უფალსა
ღმერთსა
თქუენსა
უდაბნოს
.
არამედ
არა
შორად
განსწურთეთ
უდაბნოდ
განსლვად
.
ილოცეთ
ჩემთჳს
უფლისა
მიმართ
.
Verse: 29_(25)
ჰრქუა
მოსე
:
აჰა-ესერა
მე
განვალ
შენგან
და
მსახურთა
შენთაგან
და
ვილოცო
ღმრთისა
მიმართ
და
განვიდეს
ძაღლის
მწერი
შენგან
და
მსახურთაგან
შენთა
და
ერისაგან
შენისა
.
ნუღარა
შესძინებნ
Page of ms. O: 83r
ფარაო
ცთუნებად
თავისა
თჳსისა
,
ვითარმცა
არა
განუტევე
ერი
ესე
მსხუერპლისა
შეწირვად
ღმრთისა
.
Verse: 30_(26)
გამოვიდა
მოსე
ფარაოჲსგან
,
ილოცა
ღმრთისა
მიმართ
.
Verse: 31_(27)
და
ყო
ეგრე
უფალმან
,
ვითარცა
თქუა
მოსე
.
და
მოისპო
ძაღლის
მწერი
ფარაოჲსგან
და
მსახურთაგან
მისთა
და
ერისაგან
მისისა
და
არა
დაშთა
არცა
ერთ
.
Verse: 32_(28)
და
დაიმძიმა
გული
ფარაო
ამასცა
ჟამსა
შინა
და
არა
ინება
გამოვლინებაჲ
ერისაჲ
მის
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.