TITUS
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
Part No. 27
Chapter: 38
Verse: 1
და
იყო
მას
ჟამსა
ოდენ
წარმოვიდა
იუდა
ძმათაგან
თჳსთა
და
მივიდოდა
იგი
კაცისა
ვისსამე
ოდოლამელისა
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
იარას
.
Verse: 2
და
იხილა
მუნ
იუდა
ასული
კაცისა
ქანანელისაჲ
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
სავა
,
მოიყვანა
იგი
და
შეირთო
.
Verse: 3
და
მიუდგა
და
შვა
ძჱ
და
უწოდა
სახელი
ჱრ
.
Verse: 4
და
მიუდგა
მერმე
და
შვა
ძჱ
და
უწოდა
სახელი
მისი
ავნან
.
Verse: 5
შესძინა
მერმე
და
შვა
ძჱ
და
უწოდა
სახელი
მისი
სელომ
.
ესე
იყო
ქაზბის
,
რაჟამს
შვნა
ესენი
.
Verse: 6
და
მოჰგუარა
იუდა
ცოლი
ჱრს
,
პირმშოსა
ძესა
თჳსსა
,
რომელსა
სახელი
ერქუა
თამარ
.
Verse: 7
და
იყო
ჱრ
,
პირმშოჲ
იგი
იუდაჲსი
,
უკეთუო
წინაშე
უფლისა
და
მოკლა
იგი
უფალმან
.
Verse: 8
ჰრქუა
იუდა
ავნანს
:
შევედ
ხოლისა
ძმისა
შენისა
და
ესიძე
მას
და
აღუდგინე
თესლი
ძმასა
შენსა
.
Verse: 9
გულისხმა-ყო
ავნან
,
ვითარნედ
არა
მისა
იყოს
თესლი
იგი
.
და
იყო
,
ვითარცა
შევიდა
Page of ms. O: 46r
იგი
ცოლისა
მის
ძმისა
თჳსისა
,
დასთხია
ქუეყანასა
ზედა
,
რაჲთა
არა
მისცეს
თესლი
ძმასა
თჳსსა
.
Verse: 10
ბოროტ-უჩნდა
წინაშე
ღმრთისა
საქმჱ
ესე
,
რამეთუ
ყო
ესრეთ
,
და
მოაკუდინა
იგიცა
უფალმან
.
Verse: 11
ჰრქუა
იუდა
თამარს
,
სძალსა
თჳსსა
:
დაჯედ
ქურივად
სახლსა
შინა
მამისა
შენისასა
,
ვიდრემდე
განმწჳსნეს
სელომ
,
ძჱ
ჩემი
,
რამეთუ
თქუა
:
ნუუკუე
მოკუდეს
ესეცა
,
ვითარცა
ძმანი
მისნი
.
ხოლო
თამარ
წარვიდა
და
დაჯდა
სახლსა
შინა
მამისა
თჳსისასა
.
Verse: 12
აღესრულნეს
დღენი
და
მოკუდა
სავა
,
ცოლი
იგი
იუდაჲსი
,
და
ნუგეშინის-იცა
გლოვისაგან
იუდა
და
მივიდა
მრისუველთა
ცხოვართა
თჳსთა
თანა
და
იირას
,
მწყემსი
იგი
მისი
ოდოლამელი
,
თამნად
.
Verse: 13
და
უთხრეს
თამარს
,
სძალსა
მისსა
,
და
ჰრქუეს
:
აჰა-ესერა
მამამთილი
შენი
აღვალს
თამნად
რისუვად
ცხოვართა
თჳსთა
.
Verse: 14
და
განიძარცუა
სამოსელი
იგი
საქურიოჲ
და
შეიმოსა
სამოსელი
და
შეიმკო
და
დაჯდა
იგი
ბჭეთა
ზედა
ენანისათა
,
რომელ
არს
თანა-წარსავალსა
თამნაჲსასა
,
რამეთუ
იხილა
,
ვითარმედ
განმწჳსნა
სელომ
,
ძჱ
მისი
,
და
მან
არა
მისცა
მას
იგი
ცოლად
.
Verse: 15
და
იხილა
იგი
იუდა
და
აგონა
,
ვითარმედ
მეძავი
ვინმე
არს
,
რამეთუ
დაებურა
პირი
და
ვერ
იცნა
იგი
.
Verse: 16
და
მოიქცა
იგი
მისა
გზისაგან
და
ჰრქუა
მას
:
მიტევე
და
შემოვიდე
Page of ms. O: 46v
შენ
თანა
.
რამეთუ
ვერ
იცნა
,
ვითარმედ
ძის
ცოლი
მისი
არს
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
რაჲ
მომცე
მე
,
უკუეთუ
შემოხჳდე
ჩემდა
?
Verse: 17
და
იუდა
ჰრქუა
მას
:
მე
მიგიძღუანო
შენ
თიკანი
თხათაჲ
სამწყსოჲთ
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
მომეც
მე
წინდი
ვიდრე
მოძღუნებადმდე
შენდა
.
Verse: 18
ხოლო
იუდა
ჰრქუა
მას
:
[რაჲ]
წინდი
მიგცე
შენ
?
და
მან
ჰრქუა
:
ბეჭედი
შენი
და
მძივი
და
კუერთხი
ეგე
,
რომელ
გაქუს
ჴელსა
შენსა
.
და
მან
მისცა
მას
და
შევიდა
მისა
და
მიუდგა
მისგან
.
Verse: 19
და
იგი
აღდგა
და
განიძარცუა
სამოსელი
იგი
მისგან
და
შეიმოსა
სამოსელი
იგი
ქურიობისაჲ
.
Verse: 20
ხოლო
იუდა
მიუძღუანა
მას
თიკანი
თხათაჲ
ჴელითა
მწყემსისა
თჳსისაჲთა
რაჲთა
მოიღოს
წინდი
იგი
დედაკაცისა
მისგან
.
ხოლო
მან
არა
პოვა
იგი
.
Verse: 21
ჰკითხა
კაცთა
მის
ადგილისათა
სადა
არს
მეძავი
იგი
,
რომელი
იყო
ენუნს
გზასა
ზედა
?
და
თქუეს
:
არავინ
არს
მეძავი
აქა
.
Verse: 22
და
მიიქცა
მწყემსი
იგი
იუდაჲსა
და
ჰრქუა
:
არა
ვპოვე
;
და
კაცთა
მის
ადგილისათა
თქუეს
,
ვითარმედ
:
არავინ
არს
აქა
მეძავი
.
Verse: 23
თქუა
იუდა
:
აქუნდინ
იგი
მას!
არამედ
ნუუკუე
მოვიკიცხნეთ
.
მე
მიუძღუანე
თიკანი
და
შენ
არა
ჰპოვე
იგი
.
Verse: 24
და
იყო
სამისა
თჳსა
შემდგომად
უთხრეს
იუდას
და
ჰრქუეს
,
ვითარმედ
:
ისიძვა
თამარ
Page of ms. O: 47r
,
სძალმან
შენმან
,
და
მიდგომილ
არს
სიძვით
.
თქუა
იუდა
გამოიყვანეთ
და
დაწჳთ
იგი
ცეცხლითა
.
Verse: 25
და
ვითარცა
მიჰყვანდა
იგი
,
მიუვლინა
მამამთილსა
თჳსსა
და
ჰრქუა
:
კაცისა
მისგან
,
რომლისაჲ
არს
ესე
წინდი
,
მიდგომილ
ვარ
;
და
იცან
ბეჭედი
ესე
და
მძივი
და
კუერთხი
.
Verse: 26
ხოლო
იუდა
იცნა
იგი
და
თქუა
:
მართალ
არს
თამარ
ვიდრე-ღა
მე
,
რამეთუ
არა
მივეც
იგი
სელომს
,
ძესა
ჩემსა
.
და
არღა
შესძინა
მერმე
ცნობად
მისა
.
Verse: 27
და
იყო
,
რაჟამს
შობდა
იგი
,
იყვნეს
მარჩბივნი
მუცელსა
მისსა
.
Verse: 28
...
ერთმან
მან
გამოყო
ჴელი
.
მოიღო
ამქუმელმან
მან
და
გამოაბა
მეწამული
ჴელსა
მისსა
და
თქუა
:
ესე
პირველად
გამოვიდეს
.
Verse: 29
და
ვითარ
შეყო
ჴელი
მისი
,
მეყსეულად
გამოვიდა
ძმაჲ
მისი
და
ამქუმელმან
მან
თქუა
:
რაჲსა
განეღო
შენთჳს
ღონე
?
და
რომელი-იგი
პირველად
გამოვიდა
,
უწოდა
სახელი
მისი
ფარეზ
.
Verse: 30
და
შემდგომსა
მას
...
ზარა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus Testamentum iberice: codd. Oshki & Jerusalem
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.