TITUS
Gregory of Nyssa, Works
Part No. 7
Text: 5
Page of edition: 241
Line of edition: 1
მისივე
,
თავი
ე
Line of edition: 2
სიტყუაჲ
ესე
:
ნეტარ
იყვნენ
მოწყალენი
,
რამეთუ
იგინი
Line of edition: 3
შეიწყალნენ
.
Line of edition: 4
ნუუკუე
და
ესევითარი
რაჲმე
არს
,
რომლისათჳს-იგი
იაკობ
მამათმთავარი
Line of edition: 5
ჩუენებისა
მიერ
იგავით
განისწავლა
,
რამეთუ
კიბენი
იხილნა
,
Line of edition: 6
ქუეყანით
ზეცათა
სიმაღლედ
მიწდომილნი
,
და
ღმერთი
დამტკიცებული
Line of edition: 7
მათ
ზედა
,
ვითარ-ესე
აწ
ნეტარებათა
მიერ
Page of ms.: D108v
მოძღურებაჲ
Line of edition: 8
საღმრთოჲ
წინა-მიყოფს
ჩუენ
,
და
უმაღლესთა
გულისჴმის-ყოფათა
Line of edition: 9
მიერ
მის
მიერ
აღმავალთა
მარადის
უფროჲს
აღამაღლებს!
რამეთუ
Line of edition: 10
იგიცა
მამათმთავარსა
,
ვითარ
ვჰგონებ
,
სათნოდ
ცხორებასა
სახითა
Line of edition: 11
კიბისაჲთა
გამოუსახვიდა
,
რაჲთა
მანცა
ისწაოს
და
შემდგომთაცა
Line of edition: 12
მისთა
მიუთხრას
.
Line of edition: 13
ვინაჲცა
სხუებრ
შეუძლებელ
არს
ღმრთისა
მიმართ
აღმაღლებაჲ
,
Line of edition: 14
არა
თუ
მარადის
ზეცად
მიმართ
ხედვიდეს
,
და
მაღალთა
მათ
ხედვათა
Line of edition: 15
სურვილი
აქუნდეს
მოუკლებელი
,
და
რაჲთა
არა
კმა-იყოფდეს
Line of edition: 16
წარმართებულთა
მათ
სათნოებათა
,
არამედ
დაჭირვებად
შეჰრაცხდეს
,
Line of edition: 17
უკუეთუ
უმაღლესთა
ა\რა
Page of ms.: C46v
მისწუთეს
,
რამეთუ
აქაცა
სიმაღლე
Line of edition: 18
ესე
შემდგომითი-შემდგომთა
ამათ
ნეტარებათაჲ
თავადისა
ღმრთისა
Line of edition: 19
მიახ\ლებასა
Page of ms.: D109r
ღირს-გუყოფს
ჭეშმარიტისა
მის
ნეტარისა
და
Line of edition: 20
ყოველთა
ნეტარებათა
ზედა
დამტკიცებულისა
.
Line of edition: 21
და
განაღა
უეჭუელად
,
ვითარცა
ბრძენსა
სიბრძნისა
მიერ
და
წმიდასა
Line of edition: 22
სიწმიდისა
მიერ
მივეახლებით
,
ეგრეთვე
ნეტარსა
--
გზისა
მიერ
Line of edition: 23
ნეტარებათაჲსა
საკუთარ
ვექმნებით
,
და
რამეთუ
ჭეშმარიტად
თჳსი
Line of edition: 24
და
საკუთარი
ღმრთისაჲ
ნეტარებაჲ
არს
,
ვინაჲცა
ესევითართა
მათ
Line of edition: 25
კიბეთა
ზედა
დამტკიცებაჲ
ღმრთისაჲ
მოგჳთხრა
ჩუენ
იაკობ
.
და
Line of edition: 26
უკუეთუ
ნეტარებათა
ზიარებაჲ
სხუაჲ
არარაჲ
არს
,
არამედ
ღმრთისა
Line of edition: 27
შეერთებაჲ
,
რომლისა
მიმართ
აღგჳყვანებს
ჩუენ
მოძღურებათა
თჳსთა
Line of edition: 28
მიერ
უფალი
,
და
განღმრთობისა
პატივსა
ღირს-გუყოფს
შემდგომითიშემდგომად
Line of edition: 29
თქუმულთა
მათ
ნეტარებათა
მიერ
,
უკუეთუ
ოდენ
Page of edition: 242
Line of edition: 1
ვისმინნეთ
Page of ms.: D109v
და
გულისჴმა-ვყვნეთ
ბრძანებანი
მისნი
წადიერებით
Line of edition: 2
და
სურვილით
,
ჭეშმარიტად
სამართლად
ნეტარ
იყოს
ჩუენდა
,
ვითარცა
Line of edition: 3
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ნეტარ
იყვნენ
მოწყალენი
,
რამეთუ
იგინი
Line of edition: 4
შეიწყალნენ
".
Line of edition: 5
მრავალთა
ადგილთა
საღმრთოჲსა
წერილისათა
საღმრთოსა
ძლიერებასა
Line of edition: 6
წმიდანი
კაცნი
მოწყალედ
უწოდენ
,
ვითარცა
დავით
ფსალმუნთა
Line of edition: 7
შინა
და
იონა
თჳსსა
წინაჲსწარმეტყუელებასა
შინა
და
დიდი
Line of edition: 8
მოსე
წიგნთა
შინა
შჯულისდებისა
თჳსისათა
.
აწ
უკუე
,
ვინაჲთგან
Line of edition: 9
მოწყალებისა
სახელი
ღმრთეებისა
ხოლო
შემსგავსებული
არს
,
რასა
Line of edition: 10
მოასწავებს
სხუასა
სიტყუაჲ
ესე
,
ანუ
არა
ღმრთეებისა
მიმართ
Page of ms.: B294r
Line of edition: 11
აღგიყვანებსა
და
გიბრძანებს
,
რაჲთა
ღმერთ
იქმნე
მიმსგავსებითა
Line of edition: 12
ღმრთეებისაჲთა
,
რამეთუ
უკ\უეთუ
Page of ms.: D110r
ყოველნი
ღმრთივსულიერნი
Line of edition: 13
წერილნი
მოწყალედ
სახელ-სდებენ
ღმერთსა
,
და
ჭეშმარიტი
Line of edition: 14
ნეტარი
ღმრთეებაჲ
არს
,
ცხად
არს
შემდგომისა
ძალისა
გულისჴმისყოფაჲ
,
Line of edition: 15
რამეთუ
დაღაცათუ
ბუნებით
კაცი
იყოს
,
მოწყალებისა
მიერ
Line of edition: 16
მუშაკი
მისი
საღმრთოსა
ნეტარებასა
ღირს-იქმნების
მათ
საქმეთა
Line of edition: 17
მოგებითა
,
რომელნი
ღმერთსა
ეწოდებიან
;
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 18
"მოწყალე
არს
უფალი
და
მართალ
და
ღმერთი
ჩუენი
მწყალობელ
".
Line of edition: 19
და
ვითარმცა
არა
ნეტარ
იყო
,
რომელსა
საქმეთა
მათგან
,
Line of edition: 20
რომელნი
ღმერთსა
ეწოდებიან
,
რაჟამს
იგივე
სახელი
ეწოდოს
და
Line of edition: 21
საქმით
მობაძავ
მისსა
იქმნეს!
Line of edition: 22
და
მოციქული
განგუაზრახებს
,
ვითარმედ
:
"გშურდინ
მადლი
იგი
Line of edition: 23
უფროჲსი
",
ხოლო
ჩუენდა
ესე
არს
საძიებელ
,
არათუ
რაჲთა
Line of edition: 24
კეთილისათჳს
გული-გჳთქუმიდეს
,
რამეთუ
ესე
ბუნებით
დათე\სულ
Page of ms.: D110v
Line of edition: 25
არს
კაცთა
ბუნებისა
შორის
,
რაჲთა
კეთილისა
მიმართ
აქუნდეს
წადილი
,
Line of edition: 26
არამედ
რაჲთა
არა
შევსცთეთ
გამორჩევასა
კეთილისასა
,
რამეთუ
Line of edition: 27
უფროჲს
ყოვლისა
ამის
პირისათჳს
სცთების
ცხორებაჲ
ჩუენი
,
რამეთუ
Line of edition: 28
ვერ
ძალ-უც
გამოწულილვით
გულისჴმის-ყოფად
,
თუ
რაჲ
არს
ბუნებითი
Line of edition: 29
კეთილი
ანუ
რაჲ
არს
ცთომით
ესრეთ
საგონებელი
.
რამეთუ
უკუეთუმცა
Line of edition: 30
შიშულად
წინამდებარე
იყო
ცხორებასა
ამას
შინა
ბოროტი
და
Line of edition: 31
არა
კეთილისა
რაჲთმე
საუცრებითა
ცხორებული
,
არამცა
ვინ
კაცთაგანი
Line of edition: 32
სცთებოდა
მის
მიერ
.
ვინაჲცა
გონიერებაჲ
გჳჴმს
წინამდებარისა
Page of edition: 243
Line of edition: 1
ამის
სიტყჳსა
გულისჴმის-ყოფად
,
რაჲთა
ვისწავოთ
მის
შორის
დაფარულისა
Line of edition: 2
მის
ჭეშმარიტებისა
სიკეთე
და
სურვილად
მისდა
Page of ms.: D111r
Line of edition: 3
აღვიძრნეთ
.
რამეთუ
ვითარცა-იგი
სურვილი
ღმრთისაჲ
ყოველთა
კაცთა
Line of edition: 4
შორის
ბუნებით
და\ნერგულ
Page of ms.: C47r
არს
,
ხოლო
უმეცრებითა
ჭეშმარიტისა
Line of edition: 5
მის
და
ყოველთა
შემოქმედისა
ღმრთისაჲთა
უგულისჴმო
Line of edition: 6
იქმნნეს
და
შესცთეს
მრავალნი
,
და
რომელთამე
ჰრწამს
ჭეშმარიტი
Line of edition: 7
ღმერთი
,
რომელ
არს
მამაჲ
და
ძე
და
სული
წმიდაჲ
,
ხოლო
სხუანი
Line of edition: 8
უჯეროთა
ეჭუთა
მიერ
შესცთეს
და
დაბადებულნი
შეჰრაცხნეს
ღმრთად
,
Line of edition: 9
და
ესრეთ
მცირედ-მცირედ
ჭეშმარიტებისაგან
შეცთომამან
უღმრთოებასა
Line of edition: 10
შემოსლვად
გზა-სცა
,
ეგრეთვე
,
უკუეთუ
წინამდებარისა
ამის
Line of edition: 11
პირისათჳს
ჭეშმარიტი
გულისჴმის-ყოფაჲ
არა
მოვიპოვოთ
,
არა
მცირედი
Line of edition: 12
ზღვევაჲ
მოიწიოს
ჩუენ
ზედა
,
ჭეშმარიტებისაგან
შეცთომილთა
.
Line of edition: 13
რაჲ
არს
უკუე
წყალობაჲ
და
რაჲ
არს
საქმე
მისი
და
ვითარ
Line of edition: 14
არს
ნეტარ
,
Page of ms.: D111v
რომელი
მიცემულისა
წილ
მიიღებდეს
,
რამეთუ
Line of edition: 15
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ნეტარ
იყვნენ
მოწყალენი
,
რამეთუ
იგინი
Line of edition: 16
შეიწყალნენ
"?
Line of edition: 17
მოკლე
უკუე
და
ადვილი
ძალი
სიტყჳსაჲ
ამის
ესე
არს
,
რამეთუ
Line of edition: 18
ურთიერთას
სიყუარულად
და
ლმობიერებად
მოუწოდს
კაცთა
ბუნებასა
Line of edition: 19
უსწოროებისათჳს
და
სივერაგისა
სოფლისა
ამის
საქმეთაჲსა
(რამეთუ
Line of edition: 20
არა
ზოგადითა
მსგავსებითა
ცხორებენ
ყოველნი
,
არცა
პატივთა
ზედა
,
Line of edition: 21
არცა
გუამისა
აგებულებასა
,
არცა
ნეშტთა
მათ
საქმეთა
და
სიმდიდრეთა
,
Line of edition: 22
არამედ
წინააღმდგომთა
განწვალებათა
მიერ
მიმოდაყოფილ
არს
Line of edition: 23
ცხორებაჲ
ესე
და
განყოფილ
მონებად
და
უფლებად
,
სიმდიდრედ
და
Line of edition: 24
სიგლახაკედ
,
დიდებად
და
შეურაცხებად
,
სი\მრთელედ
Page of ms.: D112r
და
სნეულებად
Line of edition: 25
და
სხუად
ესევითარად
აურაცხელად
,
რაჲთა
გარდამატებულისა
Line of edition: 26
სწორებად
აღვიდეს
ნაკლულევანი
და
აღივსოს
Line of edition: 27
ჴუებული
Page of ms.: B294v
სავსისაგან
.
შჯულად
დაუდებს
კაცთა
დავრდომილთა
Line of edition: 28
წყალობასა
ღმერთი
,
რამეთუ
ქველისსაქმედ
განსაცდელსა
მოყუსისასა
Line of edition: 29
სხჳთა
სახითა
შეუძლებელ
არს
მოსლვაჲ
,
არა
თუწყალობამან
აღძრას
Line of edition: 30
ესევითარისა
ლმობიერებისა
მიმართ
სული
,
რამეთუ
უწყალოებისა
Line of edition: 31
წინააღმდგომად
გულისჴმა-იყოფების
წყალობაჲ
,
და
ვითარცა-იგი
Line of edition: 32
უწყალოჲ
და
ველური
მიუახლებელ
არიან
მოქენეთაგან
,
ეგრეთვე
Line of edition: 33
ლმობიერი
და
მოწყალე
განიზავების
და
შეინელების
წყალობითა
და
Line of edition: 34
სიყუა\რულითა
Page of ms.: D112v
ჭირვეულთაჲთა
,
და
ეგევითარი
იქმნების
შეწუხებულისა
Line of edition: 35
მიმართ
,
ვითარსაცა
ეძიებდეს
ჭირვეულისა
მის
გონებაჲ
.
Page of edition: 244
Line of edition: 1
და
ესე
არს
მოკლე
საზღვარი
მოწყალებისაჲ
და
თარგმანებაჲ
,
Line of edition: 2
რამეთუ
არს
მოწყალებაჲ
ნეფსითი
მწუხარებაჲ
,
უცხოთა
ბოროტთა
Line of edition: 3
და
განსაცდელთათჳს
მოგებული
.
Line of edition: 4
და
უკუეთუ
ძალი
მისი
გამოწულილვით
ვერ
წარმოვადგინეთ
,
სხუათა
Line of edition: 5
სიტყუათა
მიერ
უცხადესად-რე
გამოვთარგმანოთ
.
Line of edition: 6
წყალობაჲ
არს
ჭირთა
და
ურვათაგან
შეურვებულთაჲ
მოწლედ
Line of edition: 7
და
სიყუარულით
შეტკბობაჲ
,
რამეთუ
ვითარცა
უწყალოსა
და
მჴეცებრივსა
Line of edition: 8
სიძულილისაგან
ჰქონან
მიზეზნი
,
ეგრეთვე
წყალობასა
Page of ms.: D113r
Line of edition: 9
-
სიყუარულისაგან
,
და
უკუეთუ
ამიერ
არა
აქუნდეს
დასაბამი
,
შეუძლებელ
Line of edition: 10
არს
მოგებაჲ
წყალობისაჲ
.
და
უკუეთუ
ვინ
გამოწულილვით
Line of edition: 11
გამოიძიოს
წესი
წყალობისაჲ
,
გარდამატებულებაჲ
მისი
სიყუარულსა
Line of edition: 12
შინა
პოოს
,
შეწუხებულთა
ვნებისა
მიერ
აღორძინებული
.
რამეთუ
Line of edition: 13
კეთილთა
ზიარებაჲ
მოყუარეთა
და
მტერთაგან
სწორებით
სასწრაფო
Line of edition: 14
არს
,
ხოლო
ჭირთა
და
ურვათა
ზიარებაჲ
სიყუარულისა
მუშაკთა
Line of edition: 15
შორის
ხოლო
იხილვების
.
და
ესე
ცხად
არს
ყოველთა
მიერ
,
რამეთუ
Line of edition: 16
ამას
ცხორებასა
შინა
აღსრულებულთა
სათნოებათა
ყოველთავე
სიყუარული
Line of edition: 17
უაღრეს
არს
.
და
სიმტკიცე
სიყუარულისაჲ
წყალობაჲ
არს
.
და
Line of edition: 18
ჭეშმარიტად
ნეტარ
არს
,
Page of ms.: D113v
რომელსა
ესევითარი
წყალობაჲ
აქუნდეს
Line of edition: 19
სულსა
შინა
თჳსსა
,
თავსა
სათნოებათასა
შემაერთებელი
,
რომელ
Line of edition: 20
არს
სიყუარული
.
Line of edition: 21
და
ნუვინ
ჰგონებნ
,
Page of ms.: A2v
თუ
ნივთთა
განყოფასა
ხოლო
შინა
იხილვების
Line of edition: 22
სათნოებაჲ
ესე
,
რამეთუ
უკუეთუმცა
ესრეთ
იყო
,
არამცა
შესაძლებელ
Line of edition: 23
იყო
ყოველთა
მიერ
წარმართებაჲ
ამისი
,
არამედ
მათ
მიერ
ხოლო
,
Line of edition: 24
რომელთამცა
აქუნდა
ქველისმოქმედებისა
ძალი
,
ხოლო
აწ
,
ვითარ
მე
Line of edition: 25
ვჰგონებ
,
უაღრესი
ძალი
ამის
სათნოებისაჲ
ნებასა
შინა
იხილვების
,
Line of edition: 26
რამეთუ
რომელმან
ინებოს
ქმნაჲ
კეთილისაჲ
და
ვერ-შეძლებისაგან
Line of edition: 27
დაყენებულ
იქმნეს
,
არარაჲთ
დაკლებულ
არს
წყალობაჲ
და
ნებაჲ
Line of edition: 28
სულისა
მისისაჲ
საქმით
ქველისმოქმედებისაგან
.
Line of edition: 29
ხოლო
თუ
რა\ბამსა
Page of ms.: D114r
შესაძინელსა
მოატყუებს
ცხორებასა
ამას
,
Line of edition: 30
ნეტარებისა
ამის
წინამდებარისა
ძალი
,
უკუეთუ
ამის
პირისათჳს
ვინ
Line of edition: 31
გულისჴმა-ყოს
გონებაჲ
მისი
,
რომელი-ესე
ზემო
ვაჴსენეთ
,
ნამეტნავ
Line of edition: 32
არს
წარმოთქუმაჲ
,
ვინაჲთგან
ჩჩჳლთა
მიერცა
საცნაურ
არს
,
თუ
Line of edition: 33
რაბამსა
სარგებელსა
შემოიღებს
სოფლად
,
რამეთუ
უკუეთუ
ყოველთა
Line of edition: 34
შორის
ესევითარი
წყალობაჲ
დაეთესოს
და
ნაკლულევანთა
და
უღონოთა
Line of edition: 35
სიყუარულად
აღიძრნენ
,
არღარა
სადა
იყოს
უმაღლესი
Page of ms.: B295r
Page of edition: 245
Line of edition: 1
გინა
უმდაბლესი
,
არცაღა
განიწვალოს
ცხორებაჲ
ესე
წინააღმდგომთა
Line of edition: 2
სახელთა
მიმართ
,
არცაღა
აჭირვებდეს
კაცთა
სიგლახაკე
,
არცა
Line of edition: 3
მონებაჲ
დაამდაბლებდეს
,
არცა
შეურაცხებაჲ
შეაწუხებდეს
,
არამედ
Line of edition: 4
ყოველთა
ყოველივე
Page of ms.: D114v
ზოგად
აქუნდეს
,
და
სწორებაჲ
და
ერთობაჲ
Line of edition: 5
უზაკუველი
მოქალაქობდეს
ცხორებასა
შინა
კაცთასა
,
რაჟამს
ნამეტნავი
Line of edition: 6
ნაკლულევანისა
მიმართ
ნეფსით
და
სწორებით
განიყოფოდის
.
Line of edition: 7
და
უკუეთუ
ესე
იქმნეს
,
აღიფხურეს
სრულიად
მიზეზი
მტერობისაჲ
,
Line of edition: 8
და
უქმ
იქმნას
შური
და
მოკუდეს
სიძულილი
და
ექსორიაიქმნეს
Line of edition: 9
ძჳრისჴსენებაჲ
,
და
დაშრტეს
ტყუვილი
და
საცთური
და
ბრძოლაჲ
,
Line of edition: 10
რომელნი-ესე
ნაშობნი
არიან
ანგაჰრებისანი
,
ხოლო
ნივთი
რაჲ
Line of edition: 11
იგი
უწყალოებისაჲ
განიჴადოს
,
მის
თანა
განიჴდებიან
უეჭუელად
,
Line of edition: 12
ვითარცა
ბოროტსა
რასმე
ძირსა
თანა
,
ყოველნივე
მორჩნი
უკეთურებისანი
,
Line of edition: 13
და
რაჟამს
ბოროტნი
უჩინო
იქმნენ
,
სიმრავლე
კეთილთაჲ
Line of edition: 14
Page of ms.: D115r
შემოვალს
მათ
წილ
,
რომელ
არს
მშჳდობაჲ
და
სიმართლე
,
და
Line of edition: 15
ყოველნივე
სახენი
სათნოებისანი
.
და
რაჲმცა
იყო
უსანატრელეს
ესევითარისა
Line of edition: 16
ცხორებისაჲ
,
რაჟამს
არღარა
კლიტეთა
და
მოქლონთა
Line of edition: 17
ერწმუნებოდის
შეკრძალვაჲ
ცხორებისა
ჩუენისაჲ
,
არამედ
ერთი
ერთისასა
Line of edition: 18
შეიკრძალვიდეს
და
ზოგად
და
სწორებით
ურთიერთას
მცველ
Line of edition: 19
ექმნებოდინ
.
რამეთუ
ვითარცა
უწყალოჲ
და
ველური
ველურებისა
Line of edition: 20
მისისა
გამოცდილთაგან
მძჳნვარედ
და
ულმობელად
იწოდების
,
Line of edition: 21
და
საძულელ
იქმნების
მოქენეთაგან
,
ეგრეთვე
ქველისმოქმედი
და
Line of edition: 22
მოწყალე
საყუარელ
და
საწადელ
იქმნების
ყოველთა
მიერ
,
და
ბუნებითსა
Line of edition: 23
სიყუარულსა
აღაორძინებს
მოქენეთა
მიმართ
Page of ms.: D115v
და
ჭირვეულთა
,
Line of edition: 24
და
ვითარცა
სიტყუამან
წარმოაჩინა
,
მოწყალებაჲ
არს
მამაჲ
ქველისმოქმედებისაჲ
Line of edition: 25
და
წინდი
სიყუარულისაჲ
და
საკრველი
ყოვლისავე
Line of edition: 26
კაცთმოყუარებისაჲ
.
და
ამის
სიმტკიცისა
უძლიერესი
რაჲმცა
იპოვა
Line of edition: 27
ცხორებასა
ამას
შინა
?
Line of edition: 28
ვინაჲცა
ჯეროვნად
ჰნატრის
სიტყუაჲ
მოწყალებასა
და
ესევითართა
Line of edition: 29
კეთილთა
სახელითა
წარჩინებულ
ჰყოფს
მას
,
და
თუ
რავოდენ
Line of edition: 30
სარგებელ
არს
ცხორებასა
ამას
შინა
მყოფთათჳს
სათნოებაჲ
ესე
Line of edition: 31
წყალობისაჲ
,
არა
ვჰგონებ
თუმცა
უმეცარ
ვინმე
იყო
,
ხოლო
მე
Line of edition: 32
ადვილად
სახილველისა
ამის
ძალისა
სხუასა
უღრმესსა
ძალსა
გულისჴმავჰყოფ
Line of edition: 33
საიდუმლოდ
დაფარულსა
სი\ტყუასა
Page of ms.: D116r
ამას
შინა
,
რამეთუ
Line of edition: 34
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"ნეტარ
იყვნენ
მოწყალენი
,
რამეთუ
იგინი
შეიწყალნენ
".
Page of edition: 246
Line of edition: 1
და
ამის
სიტყჳსა
მიერ
ცხად-ჰყოფს
ვითარმედ
უკუანაჲსკნელ
Line of edition: 2
დაეუნჯების
მისაგებელი
მოწყალესა
.
ვინაჲცა
,
რაოდენცა
შეუძლოთ
,
Line of edition: 3
ადვილად
სახილველსა
ამას
ძალსა
მისსა
და
მრავალთა
მიერ
Line of edition: 4
საცნაურსა
ზეშთა
ვექმნნეთ
,
და
შინაგანსა
მას
კრეტსაბმელსა
რაოდენცა
Line of edition: 5
მივსწუთებოდით
,
შინაგან
შესლვად
არა
დავიცონოთ
,
რამეთუ
იტყჳს
,
Line of edition: 6
ვითარმედ
:
"ნეტარ
იყვნენ
მოწყალენი
,
რამეთუ
იგინი
შეიწყალნენ
".
Line of edition: 7
არს
უკუე
სხუაჲ
რაჲმე
მოძღურებაჲ
მაღალი
,
რომელსა
ვისწავებთ
Line of edition: 8
ამის
სიტყჳსაგან
,
ესე
იგი
არს
,
რამეთუ
რომელმან-იგი
ხატად
Line of edition: 9
თჳსად
დაჰბადა
კაცი
,
ყოველთა
კეთილთა
მიზეზნი
ბუნებასა
Page of ms.: D116v
Line of edition: 10
შინა
თჳსისა
მის
დაბადებულისასა
დასთესნა
,
რაჲთა
არარაჲ
კეთილთაგანი
Line of edition: 11
საძიებელ
იყოს
ჩუენდა
Page of ms.: B295v
გარეშეთ
შემოსლვად
ჩუენ
Line of edition: 12
შორის
,
არამედ
რაოდენიცა
რაჲ
გუენებოს
,
ჩუენ
შორის
იყოს
არსებაჲ
Line of edition: 13
მისი
,
და
ვითარცა
საუნჯისა
რაჲსაგანმე
,
ბუნებისაგან
ჩუენისა
Line of edition: 14
გამოვიღებდეთ
კეთილსა
,
რამეთუ
კერძოჲსაგან
ყოვლისავეთჳს
ვისწავებთ
,
Line of edition: 15
და
რამეთუ
სხუებრ
შეუძლებელ
არს
გულისსათქუმელთაგანისა
Line of edition: 16
რაჲსმე
მიმთხუევაჲ
,
უკუეთუ
ვინმე
თავსა
თჳსსა
თჳთ
არა
Line of edition: 17
მიანიჭებდეს
კეთილსა
,
რომლისათჳსცა
Page of ms.: A3r
სმენად-შემძლებელთა
მათ
Line of edition: 18
ეტყჳს
უფალი
,
ვითარმედ
:
"სასუფეველი
ღმრთისაჲ
შორის
თქუენსა
Line of edition: 19
არს
",
და
ვითარმედ
:
"ყოველი
,
რომელი
ითხოვდეს
,
მოიღოს
,
და
Line of edition: 20
რომელი
ეძიებდეს
,
პოვოს
,
და
რომელი
ირე\კდეს
,
Page of ms.: D117r
განეღოს
Line of edition: 21
მას
".
ვინაჲცა
სასურველისა
მოღებაჲ
და
საძიებელისა
პოვნაჲ
და
Line of edition: 22
გულისსათქუმელისა
მიმთხუევაჲ
ჩუენ
შორის
მყოფ
არს
,
რაჟამს
Line of edition: 23
ვინებოთ
,
და
ჩუენისა
ნებისადა
მოკიდებულ
არს
;
და
შემდგომითიშემდგომად
Line of edition: 24
წინააღმდგომიცა
კერძი
ამასვე
პირსა
ზედა
გამოისახვის
,
Line of edition: 25
რამეთუ
ბოროტისა
მიმართ
მიდრეკაჲ
არცა
ერთისა
გარეშისა
იძულებისაგან
Line of edition: 26
იქმნების
ჩუენ
შორის
,
არამედ
მიდრეკასა
თანა
არსებასა
Line of edition: 27
მიიღებს
და
გამორჩევასა
ჩუენსა
თანა
იშვების
ბოროტი
,
ხოლო
გარეშე
Line of edition: 28
ნებისა
თჳთ
თავით
თჳსით
და
თჳსითა
გუამოვნებითა
არა
იპოვების
Line of edition: 29
ყოვლადვე
არსებაჲ
ბოროტისაჲ
,
და
ამის
მიერ
განცხადებულად
საცნაურ
Line of edition: 30
იქმნების
თჳთმფლობელობაჲ
და
თჳთჴელმწიფებაჲ
ძალისაჲ
Line of edition: 31
მის
,
Page of ms.: D117v
რომელი
დაბადა
ბუნებასა
შინა
კაცთასა
,
ბუნებათა
მფლობელმან
Line of edition: 32
უფალმან
,
და
ყოველივე
ნებასა
ჩუენსა
ჰკიდავს
,
გინათუ
კეთილი
,
Line of edition: 33
გინათუ
ბოროტი
.
Line of edition: 34
ვინაჲცა
საღმრთოჲ
საშჯელი
თუალუხუავითა
და
მართლითა
მსჯავრითა
Page of edition: 247
Line of edition: 1
ნებასა
ჩუენსა
მიჰყვების
,
და
მას
მიაგებს
თითოეულსა
,
რომელიცა
Line of edition: 2
თჳთ
ნეფსით
თჳსით
ვინ
მოატყუას
თავსა
თჳსსა
,
ვითარცა
მოციქული
Line of edition: 3
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
დიდებაჲ
და
პატივი
და
უხრწნელებაჲ
,
რომელნი
Line of edition: 4
ეძიებენ
ცხორებასა
საუკუნესა
,
ხოლო
ურჩთა
მათ
ჭეშმარიტებისათა
Line of edition: 5
და
მორჩილთა
სიცრუვისათა
--
რისხვაჲ
და
ჭირი
,
და
რაოდენიცა
Line of edition: 6
მჭმუნვარებისა
და
მწუხარებისა
მისაგებელთა
სახელითა
გამოისახვის
.
Line of edition: 7
რამეთუ
ვითარცა
Page of ms.: D118r
განწმედილი
სარკე
,
ეგევითართა
აჩუენებს
Line of edition: 8
პირისა
ხატთა
,
ვითარნიცა
იყვნენ
პირნი
იგი
შთამხედველთანი
,
ბრწყინვალედ
Line of edition: 9
--
ბრწყინვალეთა
,
და
კუალად
დუხჭირად
-
დუხჭირთა
,
და
Line of edition: 10
ვერვინ
აბრალებს
ბუნებასა
სარკისასა
,
უკუეთუ
დუხჭირისა
ხატი
Line of edition: 11
დუხჭირად
აჩუენოს
,
ვინაჲთგან
შთამხედველისა
მის
სახე
მწუხარებითა
Line of edition: 12
შეჭუვილ
იყო
.
ეგრეთვე
სამართალი
იგი
საშჯელი
ღმრთისაჲ
Line of edition: 13
ნებათა
ჩუენთა
ემსგავსების
,
და
ვითარნი
იყვნენ
ჩუენნი
საქმენი
,
ეგევითართავე
Line of edition: 14
მოსაგებელთა
მოგუაგებს
,
რამეთუ
იტყჳს
ვითარმედ
:
"მოვედით
,
Line of edition: 15
კურთხეულნო
,
და
წარვედით
,
დაწყეულნო
".
ნუუკუე
გარეგნით
Line of edition: 16
სადაჲთმე
მოიწია
მათ
ზედა
ეგევითარი
იგი
განჩინებაჲ
,
Page of ms.: D118v
რომლისა
Line of edition: 17
მიერ
ესმა
მარჯუენითთა
მათ
ტკბილი
იგი
და
საწადელი
ჴმაჲ
,
Line of edition: 18
ხოლო
მარცხენითთა
მათ
-
მწუხარებითა
და
რისხვითა
სავსე
იგი
Line of edition: 19
ბრძანებაი
? --
არა
,
არამედ
,
რამეთუ
მათ
ყვეს
წყალობაჲ
,
მიემთხჳნეს
Line of edition: 20
წყალობასა
,
ხოლო
იგინი
,
რამეთუ
უწყალო
ექმნნეს
ძმათა
და
თვსთა
,
Line of edition: 21
უწყალო
ყვეს
მათთჳს
წყალობაჲ
ღმრთისაჲ
.
Line of edition: 22
არა
შეიწყალა
ბჭეთა
ზედა
დავრდომილი
გლახაკი
შუებათა
შინა
Line of edition: 23
განფრდილმან
მან
მდიდარმან
;
ამისთჳსცა
დაუჴშა
თავსა
თჳსსა
კარი
Line of edition: 24
წყალობისაჲ
,
და
რაჟამს
მოქენე
იქმნა
წყალობისა
,
Page of ms.: B296r
ივლტოდა
Line of edition: 25
მისგან
წყალობაჲ
.
არათუნ
რამეთუ
და-რას-ვით-აკლებდა
წუეთი
ერთი
Line of edition: 26
წყალი
დიდსა
მას
წყაროსა
სამოთხისასა
,
არამედ
რამეთუ
წუეთ[
Page of ms.: 119რႣ)თა
Line of edition: 27
წყალობისათა
არა
აქუს
ზიარებაჲ
უწყალოთა
მიმართ
,
Line of edition: 28
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რაჲ
ზიარებაჲ
არს
ნათლისაჲ
ბნელისა
Line of edition: 29
მიმართ
?"
და
რამეთუ
,
"ვითარიცა
სთესოს
კაცმან
,
ეგევითარიცა
Line of edition: 30
მოიმკოს
".
რამეთუ
რომელმან
სთესოს
ჴორცთა
შინა
თჳსთა
,
ჴორცთაგან
Line of edition: 31
თჳსთა
მოიმკოს
ხრწნილებაჲ
,
ხოლო
რომელმან
სთესოს
სულსა
Line of edition: 32
შინა
თჳსსა
სულისაგან
თჳსისა
მოისთულოს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
.
Line of edition: 33
თესლად
უკუე
უწესს
,
ვითარ
ვჰგონებ
,
კაცობრივსა
ნებასა
,
ხოლო
Page of edition: 248
Line of edition: 1
მკად
--
ნებისა
მის
მოსაგებელსა
.
მრავალნაყოფიერი
უკუე
არს
Line of edition: 2
კეთილთა
საქმეთა
იგი
ჴუვილი
მათთჳს
,
რომელნი-იგი
ესევითარისა
Line of edition: 3
მის
თესლისა
მთესვარ
იქმნნეს
,
და
ეგრეთვე
კუალად
სატკივარ
არს
Line of edition: 4
და
ეკლოვან
,
რომელთა
ეკლოვანი
თესლი
სთესონ
ცხორებასა
ამას
Line of edition: 5
შინა
,
Page of ms.: D118v
რამეთუ
უღონო
არს
,
უკუეთუმცა
სხუაჲ
რაჲმე
მოიმკო
და
Line of edition: 6
არა
იგი
,
რომელი
ვინ
სთესოს
.
Line of edition: 7
"ნეტარ
იყვნენ
მოწყალენი
,
რამეთუ
იგინი
შეიწყალნენ
".
რომელმანმცა
Line of edition: 8
სიტყუამან
კაცობრივმან
უძლო
გამოთქუმად
სიღრმესა
გულისჴმის-ყოფისასა
Line of edition: 9
სიტყუათა
ამათ
შინა
დაფარულსა
,
რამეთუ
სიმარტივე
Line of edition: 10
ესე
და
უსაზღვროებაჲ
სიტყუათაჲ
ამათ
და
განუჩინებლობაჲ
,
თუ
Line of edition: 11
ვინ
არიან
,
რომელთა-იგი
მიეცემის
წყალობაჲ
,
თქუმულთა
ამათ
უმეტესსა
Line of edition: 12
გამოძიებასა
მოგუცემენ
.
რამეთუ
არა
შესძინა
სახელი
მათი
,
არამედ
Line of edition: 13
მარტივად
თქუა
,
ვითარმედ
:
"ნეტარ
იყვნენ
მოწყალენი
".
და
ნუუკუე
Line of edition: 14
ესევითარსა
ძალსა
მოასწავებს
სიტყუაჲ
ესე
თქუმულთა
ამათ
მიერ
,
Line of edition: 15
Page of ms.: D120r
და
სანატრელისა
მის
გლოვისა
შემდგომებასა
წარმოაჩინებს
,
Line of edition: 16
რამეთუ
მუნ
ნეტარ
იყო
,
რომელი
ცხრრებისა
ამისთჳს
იგლოვდა
,
Page of ms.: A3v
და
Line of edition: 17
აქაცა
მობაძავსავე
მისსა
მოძღურებასა
წინა-გჳყოფს
ჩუენ
სიტყუაჲ
Line of edition: 18
ესე
.
რამეთუ
ვითარცა-იგი
სხჳსა
განსაცდელთათჳს
გუელმის
,
რაჟამს
Line of edition: 19
თჳსნი
გინა
მეგობარნი
ჩუენნი
მოულოდებელთა
რათმე
განსაცდელთა
Line of edition: 20
და
მწუხარებათა
შთავარდენ
,
ანუ
თუ
მამულისა
სამკჳდრებელისაგან
Line of edition: 21
განვარდენ
,
ანუ
თუ
დანთქუმისაგან
შიშუელნი
გაწერნენ
,
ანუ
თუ
Line of edition: 22
ავაზაკთა
გინა
მპარავთა
ჴელსა
შთაცჳვენ
,
ანუ
თუ
თავისუფალნი
Line of edition: 23
მონებასა
მიეცნენ
,
ანუ
თუ
აზნაურნი
წარიტყუენნენ
,
ანუ
თუ
სხუაჲ
Line of edition: 24
რაჲმე
ესევითარი
Page of ms.: D120v
[ბოროტი]
შეემთხჳოს
,
ანუ
თუ
შუებით
Line of edition: 25
ცხორებულნი
და
მრთელნი
გუამითა
სენთა
მიერ
და
სალმობათა
წრტიალთა
Line of edition: 26
განიკაფნენ
სოფელსა
ამას
შინა
.
აწ
უკუე
ვინაჲთგან
ამათთჳს
Line of edition: 27
ტკივნეულ
იქმნების
სული
ჩუენი
და
ლმობილ
,
რავოდენ
უმეტესი
Line of edition: 28
ტკივილი
და
მწუხარებაჲ
თანა-გუაც
თავთა
თჳსთათჳს
,
უპირულისა
Line of edition: 29
ამის
ცხორებისა
ჩუენისა
შეცვალებისათჳს
.
რამეთუ
რაჟამს
მოგიჴსენოთ
,
Line of edition: 30
თუ
რაბამ
ბრწყინვალე
იყო
სამკჳდრებელი
იგი
ჩუენი
,
რომლისაგან
Line of edition: 31
განვიდევნენით
,
და
თუ
ვითარ
ჴელსა
ავაზაკთასა
შთავცჳვენით
,
Line of edition: 32
და
თუ
ვითარ
სიღრმესა
ამის
ცხორებისასა
დანთქმითა
განვიძარცუენით
,
Line of edition: 33
და
თუ
რავოდენთა
და
ვითართა
მძჳნვა\რეთა
Page of ms.: D121r
უფალთა
Line of edition: 34
თავისუფლებისა
და
აზნაურებისა
წილ
დავემონენით
,
და
თუ
ვითარ
Page of edition: 249
Line of edition: 1
ნეტარი
იგი
ცხორებაჲ
სიკუდილითა
და
ხრწნილებითა
განვკუეთეთ
,
Line of edition: 2
და
უკუეთუ
ესე
ყოველი
გონებად
მოვიღოთ
და
გულის\ჴმა-ვყოთ
,
Page of ms.: B296v
Line of edition: 3
ძალ-ღა-მცა-გუედვა
უცხოთა
განსაცდელთა
წყალობაჲ
და
არა
თავთა
Line of edition: 4
თჳსთა
წყალობასა
შინა
შეყენებად
,
ტკივილსა
და
ურვასა
სულთა
Line of edition: 5
ჩუენთასა
,
და
თუ
რასა-ესე
მივეცენით
,
და
რომლისაგან-იგი
დავეცენით
,
Line of edition: 6
და
თუ
რომელი
გუაქუს
ანუ
თუ
რომელი
წარვწყმიდეთ
.
Line of edition: 7
რამეთუ
რაჲმცა
იყო
უსაწყალობელეს
ამის
ტყუეობისა
;
სამოთხისა
Line of edition: 8
ფუფუნებისა
წილ
სენიანი
ესე
და
ჭირითა
სავსე
ცხორებაჲ
განვიკუთნეთ
,
Line of edition: 9
და
უვნებელობისა
მის
წილ
ბევრეულნი
ესე
ვნებათა
სიკუდილნი
Line of edition: 10
შევიძინენით
,
და
მაღლისა
მის
Page of ms.: D121v
წილ
მოქალაქობისა
და
ანგელოზთა
Line of edition: 11
თანა
ცხორებისა
მჴეცთა
თანა
ქუეყანისათა
ცხორებად
დავისაჯენით
,
Line of edition: 12
და
ბრწყინვალისა
მის
წილ
შუებისა
პირუტყუებრივი
ესე
შუებაჲ
Line of edition: 13
მოვივაჭრეთ
,
და
მწარეთა
ამათ
მძლავრთა
ცხორებისა
ჩუენისათა
და
Line of edition: 14
განცოფებულთა
ამათ
და
მძჳნვარეთა
მფლობელთა
ჩუენთა
ვინმცა
Line of edition: 15
უძლო
აღრაცხვად
?
Line of edition: 16
მწარე
მფლობელი
არს
რისხვაჲ
და
მისსა
უმწარესი
--
შური
,
და
Line of edition: 17
ეგევითარივე
არს
სიძულილი
,
და
ამპარტავანება
;
და
განცოფებული
Line of edition: 18
და
ველური
მძლავრი
არს
სიძვაჲ
,
რომელი-იგი
ვითარცა
სყიდულთა
Line of edition: 19
მონათა
ზედა
,
ესრეთ
იზახებს
ჩუენ
ზედა
და
ბილწთა
და
არაწმიდათა
Line of edition: 20
მსა\ხურებათა
Page of ms.: D122r
მონებითა
შეაგინებს
ბუნებასა
ჩუენსა
.
და
კუალად
Line of edition: 21
ანგაჰრებისა
მძლავრი
ვის
არა
წარჰჴდების
სიმწარითა
,
რომელმან-იგი
Line of edition: 22
დაიმონის
რაჲ
უბადრუკი
სული
,
მარადის
უძღებთა
მათ
Line of edition: 23
გულისთქუმათა
თჳსთა
აღმოვსებად
აიძულებნ
,
და
მარადის
რაჲ
Line of edition: 24
აღივსებოდის
,
ყოვლადვე
ცალიერ
იპოვების
,
და
ვითარცა
მრავალთავი
Line of edition: 25
რაჲმე
მჴეცი
ბევრეულთა
პირთა
მიერ
უძღებსა
მას
მუცელსა
Line of edition: 26
თჳსსა
შთაიკრებს
შესაძინელსა
,
ხოლო
შესაძინელისა
მის
მიერ
განძღომასა
Line of edition: 27
არა
თავს-იდებს
,
არამედ
რავოდენცა
მიიღებდეს
,
უმეტესისა
Line of edition: 28
მიღებისა
გულის-თქუმითა
დაიწუვის
.
Line of edition: 29
აწ
უკუე
,
რომელმან
უბადრუკი
ესე
ცხორებაჲ
განიცადოს
,
ვითარმცა
Line of edition: 30
ექმნა
ულმობელ
და
უწყალო
ესევითართა
ამათ
Page of ms.: D122v
განსაცდელთა
,
Line of edition: 31
გარნა
მიზეზი
თავთა
ჩუენთა
უწყალოებისაჲ
უგულისჴმოებისაგან
Line of edition: 32
იქმნების
ბოროტთა
ჩუენთასაჲსა
,
ვითარცა-იგი
შეემთხუევის
განცოფებულთა
Line of edition: 33
და
ნავღლიანთა
,
რომელნი-იგი
გარდარეულისა
მისგან
Page of edition: 250
Line of edition: 1
ბოროტისა
ვერცაღა
აგრძნობენ
ვნებასა
მას
,
რომლითა-იგი
ცნობამიღებულ
Line of edition: 2
არიან
.
Line of edition: 3
ხოლო
უკუეთუ
ვინმე
იცნას
თავი
თჳსი
,
თუ
რაჲ
იყო
პირველ
ანუ
Line of edition: 4
რაჲ
არს
აწ
,
ვითარცა
იტყჳს
სოლომონ
,
ვითარმედ
:
"რომელთა
იცნნენ
Line of edition: 5
თავნი
თჳსნი
,
ბრძენ
არიან
".
ესევითარი
იგი
არაოდეს
დასცხრეს
Line of edition: 6
წყალობად
თავისა
თჳსისა
,
და
ესევითარსა
მას
ლმობიერებასა
Line of edition: 7
სულისასა
საღმრთოჲცა
წყალობაჲ
შეუდგების
,
ვითარცა
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 8
"ნეტარ
იყვნენ
მოწყალენი
,
რამეთუ
Page of ms.: D123r
იგინი
შეიწყალნენ
".
Line of edition: 9
იგინი
და
არა
სხუანი
.
და
ესრეთ
საცნაურ
ჰყოფს
ძალსა
ამის
Line of edition: 10
სიტყჳსასა
,
ვითარცა-იგი
რაჲ
ვინ
იტყჳნ
,
Page of ms.: A4r
ვითარმედ
ნეტარ
არს
Line of edition: 11
მოღუაწებაჲ
ჴორციელისა
სიმრთელისაჲ
,
რამეთუ
რომელი
იღუწიდეს
,
Line of edition: 12
იგი
სიმრთელით
ცხორებდეს
.
ეგრეთვე
მოწყალე
ნეტარ
იყოს
,
რამეთუ
Line of edition: 13
ნაყოფი
წყალობისაჲ
თჳსად
მონაგებად
Page of ms.: B297r
მოწყალისა
იქმნების
,
Line of edition: 14
გინათუ
აწ
ჩუენ
მიერ
პოვნილისა
ამისებრ
სიტყჳსა
,
გინათუ
უწინარეს
Line of edition: 15
გამოძიებულისა
მის
ძალისა
,
რომელ
არს
მოყუსისა
განსაცდელთა
Line of edition: 16
ზედა
ჩუენებაჲ
წყალობისაჲ
,
რამეთუ
ორივე
ესე
სწორებით
კეთილ
Line of edition: 17
არს
,
თავისაცა
თჳსისა
წყალობაჲ
,
ვითარცა
ვთქუთ
,
და
მოყუსისა
Line of edition: 18
ძჳრთათჳს
ლმობიერებაჲ
,
და
თანა-შეწევნაჲ
.
Page of ms.: D123v
Line of edition: 19
ვინაჲცა
მართალი
იგი
და
საღმრთოჲ
საშჯელი
მრწემთა
მიმართ
Line of edition: 20
და
გლახაკთა
ჩუენებულისა
მისებრ
გულსმოდგინებისა
და
წყალობისა
Line of edition: 21
კაცთაჲსა
განაჩინებს
მერმეთა
მათ
მაღალთა
და
აღმატებულთა
მისაგებელთა
,
Line of edition: 22
და
თჳსად
შეჰრაცხს
ქველისსაქმეთა
მათ
,
ამისთჳსცა
თჳთ
Line of edition: 23
ჰყოფს
კაცსა
თავისა
თჳსისა
მსაჯულ
,
და
უმრწემესთა
განსჯისაებრ
Line of edition: 24
თავისა
თჳსისა
განჩინებასა
განმაჩინებელად
,
ვინაჲცა
სარწმუნო
არს
Line of edition: 25
და
ჭეშმარიტად
სარწმუნო
არს
,
რამეთუ
ყოველივე
კაცობრივი
ბუნებაჲ
Line of edition: 26
წარდგომად
არს
წინაშე
საყდართა
ქრისტესთა
,
რაჲთა
თითოეულმან
Line of edition: 27
მოიღოს
,
რაჲცა-იგი
ქმნა
ჴორცითა
ამით
,
გინათუ
კეთილი
,
გინათუ
Line of edition: 28
ბოროტი
.
Page of ms.: D124r
Line of edition: 29
და
დაღაცათუ
კადნიერ
არს
თქუმად
და
უხილავთა
და
გამოუთქუმელთა
Line of edition: 30
გონებითა
მოგონებად
,
გარნა
უკუეთუ
ჯერ-არს
ნეტართა
მათ
წყალობისა
Line of edition: 31
მოსაგებელთა
განცდად
,
შენდობა
მეცით
ჩუენ
,
რაჲთა
ვიტყოდით
,
Line of edition: 32
რამეთუ
ქველისმოქმედებაჲ
იგი
მოწყალეთაჲ
,
რომელსა
ჰყოფენ
სოფელსა
Line of edition: 33
ამას
შინა
,
სამარადისოდ
ჰგიეს
მიმღებელთა
მათ
თანა
წყალობისათა
,
Page of edition: 251
Line of edition: 1
და
ვინაჲთგან
ესე
ესრეთ
არს
,
არამცა
ჯეროვან
იყოა
და
Line of edition: 2
სამართალ
,
რაჲთა
ჟამსა
მას
განკითხვისასა
იცნნენ
ქველისმოქმედნი
Line of edition: 3
თჳსნი
მიმღებელთა
მათ
ქველისსაქმისათა
,
და
წინაშე
მსაჯულისა
მის
Line of edition: 4
ყოველთა
დაბადებულთაჲსა
აღიარონ
ჴმითა
მადლობისაჲთა
ქველისმოქმედებაჲ
Line of edition: 5
მათი
,
რომელი
აჩუენეს
მათ
ზედა
კეთი\ლისმყოფელთა
Page of ms.: D124v
Line of edition: 6
მათთა
?
Line of edition: 7
და
ვინ-მე
გამოთქუას
ბრწყინვალებაჲ
იგი
,
რომელი
მოეფინოს
სულსა
Line of edition: 8
ზედა
მათსა
მას
ჟამსა
შინა
,
ანუ
რომლისაღამცა
ნეტარებისა
მოქენე
Line of edition: 9
იქმნნეს
ეგევითარნი
იგი
,
რომელნი
ესევითარსა
მას
გამოუთქუმელსა
Line of edition: 10
სამშჯავროსა
ზედა
იქადაგნენ
და
იქნენ
.
Line of edition: 11
და
ესე
ცხად
არს
,
რამეთუ
მოწყალენიცა
და
წყალობისა
მიმღებელნი
Line of edition: 12
--
ორნივე
მწყობრნი
მუნ
მდგომარე
არიან
,
ვითარცა
გუასწავებს
Line of edition: 13
წმიდაჲ
სახარებაჲ
,
განჩინებასა
მას
შინა
მეუფისასა
,
მართალთა
Line of edition: 14
მიმართ
და
ცოდვილთა
,
რამეთუ
ორთავე
გამომაჩინებელსა
სიტყუასა
Line of edition: 15
წარმოაჩინებს
,
რომლისა
მიერ
ვითარცა
თითითა
გჳჩუენებს
და
Line of edition: 16
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"რაოდენი
უყავთ
ერთსა
მცირე\თა
Page of ms.: D125r
ამათგანსა
Line of edition: 17
ძმათა
ჩემთასა
,
იგი
მე
მიყავთ
",
და
სიტყუაჲ
იგი
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 18
"წარვედით
",
ორთავე
მუნ
დგომასა
გამოაჩინებს
.
Line of edition: 19
აწ
უკუე
მითხარნ
მე
,
რომელი-იგი
უსულოსა
მას
ნივთსა
მონაგებთასა
Line of edition: 20
მერმისა
მის
ნეტარებისა
უფროჲს
პატივ-სცემს
,
თუ
რომელი
Line of edition: 21
ბრწყინვალებაჲ
ოქროჲსაჲ
ესწოროს
ამას
,
ანუ
რომელი
ქვათა
პატიოსანთა
Line of edition: 22
ელვარებაჲ
,
ანუ
რომელი
სამკაული
სამოსელთაჲ
იყოს
ესევითარი
,
Line of edition: 23
ვითარ
კეთილნი
იგი
,
რომელთა
სახარებაჲ
წინა-გჳყო\ფს
Page of ms.: B297v
Line of edition: 24
ჩუენ
,
რაჟამს-იგი
მეუფემან
დაბადებულთამან
თავი
თჳსი
გამოუცხადოს
Line of edition: 25
კაცობრივსა
ბუნებასა
,
დიდადშუენიერად
მჯდომარე
მაღალთა
Line of edition: 26
მათ
ზედა
და
აღმატებულთა
დიდებისა
თჳსისა
საყდართა
,
რაჟამს-იგი
Line of edition: 27
გამოჩნდენ
Page of ms.: D125v
გარემოჲს
მისსა
მდგომარედ
ურიცხუნი
იგი
ბევრეულნი
Line of edition: 28
ანგელოზთანი
,
რაჟამს
წინაშე
თუალსა
ყოველთასა
წარმოდგეს
Line of edition: 29
უხილავი
იგი
ზეცათა
სასუფეველი
.
Line of edition: 30
და
კუალად
ეგრეთვე
სახედ
გამოჩნდენ
საშინელნი
იგი
და
შესაძრწუნებელნი
Line of edition: 31
სატანჯველნი
,
და
ყოველივე
კაცთა
ბუნებაი
პირველქმნულითგან
Line of edition: 32
ვიდრე
უკუანაჲსკნელისამდე
მუნ
მდგომარედ
იხილვნენ
შორის
Line of edition: 33
შიშისა
და
სასოებისა
ყოფადთაჲსა
,
და
ორკერძოვე
მოსალოდებელთა
Page of edition: 252
Line of edition: 1
ზარისაგან
განილეოდინ
.
და
ნუუკუე
არა
ხოლო
თუ
ცოდვილთა
ოდენ
Line of edition: 2
შეემთხუეოდის
ესე
,
არამედ
მართალთაცა
და
კეთილითა
სჳნიდისითა
Line of edition: 3
ცხორებულთა
,
ვერ
გულსავსე
ქმნითა
ყოფადთაჲთა
,
რაჟამს
იხილნენ
Line of edition: 4
ბორო\ტად
Page of ms.: D126r
ცხორებულნი
იგი
უწესოჲსა
მის
გონებისა
მათისაგან
,
Line of edition: 5
ვითარცა
მტარვალისა
ვისმე
მიერ
უწყალოჲსა
რისხვით
ბნელად
Line of edition: 6
გარესკნელად
წარსხმულნი
,
იძულებით
და
ჭენებით
.
Line of edition: 7
აწ
უკუე
,
უკუეთუ
ესევითარსა
მას
ჟამსა
ქველისმოქმედნი
იგი
და
Line of edition: 8
მოწყალენი
მიმღებელთა
მათ
ქველისსაქმისათა
Page of ms.: A4v
ჴმითა
შესხმისა
Line of edition: 9
და
მადლობისაჲთა
და
კადნიერებითა
ბრწყინვალითა
,
საქმეთა
მათთათჳს
Line of edition: 10
კეთილთა
,
წინაშე
მსაჯულისა
მის
თუალუხუავისა
ადიდდნენ
,
და
Line of edition: 11
თავადმან
ღმერთმან
კეთილისმყოფელად
თჳსად
აღიარნეს
,
რომლისამე
Line of edition: 12
უკუე
ნივთიერისა
სიმდიდრისა
თანა
შეირაცხოს
წარჩინებულებაჲ
იგი
Line of edition: 13
ესევითარი
,
ანუ
თავს-იდვა-მცა
ვინ
მათ
კეთილთა
წილ
მთათა
და
Line of edition: 14
ბორცუთა
Page of ms.: D126v
და
ჴევნებსა
და
ველთა
და
ზღჳსა
,
ოქროდ
გარდაქცეულთა
,
Line of edition: 15
მიღებაჲ
?
Line of edition: 16
ანუ
თუ
კუალად
,
რომელიმცა
ბოროტი
ესწორა
განქიქებასა
მას
Line of edition: 17
უწყალოჲსასა
,
და
რომელმან-იგი
მტკიცითა
ბეჭდითა
და
მოქლონებითა
Line of edition: 18
და
კლიტებითა
და
რკინითა
შემოსილითა
ბჭეებითა
სიძნელეთა
Line of edition: 19
შინა
და
სიმაგრეთა
შეაწყუდია
მამონაჲ
და
დამალა
,
და
ყოველთავე
Line of edition: 20
საღმრთოთა
მცნებათა
და
ყოვლისავე
წყალობისა
და
ქველისსაქმისა
Line of edition: 21
დამალული
იგი
და
დაფლული
ნივთი
უპატიოსნეს
შეჰრაცხა
,
რაჟამსიგი
Line of edition: 22
წინაშე
ყოველთაჲსა
უწყალოებაჲ
მისი
და
მძჳნვარებაჲ
შეიჩუენოს
,
Line of edition: 23
რაჟამს
,
რომელთა-იგი
უწყალო
ექმნა
სოფელსა
ამას
შინა
,
წინაშე
Line of edition: 24
პირსა
მისსა
აღუდგენ
,
Page of ms.: D127r
და
ზედა-მიუჴდებოდინ
და
ეტყოდინ
,
Line of edition: 25
ვითარმედ
:
მოიჴსენე
,
რამეთუ
მიიღე
კეთილი
შენი
ცხორებასა
შენსა
Line of edition: 26
და
სიმდიდრისა
თანა
სიძნელეთა
შინა
და
სამალავთა
შეაწყუდიე
Line of edition: 27
წყალობაჲ
,
და
მიწასა
შინა
დაჰფარე
მოწყალებაჲ
და
დაუტევე
Line of edition: 28
ქუეყანასა
ზედა
,
და
არა
მოიგე
ცხორებასა
შენსა
კაცთმოყუარებაჲ
,
Line of edition: 29
ვინაჲცა
,
რომელი-იგი
არა
მოიგე
,
არცა
გაქუს
,
და
ვითარმცა
გაქუნდა
,
Line of edition: 30
რომლისათჳს-იგი
არა
იღუაწე
.
და
ვერცაღა
ჰპოვებ
,
რომელი-იგი
Line of edition: 31
არა
დაიუნჯე
,
და
ვერცა
შეიკრებ
,
რომელი
არა
განაბნიე
,
და
ვერცა
Line of edition: 32
მოიმკი
,
რომელი
არა
დასთესე
.
და
აჰა
ესერა
ღირსი
თესვისა
შენისა
Line of edition: 33
სამკალი
განგემზადა
შენ
.
Page of edition: 253
Line of edition: 1
სიმწარე
სთესე
, --
მოიმკე
მჭელეული
მისი
;
უწყალოებაჲ
შეიყუარე
,
Line of edition: 2
-
აჰა
ესერა
გაქუს
,
Page of ms.: D127v
რომელსა-იგი
პატივ-ეც
;
არა
მიხედენ
Line of edition: 3
ლმობიერად
, --
გამოსჩნდე
შენცა
საწ\ყალობელად
.
Page of ms.: B298r
უგულებელს-ჰყავ
Line of edition: 4
ჭირვეული
, --
უგულებელს-იქმნე
შენცა
წარწყმედული
;
Line of edition: 5
ევლტოდე
ქველისსაქმესა
, --
ივლტოდის
შენგანცა
წყალობაჲ
;
მოიძაგენ
Line of edition: 6
გლახაკნი
, --
მოგიძაგოს
შენცა
,
რომელი-იგი
ჩუენთჳს
დაგლახაკნა
.
Line of edition: 7
აწ
უკუე
,
რაჟამს
ამას
და
ესევითარსა
ეტყოდიან
,
და
მოქმედი
იგი
Line of edition: 8
ბოროტისაჲ
თავდაქცევით
ცეცხლსა
მას
გეჰენიისასა
მიითრეოდის
,
Line of edition: 9
სადა
იყოს
მაშინ
ოქროჲ
?
გინა
სადა
იყვნენ
ბრწყინვალენი
იგი
ჭურჭელნი
?
Line of edition: 10
სადა
იყოს
საფასეთა
ზედა
ბეჭედთა
მიერ
დადებული
იგი
Line of edition: 11
შეკრძალულებაჲ
?
სადა
იყვნენ
სამწუ\ხროთა
Page of ms.: D128r
მათ
საჴუმილავთათჳს
Line of edition: 12
მცველად
დაწესებულნი
იგი
ძაღლნი
,
გინა
თუ
მპარავთათჳს
Line of edition: 13
განმზადებულნი
იგი
საჭურველნი
,
ანუ
თუ
წიგნთა
შინა
სიმდიდრისა
Line of edition: 14
იგი
აღწერილი
დივანი
?
Line of edition: 15
და
რაჲ
იყოს
ესე
ყოველი
ტირილსა
მას
თანა
თუალთასა
,
და
Line of edition: 16
ღრჭენასა
მას
თანა
კბილთასა!
და
ვინ
განუნათლოს
ბნელი
იგი
წყუდიადი
;
Line of edition: 17
ანუ
თუ
ვინ
დაუშრიტოს
ცეცხლი
იგი
უშრეტი
;
ანუ
თუ
ვინ
Line of edition: 18
იჴსნნეს
მატლისა
მისგან
უძილისა
?
Line of edition: 19
ვინაჲცა
გულისჴმა-ვყოთ
,
ძმანო
,
ესე
ყოველი
,
და
ბრძანებაჲ
საღმრთოჲ
Line of edition: 20
ვისმინოთ
,
რომელი-იგი
მცირედთა
სიტყუათა
მიერ
ყოფადთა
Line of edition: 21
მათთჳს
და
მოწევნადთა
საქმეთა
გამოწულილვით
გუასწავებს
;
ვიქმნნეთ
Line of edition: 22
უკუე
მოწყალე
,
რაჲთა
მის
მიერიცა
იგი
ნეტარებაჲ
დავიმკჳდროთ
Line of edition: 23
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
უფლისა
Page of ms.: D128v
ჩუენისა
,
რომლისაჲ
არს
დიდებაჲ
Line of edition: 24
უკუნითი-უკუნისამდე
,
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Gregory of Nyssa, Works
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.