TITUS
Biblia Mcxetica
Part No. 693
Chapter: 16
Verse: 1
კაცისა
მიერ
წარმართებაჲ
გულისაჲ
,
ხოლო
უფლისა
მიერ
მიგებაჲ
ენისაჲ
(რაოდენცა
დიდ
იყო
,
ესოდენ
დაიმდაბლე
თავი
თჳსი
და
წინაშე
უფლისა
ღმრთისა
ჰპოო
მადლი)
.
Verse: 2
ყოველნი
საქმენი
მდაბლისანი
ცხად
არიან
წინაშე
ღმრთისა
და
განამტკიცნის
სულნი
მათნი
უფალმან
.
Verse: 3
მიაგორვენ
და
მიაქციენ
უფლისა
მიმართ
საქმენი
შენნი
,
რათა
დაემტკიცნენ
გულისსიტყუანი
შენნი
.
Verse: 4
ყოველივე
ქმნა
უფალმან
თავით
თჳსით
,
ხოლო
უღმრთონი
დღესა
ბოროტსა
წარწყმდენ
.
Verse: 5
არაწმიდა
არს
წინაშე
უფლისა
ყოველივე
მაღალი
გულითა
;
რომელმან
ჴელი
ჴელსა
მისცეს
სიცრუვით
,
არა
უბრალო
იყოს
,
დასაბამი
გზისა
კეთილისა
საქმე
სიმართლისა
და
სათნო
არს
წინაშე
უფლისა
უფროჲს
ვიდრე
შეწირვაჲ
მსხუერპლისაჲ
.
Verse: 6
რომელი
ეძიებდეს
ღმერთსა
,
პოოს
მეცნიერებაჲ
სიმართლესა
თანა
და
,
რომელი
მართლ
ეძიებდეს
მას
,
პოოს
მშჳდობაჲ
.
Verse: 7
ყოველნი
საქმენი
ღმრთისანი
სიმართლით
არიან
;
ხოლო
დაიმარხი
უღმრთოჲ
დღედ
ბოროტისა
.
Verse: 8
უმჯობეს
არს
მცირედი
მისაღებელი
სიმართლით
,
ვიდრე
მრავალ
ნაყოფი
სიცრუჲთ
.
Verse: 9
გული
კაცისა
ზრახევდინ
სიმართლესა
,
რათა
ღმრთისა
მიერ
სლვანი
მისნი
წარემართნენ
.
Verse: 10
მეცნიერებაჲ
არს
ბაგეთა
მეფისათა
და
სარჩელსა
შინა
არა
სცთეს
პირი
მისი
.
Verse: 11
წამი
სასწორი
უფლისა
მიერ
,
რამეთუ
საქმენი
მისნი
სასწორ
სიმართლისაჲ
.
Verse: 12
საძაგელ
არს
მეფისა
მოქმედი
ბოროტისა
,
რამეთუ
სიმართლით
განემზადების
საყდარი
მთავრობისა
მისისა
.
Verse: 13
სათნო
არიან
წინაშე
მეფისა
ბაგენი
მეცნიერნი
და
სიტყუანი
მართალნი
უყუარან
.
Verse: 14
გულისწყრომაჲ
მეფისა
ანგელოზი
მაკუდინებელი
,
ხოლო
კაცმან
გონიერმან
ულხინოს
მას
.
Verse: 15
ნათელსა
შინა
ცხორებისასა
ძე
მეფისაჲ
;
ხოლო
რომელნი
სათნო
არიან
მისა
,
ვითარცა
ღრუბელი
მცხუედი
.
Verse: 16
მართუენი
სიბრძნისანი
უფროჲს
და
უმეტეს
ოქროჲსაჲ
,
ხოლო
მართუენი
გონიერებისანი
ურჩეულეს
უფროჲს
ვეცხლისა
.
Verse: 17
ალაგთა
ცხორებისათა
მოაქციიან
ბოროტისაგან
,
ხოლო
სიგრძე
ჟამთა
(გზანი
სიმართლისანი
,
რომელმან
შეიწყნარის
სწავლაჲ
იგი
,
კეთილსა
შინა
იყოს
,
და
,
რომელმან
დაიმარხოს
მხილება
,
იგი
განბრძნდეს
,
რომელმან
დაიმარხნეს
გზანი
უფლისანი
,
მან
დაიცვნეს
სულნი
თჳსნი
,
და
,
რომელსა
უყუარდეს
ცხორებაჲ
,
იგი
ერეოდის
პირითა
თჳსითა)
;
Verse: 18
უწინარეს
შემუსრვისა
ძღჳს
გინებაჲ
,
უწინარეს
დაცემისა
სახე
ბოროტებაჲ
.
Verse: 19
უმჯობეს
არს
მშჳდი
გონებითა
სიმდაბლესა
თანა
,
ვიდრე
რომელი
განიყოფდეს
ნატყუენავსა
მაგინებელთა
თანა
.
Verse: 20
გულისხმის-მყოფელი
საქმეთა
შინა
მპოვნებელი
არს
კეთილისაჲ
,
ხოლო
,
რომელი
ესვიდეს
უფალსა
,
სანატრელ
იყოს
.
Verse: 21
ბრძენთა
და
გონიერთა
გულისხმის-მყოფელ
ჰრქჳან
,
ხოლო
ტკბილნი
იგი
სიტყჳთა
უმეტეს
სასმენელღა
იყვნენ
.
Verse: 22
წყაროჲ
ცხორებისა
გონიერებაჲ
,
რომელთა
მოუგიეს
იგი
;
ხოლო
სწავლაჲ
უგუნურთა
-
ბოროტ
.
Verse: 23
გულმან
ბრძნისამან
ცნის
თჳსისაგან
პირისა
და
ბაგეთა
ჰმოსიეს
მეცნიერებაჲ
.
Verse: 24
გოლი
თაფლისაჲ
სიტყუანი
კეთილნი
,
ხოლო
სიტკბოებაჲ
მისი
სმენაჲ
და
კურნებაჲ
სულისაჲ
.
Verse: 25
არიან
გზანი
,
რომელნი
მართალ
საგონებელ
არიან
წინაშე
კაცთა
,
ხოლო
უკუანაჲსკნელი
მათი
ჰხედავს
ფსკერსა
ჯოჯოხეთისასა
.
Verse: 26
კაცი
სალმობათა
შინა
შურებინ
თავით
თჳსით
და
აიძულებს
წარწყმედასა
თჳსსა
,
ხოლო
გულარძნილსა
მას
პირსა
თჳსსა
ჰმოსიეს
წარსაწყმედელი
თჳსი
.
Verse: 27
კაცმან
უგუნურმან
ითხარის
თავისა
თჳსისა
წარსაწყმედელი
და
ბაგეთაგან
თჳსთა
ცეცხლი
დაიუნჯის
.
Verse: 28
კაცი
გულარძნილი
გამოიღებნ
ბოროტსა
და
ნაბერწყალი
ზაკვისა
ცეცხლებრ
შეუდვის
უკეთურთა
და
განაშორნის
მეგობარნი
.
Verse: 29
კაცი
უშჯულო
გამოცდილ
იქმნის
მეგობართაგან
და
მიიყვანნის
იგინი
გზასა
არაკეთილსა
.
Verse: 30
განიმტკიცებნ
თუალთა
თჳსთა
და
განიზრახავნ
გულარძნილსა
და
მოიახლის
ბაგეთა
თჳსთა
და
იტყჳნ
ყოველსა
ბოროტსა
;
ესე
საჴუმილი
არს
უკეთურებისაჲ
.
Verse: 31
გჳრგჳნ
სიქადულისა
სიბერე
,
ხოლო
გზათა
შინა
სიმართლისათა
იპოების
.
Verse: 32
უმჯობეს
არს
კაცი
სულგრძელი
ძლიერებისაგან
,
ხოლო
რომელმან
დაითმინის
გულისწყრომაჲ
,
უფროჲს
მისსა
არს
,
რომელმანცა
დაიპყრას
ქალაქი
ძნელი
.
Verse: 33
წიაღადვე
თჳსად
მიუჴდეს
ყოველი
ცრუთა
მათ
,
ხოლო
უფლისა
მიერ
ყოველი
სამართლად
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Biblia Mcxetica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.3.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.