TITUS
Qaramaniani
Part No. 66
Previous part

Chapter: (66) 
Page of ed.: 395 
Line of ed.: 8  აქა აღრაფ ჯადოს სიკვდილი და ფალავნებისა
Line of ed.: 9 
და ქალების გამოხსნა


Line of ed.: 10       იმჟამად, რა ოჰყალისა, ფალანგსარისა და აზრაღ ჯადოს უფროს\მა
Line of ed.: 11    
ძმამ აღრაფ ჯადომ ესე შეიტყო, მაშინვე ესე სთქვა: ვითა ჩემნი
Line of ed.: 12    
ძმანი ერთანელთაგან ამოწყვეტილანო? მაშინვე ამად სამტეროდ წა\მოვიდა,
Line of ed.: 13    
უშანგის ლაშქარში მოვიდა და გრძნებით ყათრან, ხოსროვ\შირ
Line of ed.: 14    
და გარდანქეშანი კარვებიდან მძინარენი მოიპარა და თვისსა სამ\ყოფსა,
Line of ed.: 15    
რომელსა ცეცხლის ზღვა ეწოდების, მუნ მიიყვანა. კვალად
Line of ed.: 16    
გამობრუნდა მეორეს დღეს და შაჰფალი ფერიის ორი ქალი ხოფ-შაჰ
Line of ed.: 17    
და შუშან-შაჰ მოიპარა და ესენიც საპყრობილეში შეიყვანა. რა ყა\რამანმა
Line of ed.: 18    
ესე ამბავი შეიტყო, დიდს ხანს დაფიქრდა და შემდეგ სთქვა:
Line of ed.: 19    
ყოველი სიხარული დამშხამდაო. დადგა და ღმერთს მხურვალის გუ\ლით
Line of ed.: 20    
და ცრემლით ვედრება დაუწყო იმათი პოვნისათვის. შემდეგ
Line of ed.: 21    
საჰმანს უბრძანა: ეს ამბავი ვისგან გგონიაო, ან ამისი მომქმედი ვინ
Line of ed.: 22    
უნდა იყოსო? საჰმანმა მოახსენა: ფალავანო, ოჰყალი ჯადოს უფრო\სი
Line of ed.: 23    
ძმა ჰყავს, რომელსა სახელად აღრაფი ეწოდება, ის ჩრდილოეთის
Line of ed.: 24    
მხრისაკენ ცეცხლის ზღვაში მკვიდრობს და უეჭველად რა თავისი
Line of ed.: 25    
ძმების ჩაძაღლება შეუტყვია, მოსულა, ჟამი დაუცია და იგინი
Line of ed.: 26    
მოუ/პარავსო.

Line of ed.: 27       
მაშინ ყარამანმა უბრძანა: თქვენ აქ კარგად იფრთხილეთ, რომ კი\დევ
Line of ed.: 28    
არავის ავნოს რაო ლაშქარსა და მე შეწევნითა ღვთისითა წავალ,
Line of ed.: 29    
ნუთუ იგი ფალავანნი დავიხსნაო. რა ესე სთქვა, ხელმწიფეს გამოე\სალმა,
Line of ed.: 30    
მშვილდ-ისარი აიღო, თიღი-ყამყამი წელთა შემოირტყა. სხვა
Line of ed.: 31    
იარაღი არა რა წაიღო, შეშფაიბარზედ ამხედრდა და ჩრდილოეთისა\კენ
Line of ed.: 32    
გაემართა. გზასა ზედან ურიცხვნი ვნებანი და განსაცდელნი განვ\ლო,
Line of ed.: 33    
ოცდასამი დღე იარა. ერთს ბიაბანს ალაგს, სიარულში, ერთი
Page of ed.: 396  Line of ed.: 1    
ორმოს პირზედ მჯდომი ჯადო იხილა. ღმერთს მადლობა მისცა და
Line of ed.: 2    
სთქვა: ვგონებ, რომ იგი ფალავანნი ამ ორმოსა შინა იყვნენო. თვისი
Line of ed.: 3    
შეშფაიბარი მსწრაფლ გაქუსლა, იმ ორმოს პირს მივიდა, დადგა და
Line of ed.: 4    
სთქვა: ამაში ჩავარდნას სიკვდილი მირჩევნიაო, მაგრამ ჩაუსვლელო\ბაც
Line of ed.: 5    
ხომ არ იქმნებაო და რაც ღვთის განგება იყოს, იგი აღსრულდე\სო,
Line of ed.: 6    
ყარუნ-შაჰას თილისმაზედ ესე ხომ უფრო ძნელი არ იქმნებაო?
Line of ed.: 7    
მაშინ ორი ნაწილი დედამიწისა გავიარეო, ღმერთმან დამიფარაო და
Line of ed.: 8    
ახლაც ღმერთივე დამიფარავსო!

Line of ed.: 9       
აღრაფ ჯადომ შორითვე ყარამანი დაინახა, ერთი დაიწივლა და
Line of ed.: 10    
იმ ორმოში ჩაიჭრა. რა ყარამან ორმოს პირზედ მდგარიყო, ამ ფიქრ\სა
Line of ed.: 11    
და საგონებელსა იყო, უჩინოდ რაღამაც ასწივა და იმ ორმოს ძირს
Line of ed.: 12    
დასვა. ამ ორმოს ძირს ერთი სახლი იხილა, მას შიგან ტახტი იყო
Line of ed.: 13    
მდგომარე, მას ზედან ორნი ვინმე ისხდნენ, ხელმწიფეების ტანისამო\სით
Line of ed.: 14    
მორთულნი. შაჰფალი-ფერის ქალები იყვნენ ხელებშეკრულნი.
Line of ed.: 15    
რა ყარამანმა იგინი იხილა, მწარედ შესწუხდა, მივიდა ჯაჭვები დაუ\წყვიტა
Line of ed.: 16    
და იგინი გაანთავისუფლა. ხოფ-შაჰამ მოახსენა: ვმადლობ
Line of ed.: 17    
ღმერთსა, სააბყირანო, რომ კიდევ შენის შემწეობით გამოვიხსენითო.
Line of ed.: 18    
მაშინ ყარამანმა იგინი კარზედ გამოიყვანა. იმათ თავიანთ ამბავი
Line of ed.: 19    
უამბეს. ყარამანმა იგი ორმოს პირზედ მჯდომი ჯადო დაიჭირა და
Line of ed.: 20    
მაგრად შეკრა. მუნ კიდევ მრავალნი ფერიანი იყვნენ პყრობილად,
Line of ed.: 21    
იგინი გაანთავისუფლა დაუბრძანა: თქვენ გაისარჯენით და აღრაფ
Line of ed.: 22    
ჯადოს სამყოფის სიახლოვეს მიმიყვანეთო, რომ მალე მივეშველოო,
Line of ed.: 23    
მან წყეულმან იმ პყრობილებს არა აუტეხოს რაო. მაშინვე ფერიათა
Line of ed.: 24    
ყარამან და ის ორნი შაჰფალის ქალები ზურგთა იტვირთეს და ქვეყ\ნად
Line of ed.: 25    
ამოიყვანეს. იგი წყეული ჯადო შეკრული ერთს კლდეზედ გარ\დააგდეს
Line of ed.: 26    
და იმან სული თვისი ჯოჯოხეთს მიაბარა.

Line of ed.: 27       
ერთმა ფერიამ შეშფაიბარი იტვირთა და სამს დღეს ჰაერში იარეს.
Line of ed.: 28    
მეოთხეს დღეს ცეცხლის ზღვასთან მიაღწივეს. იგი ადგილი ისრეთი
Line of ed.: 29    
საზარელი სანახავი იყო, რომ მხილველი ყურებას ვერ გაუძლებდა.
Line of ed.: 30    
რა ძირს ჩამოხდნენ, ყარამანმა მხურვალედ ილოცა, რა წამოდგა,
Line of ed.: 31    
"ისმიაზამი" დაწერა, ისარს დააკრა -და მას ცეცხლსა შესტყორცნა.
Line of ed.: 32    
მაშინვე ის ცეცხლი გაქრა. ნახა, რომ აღრაფ ჯადო იქა ზის და რა\ღასაც
Line of ed.: 33    
ლაპარაკობს. თურმე იგი წყეული ყარამანის ამბავს ლაპარა\კობდა
Line of ed.: 34    
ესრეთ, ვითა ყარამანთან გაგზავნილი ჯადო აღარ მოვიდა.
Line of ed.: 35    
რომ ეს ფალავნები სხვადასხვა ტანჯვით მოვკლაო. ამ ლაპარაკში
Line of ed.: 36    
რომ იყო, ნახა, რომ თვისი გრძნებით მოკიდებული ცეცხლი უეცრად
Page of ed.: 397  Line of ed.: 1    
განქარდა და მცირეღა უკლდა აღრაფის სიცოცხლის გაფრენას. აღ\რაფ
Line of ed.: 2    
განკვირვებული და შეწუხებული იკითხვიდა, ეს რა უნდა იყო\სო?
Line of ed.: 3    
ამასობაში ყარამანის ყვირილის ხმა მოესმა. ამაზედ ჯადო დიდს
Line of ed.: 4    
მხიარულებას მიეცა და ენება, რათა ყარამანი შეეპყრა და მსწრაფლ
Line of ed.: 5    
ოთხმოცს სხვასა და სხვას თილისმის გაკეთებას ეცადა. მაგრამ ძა\ლითა
Line of ed.: 6    
ღვთისითა ყარამანს ვერა ავნო რა.

Line of ed.: 7       
რა ესე იხილა, მსწრაფლ უჩინო შეიქმნა, გაიქცა, შინ შევარდა და
Line of ed.: 8    
დაიმალა. მაგრამ ყარამანმა. "ისმიაზამის" ლოცვით ჯადო გამოაცხა\და,
Line of ed.: 9    
შეიპყრა და ჯაჭვით მაგრა შეკრა. ეგრეთვე სხვანი ჯადონი აპი\რებდნენ
Line of ed.: 10    
დამალვასა, მარამ ვერ შეიძლეს. ყველანი დაიჭირა, შეკრა
Line of ed.: 11    
და ისრე დაყარა. იმჟამად იგი ერანელნი ფალავანნი ხოსროვშირ,
Line of ed.: 12    
ყათრან და გარდანქეშანი საპყრობილეში იყვნენ და სიცოცხლისაგან
Line of ed.: 13    
სასო წარკვეთოდათ. ამას ამბობდნენ: აგერ ჩვენი სიკვდილის დღე
Line of ed.: 14    
მოახლოვდა, დღეის წაღმა მოვშორდით ჩვენს ხელმწიფესა და მეგო\ბართა.
Line of ed.: 15    
ჩვენი სიკვდილი კიდევ მადლობა ღმერთსა, მაგრამ ამ წყეულ\სა
Line of ed.: 16    
კიდევ ჯადო გაუგზავნია ყარამანის შესაპყრობლად და არამც
Line of ed.: 17    
სააბყირანიც დაიჭიროს და მოკლასო. ამ ლაპარაკში დიდად სტიროდ\ნენ,
Line of ed.: 18    
ერთმანერთთან დანაშაულის შენდობას ითხოვდნენ და ერთმა\ნერთს
Line of ed.: 19    
ესალმებოდნენ. ამ დროს ყარამანის ყვირილის ხმა შეესმათ.
Line of ed.: 20    
რა დაიდასტურეს, რომ ეს ყარამანის ხმა არისო, უზომოსა მხიარუ\ლებას
Line of ed.: 21    
მიეცნენ და ესრეთ ეგონათ, დღეს ვიშობენითო. კარისაკენ ყუ\რება
Line of ed.: 22    
დაიწყეს და ამბობდნენ, ვნახოთ, ყარამან რას იქსო. ამ სიტყვა\ზედ
Line of ed.: 23    
ნახეს, რომ ყარამანმა აღრაფ ჯადო ხელფეხშეკრული იმათთან
Line of ed.: 24    
შეათრია და დააგდო. შემდეგ მივიდა და იგი პყრობილნი გაანთავი\სუფლა.
Line of ed.: 25    
შემდეგ ფალავანნი მივიდნენ ყარამანს პირსა და მუხლზედ
Line of ed.: 26    
კოცნა დაუწყეს და ქება შეასხეს.

Line of ed.: 27       
ყარამანმა უბრძანა: გარდანქეშანო, მოვედ და ესე ჯადონი და\ხოცეო.
Line of ed.: 28    
გულდამწვარმა გარდანქეშანმა იგინი სხვა და სხვა ტანჯვით
Line of ed.: 29    
დახოცა. შემდეგ ყარამანმა ბრძანა და იგი ჯადოთ სამყოფი დაანგ\რიეს
Line of ed.: 30    
და ზღვაში გარდაყარეს, რომ აქ სხვა ჯადო აღარ დადგესო. ამ
Line of ed.: 31    
დაქცევაში ურიცხვი ძვირფასი საქონელი იპოვნეს. ყარამანმა იგინი
Line of ed.: 32    
უშანგისათვის შეანახვინა, დაბეჭდა და წამოვიდნენ. ფერიებმა ესენი
Line of ed.: 33    
ზურგთა შეისვეს, ჰაერში აღფრინდნენ და უშანგ ხელმწიფის წინაშე
Line of ed.: 34    
მოიყვანეს. ხელმწიფე და დიდებულნი წინ მიეგებნენ და ყარამან დი\დის
Line of ed.: 35    
პატივით მიესალმნენ. რა სალამსა და ერთმანერთის მშვიდობით
Line of ed.: 36    
ნახვის მილოცვას მორჩნენ, ოცდაოთხნი ხელმწიფენი უშანგ-შაჰას
Page of ed.: 398  Line of ed.: 1    
გამოესალმნენ თავიანთ ქვეყნებში წასასვლელად. ყარამანმა ყველას
Line of ed.: 2    
თავისი საფერი ფეშქაშები მიართვა და ბოდიში მოითხოვა. უშანგმა
Line of ed.: 3    
მათ თავიანთ ქვეყნები უბოძა, თავის სახელზედ თეთრის მოჭრა უბრ\ძანა
Line of ed.: 4    
და სთხოვა, თქვენს ლოცვაში ნუ დამივიწყებთ ხოლმეო, ვის\თვისაც
Line of ed.: 5    
რა შემეცოდვებინოს, მომიტევეთო, თქვენს წიგნსა და ამბავს
Line of ed.: 6    
ნუ დამაკლებთო და თქვენს ქვეყნებს გაუფრთხილდითო. და თუ გა\გიჭირდესთ
Line of ed.: 7    
რამე, ანუ მძლავრი მტერი მოგიხტესთ, მაცოდინეთ ხოლ\მეო.
Line of ed.: 8    
მათ მდაბლად თავი დაუკრეს, მადლობა მოახსენეს და თავიანთ
Line of ed.: 9    
ქვეყნებში წარვიდნენ. უშანგ ხელმწიფე, ყარამან, სარვიხურამან და
Line of ed.: 10    
სხვანი ვინც მუნ დარჩნენ, მარადის ლხინსა და შექცევასა შინა იმყო\ფებოდნენ
Line of ed.: 11    
და ღვთითა მწუხარება აღარა ჰქონდათ და სიხარულსა და
Line of ed.: 12    
შვებასა შინა დროს ატარებდნენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.