TITUS
Gregory of Nyssa, Works
Part No. 7
Previous part

Text: 5  
Page of edition: 241  
Line of edition: 1   მისივე, თავი


Line of edition: 2        სიტყუაჲ ესე: ნეტარ იყვნენ მოწყალენი, რამეთუ იგინი
Line of edition: 3     
შეიწყალნენ.

Line of edition: 4        
ნუუკუე და ესევითარი რაჲმე არს, რომლისათჳს-იგი იაკობ მამათმთავარი
Line of edition: 5     
ჩუენებისა მიერ იგავით განისწავლა, რამეთუ კიბენი იხილნა,
Line of edition: 6     
ქუეყანით ზეცათა სიმაღლედ მიწდომილნი, და ღმერთი დამტკიცებული
Line of edition: 7     
მათ ზედა, ვითარ-ესე აწ ნეტარებათა მიერ Page of ms.: D108v  მოძღურებაჲ
Line of edition: 8     
საღმრთოჲ წინა-მიყოფს ჩუენ, და უმაღლესთა გულისჴმის-ყოფათა
Line of edition: 9     
მიერ მის მიერ აღმავალთა მარადის უფროჲს აღამაღლებს! რამეთუ
Line of edition: 10     
იგიცა მამათმთავარსა, ვითარ ვჰგონებ, სათნოდ ცხორებასა სახითა
Line of edition: 11     
კიბისაჲთა გამოუსახვიდა, რაჲთა მანცა ისწაოს და შემდგომთაცა
Line of edition: 12     
მისთა მიუთხრას.

Line of edition: 13        
ვინაჲცა სხუებრ შეუძლებელ არს ღმრთისა მიმართ აღმაღლებაჲ,
Line of edition: 14     
არა თუ მარადის ზეცად მიმართ ხედვიდეს, და მაღალთა მათ ხედვათა
Line of edition: 15     
სურვილი აქუნდეს მოუკლებელი, და რაჲთა არა კმა-იყოფდეს
Line of edition: 16     
წარმართებულთა მათ სათნოებათა, არამედ დაჭირვებად შეჰრაცხდეს,
Line of edition: 17     
უკუეთუ უმაღლესთა ა\რა Page of ms.: C46v  მისწუთეს, რამეთუ აქაცა სიმაღლე
Line of edition: 18     
ესე შემდგომითი-შემდგომთა ამათ ნეტარებათაჲ თავადისა ღმრთისა
Line of edition: 19     
მიახ\ლებასა Page of ms.: D109r  ღირს-გუყოფს ჭეშმარიტისა მის ნეტარისა და
Line of edition: 20     
ყოველთა ნეტარებათა ზედა დამტკიცებულისა.

Line of edition: 21        
და განაღა უეჭუელად, ვითარცა ბრძენსა სიბრძნისა მიერ და წმიდასა
Line of edition: 22     
სიწმიდისა მიერ მივეახლებით, ეგრეთვე ნეტარსა -- გზისა მიერ
Line of edition: 23     
ნეტარებათაჲსა საკუთარ ვექმნებით, და რამეთუ ჭეშმარიტად თჳსი
Line of edition: 24     
და საკუთარი ღმრთისაჲ ნეტარებაჲ არს, ვინაჲცა ესევითართა მათ
Line of edition: 25     
კიბეთა ზედა დამტკიცებაჲ ღმრთისაჲ მოგჳთხრა ჩუენ იაკობ. და
Line of edition: 26     
უკუეთუ ნეტარებათა ზიარებაჲ სხუაჲ არარაჲ არს, არამედ ღმრთისა
Line of edition: 27     
შეერთებაჲ, რომლისა მიმართ აღგჳყვანებს ჩუენ მოძღურებათა თჳსთა
Line of edition: 28     
მიერ უფალი, და განღმრთობისა პატივსა ღირს-გუყოფს შემდგომითიშემდგომად
Line of edition: 29     
თქუმულთა მათ ნეტარებათა მიერ, უკუეთუ ოდენ
Page of edition: 242   Line of edition: 1     
ვისმინნეთ Page of ms.: D109v  და გულისჴმა-ვყვნეთ ბრძანებანი მისნი წადიერებით
Line of edition: 2     
და სურვილით, ჭეშმარიტად სამართლად ნეტარ იყოს ჩუენდა, ვითარცა
Line of edition: 3     
იტყჳს, ვითარმედ: "ნეტარ იყვნენ მოწყალენი, რამეთუ იგინი
Line of edition: 4     
შეიწყალნენ".

Line of edition: 5        
მრავალთა ადგილთა საღმრთოჲსა წერილისათა საღმრთოსა ძლიერებასა
Line of edition: 6     
წმიდანი კაცნი მოწყალედ უწოდენ, ვითარცა დავით ფსალმუნთა
Line of edition: 7     
შინა და იონა თჳსსა წინაჲსწარმეტყუელებასა შინა და დიდი
Line of edition: 8     
მოსე წიგნთა შინა შჯულისდებისა თჳსისათა. აწ უკუე, ვინაჲთგან
Line of edition: 9     
მოწყალებისა სახელი ღმრთეებისა ხოლო შემსგავსებული არს, რასა
Line of edition: 10     
მოასწავებს სხუასა სიტყუაჲ ესე, ანუ არა ღმრთეებისა მიმართ Page of ms.: B294r 
Line of edition: 11     
აღგიყვანებსა და გიბრძანებს, რაჲთა ღმერთ იქმნე მიმსგავსებითა
Line of edition: 12     
ღმრთეებისაჲთა, რამეთუ უკ\უეთუ Page of ms.: D110r  ყოველნი ღმრთივსულიერნი
Line of edition: 13     
წერილნი მოწყალედ სახელ-სდებენ ღმერთსა, და ჭეშმარიტი
Line of edition: 14     
ნეტარი ღმრთეებაჲ არს, ცხად არს შემდგომისა ძალისა გულისჴმისყოფაჲ,
Line of edition: 15     
რამეთუ დაღაცათუ ბუნებით კაცი იყოს, მოწყალებისა მიერ
Line of edition: 16     
მუშაკი მისი საღმრთოსა ნეტარებასა ღირს-იქმნების მათ საქმეთა
Line of edition: 17     
მოგებითა, რომელნი ღმერთსა ეწოდებიან; ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 18     
"მოწყალე არს უფალი და მართალ და ღმერთი ჩუენი მწყალობელ".
Line of edition: 19     
და ვითარმცა არა ნეტარ იყო, რომელსა საქმეთა მათგან,
Line of edition: 20     
რომელნი ღმერთსა ეწოდებიან, რაჟამს იგივე სახელი ეწოდოს და
Line of edition: 21     
საქმით მობაძავ მისსა იქმნეს!

Line of edition: 22        
და მოციქული განგუაზრახებს, ვითარმედ: "გშურდინ მადლი იგი
Line of edition: 23     
უფროჲსი", ხოლო ჩუენდა ესე არს საძიებელ, არათუ რაჲთა
Line of edition: 24     
კეთილისათჳს გული-გჳთქუმიდეს, რამეთუ ესე ბუნებით დათე\სულ Page of ms.: D110v 
Line of edition: 25     
არს კაცთა ბუნებისა შორის, რაჲთა კეთილისა მიმართ აქუნდეს წადილი,
Line of edition: 26     
არამედ რაჲთა არა შევსცთეთ გამორჩევასა კეთილისასა, რამეთუ
Line of edition: 27     
უფროჲს ყოვლისა ამის პირისათჳს სცთების ცხორებაჲ ჩუენი, რამეთუ
Line of edition: 28     
ვერ ძალ-უც გამოწულილვით გულისჴმის-ყოფად, თუ რაჲ არს ბუნებითი
Line of edition: 29     
კეთილი ანუ რაჲ არს ცთომით ესრეთ საგონებელი. რამეთუ უკუეთუმცა
Line of edition: 30     
შიშულად წინამდებარე იყო ცხორებასა ამას შინა ბოროტი და
Line of edition: 31     
არა კეთილისა რაჲთმე საუცრებითა ცხორებული, არამცა ვინ კაცთაგანი
Line of edition: 32     
სცთებოდა მის მიერ. ვინაჲცა გონიერებაჲ გჳჴმს წინამდებარისა
Page of edition: 243   Line of edition: 1     
ამის სიტყჳსა გულისჴმის-ყოფად, რაჲთა ვისწავოთ მის შორის დაფარულისა
Line of edition: 2     
მის ჭეშმარიტებისა სიკეთე და სურვილად მისდა Page of ms.: D111r 
Line of edition: 3     
აღვიძრნეთ. რამეთუ ვითარცა-იგი სურვილი ღმრთისაჲ ყოველთა კაცთა
Line of edition: 4     
შორის ბუნებით და\ნერგულ Page of ms.: C47r  არს, ხოლო უმეცრებითა ჭეშმარიტისა
Line of edition: 5     
მის და ყოველთა შემოქმედისა ღმრთისაჲთა უგულისჴმო
Line of edition: 6     
იქმნნეს და შესცთეს მრავალნი, და რომელთამე ჰრწამს ჭეშმარიტი
Line of edition: 7     
ღმერთი, რომელ არს მამაჲ და ძე და სული წმიდაჲ, ხოლო სხუანი
Line of edition: 8     
უჯეროთა ეჭუთა მიერ შესცთეს და დაბადებულნი შეჰრაცხნეს ღმრთად,
Line of edition: 9     
და ესრეთ მცირედ-მცირედ ჭეშმარიტებისაგან შეცთომამან უღმრთოებასა
Line of edition: 10     
შემოსლვად გზა-სცა, ეგრეთვე, უკუეთუ წინამდებარისა ამის
Line of edition: 11     
პირისათჳს ჭეშმარიტი გულისჴმის-ყოფაჲ არა მოვიპოვოთ, არა მცირედი
Line of edition: 12     
ზღვევაჲ მოიწიოს ჩუენ ზედა, ჭეშმარიტებისაგან შეცთომილთა.

Line of edition: 13        
რაჲ არს უკუე წყალობაჲ და რაჲ არს საქმე მისი და ვითარ
Line of edition: 14     
არს ნეტარ, Page of ms.: D111v  რომელი მიცემულისა წილ მიიღებდეს, რამეთუ
Line of edition: 15     
იტყჳს, ვითარმედ: "ნეტარ იყვნენ მოწყალენი, რამეთუ იგინი
Line of edition: 16     
შეიწყალნენ"?

Line of edition: 17        
მოკლე უკუე და ადვილი ძალი სიტყჳსაჲ ამის ესე არს, რამეთუ
Line of edition: 18     
ურთიერთას სიყუარულად და ლმობიერებად მოუწოდს კაცთა ბუნებასა
Line of edition: 19     
უსწოროებისათჳს და სივერაგისა სოფლისა ამის საქმეთაჲსა (რამეთუ
Line of edition: 20     
არა ზოგადითა მსგავსებითა ცხორებენ ყოველნი, არცა პატივთა ზედა,
Line of edition: 21     
არცა გუამისა აგებულებასა, არცა ნეშტთა მათ საქმეთა და სიმდიდრეთა,
Line of edition: 22     
არამედ წინააღმდგომთა განწვალებათა მიერ მიმოდაყოფილ არს
Line of edition: 23     
ცხორებაჲ ესე და განყოფილ მონებად და უფლებად, სიმდიდრედ და
Line of edition: 24     
სიგლახაკედ, დიდებად და შეურაცხებად, სი\მრთელედ Page of ms.: D112r  და სნეულებად
Line of edition: 25     
და სხუად ესევითარად აურაცხელად, რაჲთა გარდამატებულისა
Line of edition: 26     
სწორებად აღვიდეს ნაკლულევანი და აღივსოს
Line of edition: 27     
ჴუებული Page of ms.: B294v  სავსისაგან. შჯულად დაუდებს კაცთა დავრდომილთა
Line of edition: 28     
წყალობასა ღმერთი, რამეთუ ქველისსაქმედ განსაცდელსა მოყუსისასა
Line of edition: 29     
სხჳთა სახითა შეუძლებელ არს მოსლვაჲ, არა თუწყალობამან აღძრას
Line of edition: 30     
ესევითარისა ლმობიერებისა მიმართ სული, რამეთუ უწყალოებისა
Line of edition: 31     
წინააღმდგომად გულისჴმა-იყოფების წყალობაჲ, და ვითარცა-იგი
Line of edition: 32     
უწყალოჲ და ველური მიუახლებელ არიან მოქენეთაგან, ეგრეთვე
Line of edition: 33     
ლმობიერი და მოწყალე განიზავების და შეინელების წყალობითა და
Line of edition: 34     
სიყუა\რულითა Page of ms.: D112v  ჭირვეულთაჲთა, და ეგევითარი იქმნების შეწუხებულისა
Line of edition: 35     
მიმართ, ვითარსაცა ეძიებდეს ჭირვეულისა მის გონებაჲ.

Page of edition: 244  
Line of edition: 1        
და ესე არს მოკლე საზღვარი მოწყალებისაჲ და თარგმანებაჲ,
Line of edition: 2     
რამეთუ არს მოწყალებაჲ ნეფსითი მწუხარებაჲ, უცხოთა ბოროტთა
Line of edition: 3     
და განსაცდელთათჳს მოგებული.

Line of edition: 4        
და უკუეთუ ძალი მისი გამოწულილვით ვერ წარმოვადგინეთ, სხუათა
Line of edition: 5     
სიტყუათა მიერ უცხადესად-რე გამოვთარგმანოთ.

Line of edition: 6        
წყალობაჲ არს ჭირთა და ურვათაგან შეურვებულთაჲ მოწლედ
Line of edition: 7     
და სიყუარულით შეტკბობაჲ, რამეთუ ვითარცა უწყალოსა და მჴეცებრივსა
Line of edition: 8     
სიძულილისაგან ჰქონან მიზეზნი, ეგრეთვე წყალობასა Page of ms.: D113r 
Line of edition: 9     
- სიყუარულისაგან, და უკუეთუ ამიერ არა აქუნდეს დასაბამი, შეუძლებელ
Line of edition: 10     
არს მოგებაჲ წყალობისაჲ. და უკუეთუ ვინ გამოწულილვით
Line of edition: 11     
გამოიძიოს წესი წყალობისაჲ, გარდამატებულებაჲ მისი სიყუარულსა
Line of edition: 12     
შინა პოოს, შეწუხებულთა ვნებისა მიერ აღორძინებული. რამეთუ
Line of edition: 13     
კეთილთა ზიარებაჲ მოყუარეთა და მტერთაგან სწორებით სასწრაფო
Line of edition: 14     
არს, ხოლო ჭირთა და ურვათა ზიარებაჲ სიყუარულისა მუშაკთა
Line of edition: 15     
შორის ხოლო იხილვების. და ესე ცხად არს ყოველთა მიერ, რამეთუ
Line of edition: 16     
ამას ცხორებასა შინა აღსრულებულთა სათნოებათა ყოველთავე სიყუარული
Line of edition: 17     
უაღრეს არს. და სიმტკიცე სიყუარულისაჲ წყალობაჲ არს. და
Line of edition: 18     
ჭეშმარიტად ნეტარ არს, Page of ms.: D113v  რომელსა ესევითარი წყალობაჲ აქუნდეს
Line of edition: 19     
სულსა შინა თჳსსა, თავსა სათნოებათასა შემაერთებელი, რომელ
Line of edition: 20     
არს სიყუარული.

Line of edition: 21        
და ნუვინ ჰგონებნ, Page of ms.: A2v  თუ ნივთთა განყოფასა ხოლო შინა იხილვების
Line of edition: 22     
სათნოებაჲ ესე, რამეთუ უკუეთუმცა ესრეთ იყო, არამცა შესაძლებელ
Line of edition: 23     
იყო ყოველთა მიერ წარმართებაჲ ამისი, არამედ მათ მიერ ხოლო,
Line of edition: 24     
რომელთამცა აქუნდა ქველისმოქმედებისა ძალი, ხოლო აწ, ვითარ მე
Line of edition: 25     
ვჰგონებ, უაღრესი ძალი ამის სათნოებისაჲ ნებასა შინა იხილვების,
Line of edition: 26     
რამეთუ რომელმან ინებოს ქმნაჲ კეთილისაჲ და ვერ-შეძლებისაგან
Line of edition: 27     
დაყენებულ იქმნეს, არარაჲთ დაკლებულ არს წყალობაჲ და ნებაჲ
Line of edition: 28     
სულისა მისისაჲ საქმით ქველისმოქმედებისაგან.

Line of edition: 29        
ხოლო თუ რა\ბამსა Page of ms.: D114r  შესაძინელსა მოატყუებს ცხორებასა ამას,
Line of edition: 30     
ნეტარებისა ამის წინამდებარისა ძალი, უკუეთუ ამის პირისათჳს ვინ
Line of edition: 31     
გულისჴმა-ყოს გონებაჲ მისი, რომელი-ესე ზემო ვაჴსენეთ, ნამეტნავ
Line of edition: 32     
არს წარმოთქუმაჲ, ვინაჲთგან ჩჩჳლთა მიერცა საცნაურ არს, თუ
Line of edition: 33     
რაბამსა სარგებელსა შემოიღებს სოფლად, რამეთუ უკუეთუ ყოველთა
Line of edition: 34     
შორის ესევითარი წყალობაჲ დაეთესოს და ნაკლულევანთა და უღონოთა
Line of edition: 35     
სიყუარულად აღიძრნენ, არღარა სადა იყოს უმაღლესი Page of ms.: B295r 
Page of edition: 245   Line of edition: 1     
გინა უმდაბლესი, არცაღა განიწვალოს ცხორებაჲ ესე წინააღმდგომთა
Line of edition: 2     
სახელთა მიმართ, არცაღა აჭირვებდეს კაცთა სიგლახაკე, არცა
Line of edition: 3     
მონებაჲ დაამდაბლებდეს, არცა შეურაცხებაჲ შეაწუხებდეს, არამედ
Line of edition: 4     
ყოველთა ყოველივე Page of ms.: D114v  ზოგად აქუნდეს, და სწორებაჲ და ერთობაჲ
Line of edition: 5     
უზაკუველი მოქალაქობდეს ცხორებასა შინა კაცთასა, რაჟამს ნამეტნავი
Line of edition: 6     
ნაკლულევანისა მიმართ ნეფსით და სწორებით განიყოფოდის.

Line of edition: 7        
და უკუეთუ ესე იქმნეს, აღიფხურეს სრულიად მიზეზი მტერობისაჲ,
Line of edition: 8     
და უქმ იქმნას შური და მოკუდეს სიძულილი და ექსორიაიქმნეს
Line of edition: 9     
ძჳრისჴსენებაჲ, და დაშრტეს ტყუვილი და საცთური და ბრძოლაჲ,
Line of edition: 10     
რომელნი-ესე ნაშობნი არიან ანგაჰრებისანი, ხოლო ნივთი რაჲ
Line of edition: 11     
იგი უწყალოებისაჲ განიჴადოს, მის თანა განიჴდებიან უეჭუელად,
Line of edition: 12     
ვითარცა ბოროტსა რასმე ძირსა თანა, ყოველნივე მორჩნი უკეთურებისანი,
Line of edition: 13     
და რაჟამს ბოროტნი უჩინო იქმნენ, სიმრავლე კეთილთაჲ
Line of edition: 14     
Page of ms.: D115r  შემოვალს მათ წილ, რომელ არს მშჳდობაჲ და სიმართლე, და
Line of edition: 15     
ყოველნივე სახენი სათნოებისანი. და რაჲმცა იყო უსანატრელეს ესევითარისა
Line of edition: 16     
ცხორებისაჲ, რაჟამს არღარა კლიტეთა და მოქლონთა
Line of edition: 17     
ერწმუნებოდის შეკრძალვაჲ ცხორებისა ჩუენისაჲ, არამედ ერთი ერთისასა
Line of edition: 18     
შეიკრძალვიდეს და ზოგად და სწორებით ურთიერთას მცველ
Line of edition: 19     
ექმნებოდინ. რამეთუ ვითარცა უწყალოჲ და ველური ველურებისა
Line of edition: 20     
მისისა გამოცდილთაგან მძჳნვარედ და ულმობელად იწოდების,
Line of edition: 21     
და საძულელ იქმნების მოქენეთაგან, ეგრეთვე ქველისმოქმედი და
Line of edition: 22     
მოწყალე საყუარელ და საწადელ იქმნების ყოველთა მიერ, და ბუნებითსა
Line of edition: 23     
სიყუარულსა აღაორძინებს მოქენეთა მიმართ Page of ms.: D115v  და ჭირვეულთა,
Line of edition: 24     
და ვითარცა სიტყუამან წარმოაჩინა, მოწყალებაჲ არს მამაჲ ქველისმოქმედებისაჲ
Line of edition: 25     
და წინდი სიყუარულისაჲ და საკრველი ყოვლისავე
Line of edition: 26     
კაცთმოყუარებისაჲ. და ამის სიმტკიცისა უძლიერესი რაჲმცა იპოვა
Line of edition: 27     
ცხორებასა ამას შინა?

Line of edition: 28        
ვინაჲცა ჯეროვნად ჰნატრის სიტყუაჲ მოწყალებასა და ესევითართა
Line of edition: 29     
კეთილთა სახელითა წარჩინებულ ჰყოფს მას, და თუ რავოდენ
Line of edition: 30     
სარგებელ არს ცხორებასა ამას შინა მყოფთათჳს სათნოებაჲ ესე
Line of edition: 31     
წყალობისაჲ, არა ვჰგონებ თუმცა უმეცარ ვინმე იყო, ხოლო მე
Line of edition: 32     
ადვილად სახილველისა ამის ძალისა სხუასა უღრმესსა ძალსა გულისჴმავჰყოფ
Line of edition: 33     
საიდუმლოდ დაფარულსა სი\ტყუასა Page of ms.: D116r  ამას შინა, რამეთუ
Line of edition: 34     
იტყჳს, ვითარმედ: "ნეტარ იყვნენ მოწყალენი, რამეთუ იგინი შეიწყალნენ".
Page of edition: 246   Line of edition: 1     
და ამის სიტყჳსა მიერ ცხად-ჰყოფს ვითარმედ უკუანაჲსკნელ
Line of edition: 2     
დაეუნჯების მისაგებელი მოწყალესა. ვინაჲცა, რაოდენცა შეუძლოთ,
Line of edition: 3     
ადვილად სახილველსა ამას ძალსა მისსა და მრავალთა მიერ
Line of edition: 4     
საცნაურსა ზეშთა ვექმნნეთ, და შინაგანსა მას კრეტსაბმელსა რაოდენცა
Line of edition: 5     
მივსწუთებოდით, შინაგან შესლვად არა დავიცონოთ, რამეთუ იტყჳს,
Line of edition: 6     
ვითარმედ: "ნეტარ იყვნენ მოწყალენი, რამეთუ იგინი შეიწყალნენ".

Line of edition: 7        
არს უკუე სხუაჲ რაჲმე მოძღურებაჲ მაღალი, რომელსა ვისწავებთ
Line of edition: 8     
ამის სიტყჳსაგან, ესე იგი არს, რამეთუ რომელმან-იგი ხატად
Line of edition: 9     
თჳსად დაჰბადა კაცი, ყოველთა კეთილთა მიზეზნი ბუნებასა Page of ms.: D116v 
Line of edition: 10     
შინა თჳსისა მის დაბადებულისასა დასთესნა, რაჲთა არარაჲ კეთილთაგანი
Line of edition: 11     
საძიებელ იყოს ჩუენდა Page of ms.: B295v  გარეშეთ შემოსლვად ჩუენ
Line of edition: 12     
შორის, არამედ რაოდენიცა რაჲ გუენებოს, ჩუენ შორის იყოს არსებაჲ
Line of edition: 13     
მისი, და ვითარცა საუნჯისა რაჲსაგანმე, ბუნებისაგან ჩუენისა
Line of edition: 14     
გამოვიღებდეთ კეთილსა, რამეთუ კერძოჲსაგან ყოვლისავეთჳს ვისწავებთ,
Line of edition: 15     
და რამეთუ სხუებრ შეუძლებელ არს გულისსათქუმელთაგანისა
Line of edition: 16     
რაჲსმე მიმთხუევაჲ, უკუეთუ ვინმე თავსა თჳსსა თჳთ არა
Line of edition: 17     
მიანიჭებდეს კეთილსა, რომლისათჳსცა Page of ms.: A3r  სმენად-შემძლებელთა მათ
Line of edition: 18     
ეტყჳს უფალი, ვითარმედ: "სასუფეველი ღმრთისაჲ შორის თქუენსა
Line of edition: 19     
არს", და ვითარმედ: "ყოველი, რომელი ითხოვდეს, მოიღოს, და
Line of edition: 20     
რომელი ეძიებდეს, პოვოს, და რომელი ირე\კდეს, Page of ms.: D117r  განეღოს
Line of edition: 21     
მას". ვინაჲცა სასურველისა მოღებაჲ და საძიებელისა პოვნაჲ და
Line of edition: 22     
გულისსათქუმელისა მიმთხუევაჲ ჩუენ შორის მყოფ არს, რაჟამს
Line of edition: 23     
ვინებოთ, და ჩუენისა ნებისადა მოკიდებულ არს; და შემდგომითიშემდგომად
Line of edition: 24     
წინააღმდგომიცა კერძი ამასვე პირსა ზედა გამოისახვის,
Line of edition: 25     
რამეთუ ბოროტისა მიმართ მიდრეკაჲ არცა ერთისა გარეშისა იძულებისაგან
Line of edition: 26     
იქმნების ჩუენ შორის, არამედ მიდრეკასა თანა არსებასა
Line of edition: 27     
მიიღებს და გამორჩევასა ჩუენსა თანა იშვების ბოროტი, ხოლო გარეშე
Line of edition: 28     
ნებისა თჳთ თავით თჳსით და თჳსითა გუამოვნებითა არა იპოვების
Line of edition: 29     
ყოვლადვე არსებაჲ ბოროტისაჲ, და ამის მიერ განცხადებულად საცნაურ
Line of edition: 30     
იქმნების თჳთმფლობელობაჲ და თჳთჴელმწიფებაჲ ძალისაჲ
Line of edition: 31     
მის, Page of ms.: D117v  რომელი დაბადა ბუნებასა შინა კაცთასა, ბუნებათა მფლობელმან
Line of edition: 32     
უფალმან, და ყოველივე ნებასა ჩუენსა ჰკიდავს, გინათუ კეთილი,
Line of edition: 33     
გინათუ ბოროტი.

Line of edition: 34        
ვინაჲცა საღმრთოჲ საშჯელი თუალუხუავითა და მართლითა მსჯავრითა
Page of edition: 247   Line of edition: 1     
ნებასა ჩუენსა მიჰყვების, და მას მიაგებს თითოეულსა, რომელიცა
Line of edition: 2     
თჳთ ნეფსით თჳსით ვინ მოატყუას თავსა თჳსსა, ვითარცა მოციქული
Line of edition: 3     
იტყჳს, ვითარმედ: დიდებაჲ და პატივი და უხრწნელებაჲ, რომელნი
Line of edition: 4     
ეძიებენ ცხორებასა საუკუნესა, ხოლო ურჩთა მათ ჭეშმარიტებისათა
Line of edition: 5     
და მორჩილთა სიცრუვისათა -- რისხვაჲ და ჭირი, და რაოდენიცა
Line of edition: 6     
მჭმუნვარებისა და მწუხარებისა მისაგებელთა სახელითა გამოისახვის.

Line of edition: 7        
რამეთუ ვითარცა Page of ms.: D118r  განწმედილი სარკე, ეგევითართა აჩუენებს
Line of edition: 8     
პირისა ხატთა, ვითარნიცა იყვნენ პირნი იგი შთამხედველთანი, ბრწყინვალედ
Line of edition: 9     
-- ბრწყინვალეთა, და კუალად დუხჭირად - დუხჭირთა, და
Line of edition: 10     
ვერვინ აბრალებს ბუნებასა სარკისასა, უკუეთუ დუხჭირისა ხატი
Line of edition: 11     
დუხჭირად აჩუენოს, ვინაჲთგან შთამხედველისა მის სახე მწუხარებითა
Line of edition: 12     
შეჭუვილ იყო. ეგრეთვე სამართალი იგი საშჯელი ღმრთისაჲ
Line of edition: 13     
ნებათა ჩუენთა ემსგავსების, და ვითარნი იყვნენ ჩუენნი საქმენი, ეგევითართავე
Line of edition: 14     
მოსაგებელთა მოგუაგებს, რამეთუ იტყჳს ვითარმედ: "მოვედით,
Line of edition: 15     
კურთხეულნო, და წარვედით, დაწყეულნო". ნუუკუე გარეგნით
Line of edition: 16     
სადაჲთმე მოიწია მათ ზედა ეგევითარი იგი განჩინებაჲ, Page of ms.: D118v  რომლისა
Line of edition: 17     
მიერ ესმა მარჯუენითთა მათ ტკბილი იგი და საწადელი ჴმაჲ,
Line of edition: 18     
ხოლო მარცხენითთა მათ - მწუხარებითა და რისხვითა სავსე იგი
Line of edition: 19     
ბრძანებაი? -- არა, არამედ, რამეთუ მათ ყვეს წყალობაჲ, მიემთხჳნეს
Line of edition: 20     
წყალობასა, ხოლო იგინი, რამეთუ უწყალო ექმნნეს ძმათა და თვსთა,
Line of edition: 21     
უწყალო ყვეს მათთჳს წყალობაჲ ღმრთისაჲ.

Line of edition: 22        
არა შეიწყალა ბჭეთა ზედა დავრდომილი გლახაკი შუებათა შინა
Line of edition: 23     
განფრდილმან მან მდიდარმან; ამისთჳსცა დაუჴშა თავსა თჳსსა კარი
Line of edition: 24     
წყალობისაჲ, და რაჟამს მოქენე იქმნა წყალობისა, Page of ms.: B296r  ივლტოდა
Line of edition: 25     
მისგან წყალობაჲ. არათუნ რამეთუ და-რას-ვით-აკლებდა წუეთი ერთი
Line of edition: 26     
წყალი დიდსა მას წყაროსა სამოთხისასა, არამედ რამეთუ წუეთ[Page of ms.: 119რႣ)თა 
Line of edition: 27     
წყალობისათა არა აქუს ზიარებაჲ უწყალოთა მიმართ,
Line of edition: 28     
ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ: "რაჲ ზიარებაჲ არს ნათლისაჲ ბნელისა
Line of edition: 29     
მიმართ?" და რამეთუ, "ვითარიცა სთესოს კაცმან, ეგევითარიცა
Line of edition: 30     
მოიმკოს". რამეთუ რომელმან სთესოს ჴორცთა შინა თჳსთა, ჴორცთაგან
Line of edition: 31     
თჳსთა მოიმკოს ხრწნილებაჲ, ხოლო რომელმან სთესოს სულსა
Line of edition: 32     
შინა თჳსსა სულისაგან თჳსისა მოისთულოს ცხორებაჲ საუკუნოჲ.
Line of edition: 33     
თესლად უკუე უწესს, ვითარ ვჰგონებ, კაცობრივსა ნებასა, ხოლო
Page of edition: 248   Line of edition: 1     
მკად -- ნებისა მის მოსაგებელსა. მრავალნაყოფიერი უკუე არს
Line of edition: 2     
კეთილთა საქმეთა იგი ჴუვილი მათთჳს, რომელნი-იგი ესევითარისა
Line of edition: 3     
მის თესლისა მთესვარ იქმნნეს, და ეგრეთვე კუალად სატკივარ არს
Line of edition: 4     
და ეკლოვან, რომელთა ეკლოვანი თესლი სთესონ ცხორებასა ამას
Line of edition: 5     
შინა, Page of ms.: D118v  რამეთუ უღონო არს, უკუეთუმცა სხუაჲ რაჲმე მოიმკო და
Line of edition: 6     
არა იგი, რომელი ვინ სთესოს.

Line of edition: 7        
"ნეტარ იყვნენ მოწყალენი, რამეთუ იგინი შეიწყალნენ". რომელმანმცა
Line of edition: 8     
სიტყუამან კაცობრივმან უძლო გამოთქუმად სიღრმესა გულისჴმის-ყოფისასა
Line of edition: 9     
სიტყუათა ამათ შინა დაფარულსა, რამეთუ სიმარტივე
Line of edition: 10     
ესე და უსაზღვროებაჲ სიტყუათაჲ ამათ და განუჩინებლობაჲ, თუ
Line of edition: 11     
ვინ არიან, რომელთა-იგი მიეცემის წყალობაჲ, თქუმულთა ამათ უმეტესსა
Line of edition: 12     
გამოძიებასა მოგუცემენ. რამეთუ არა შესძინა სახელი მათი, არამედ
Line of edition: 13     
მარტივად თქუა, ვითარმედ: "ნეტარ იყვნენ მოწყალენი". და ნუუკუე
Line of edition: 14     
ესევითარსა ძალსა მოასწავებს სიტყუაჲ ესე თქუმულთა ამათ მიერ,
Line of edition: 15     
Page of ms.: D120r  და სანატრელისა მის გლოვისა შემდგომებასა წარმოაჩინებს,
Line of edition: 16     
რამეთუ მუნ ნეტარ იყო, რომელი ცხრრებისა ამისთჳს იგლოვდა, Page of ms.: A3v  და
Line of edition: 17     
აქაცა მობაძავსავე მისსა მოძღურებასა წინა-გჳყოფს ჩუენ სიტყუაჲ
Line of edition: 18     
ესე. რამეთუ ვითარცა-იგი სხჳსა განსაცდელთათჳს გუელმის, რაჟამს
Line of edition: 19     
თჳსნი გინა მეგობარნი ჩუენნი მოულოდებელთა რათმე განსაცდელთა
Line of edition: 20     
და მწუხარებათა შთავარდენ, ანუ თუ მამულისა სამკჳდრებელისაგან
Line of edition: 21     
განვარდენ, ანუ თუ დანთქუმისაგან შიშუელნი გაწერნენ, ანუ თუ
Line of edition: 22     
ავაზაკთა გინა მპარავთა ჴელსა შთაცჳვენ, ანუ თუ თავისუფალნი
Line of edition: 23     
მონებასა მიეცნენ, ანუ თუ აზნაურნი წარიტყუენნენ, ანუ თუ სხუაჲ
Line of edition: 24     
რაჲმე ესევითარი Page of ms.: D120v  [ბოროტი] შეემთხჳოს, ანუ თუ შუებით
Line of edition: 25     
ცხორებულნი და მრთელნი გუამითა სენთა მიერ და სალმობათა წრტიალთა
Line of edition: 26     
განიკაფნენ სოფელსა ამას შინა. აწ უკუე ვინაჲთგან ამათთჳს
Line of edition: 27     
ტკივნეულ იქმნების სული ჩუენი და ლმობილ, რავოდენ უმეტესი
Line of edition: 28     
ტკივილი და მწუხარებაჲ თანა-გუაც თავთა თჳსთათჳს, უპირულისა
Line of edition: 29     
ამის ცხორებისა ჩუენისა შეცვალებისათჳს. რამეთუ რაჟამს მოგიჴსენოთ,
Line of edition: 30     
თუ რაბამ ბრწყინვალე იყო სამკჳდრებელი იგი ჩუენი, რომლისაგან
Line of edition: 31     
განვიდევნენით, და თუ ვითარ ჴელსა ავაზაკთასა შთავცჳვენით,
Line of edition: 32     
და თუ ვითარ სიღრმესა ამის ცხორებისასა დანთქმითა განვიძარცუენით,
Line of edition: 33     
და თუ რავოდენთა და ვითართა მძჳნვა\რეთა Page of ms.: D121r  უფალთა
Line of edition: 34     
თავისუფლებისა და აზნაურებისა წილ დავემონენით, და თუ ვითარ
Page of edition: 249   Line of edition: 1     
ნეტარი იგი ცხორებაჲ სიკუდილითა და ხრწნილებითა განვკუეთეთ,
Line of edition: 2     
და უკუეთუ ესე ყოველი გონებად მოვიღოთ და გულის\ჴმა-ვყოთ, Page of ms.: B296v 
Line of edition: 3     
ძალ-ღა-მცა-გუედვა უცხოთა განსაცდელთა წყალობაჲ და არა თავთა
Line of edition: 4     
თჳსთა წყალობასა შინა შეყენებად, ტკივილსა და ურვასა სულთა
Line of edition: 5     
ჩუენთასა, და თუ რასა-ესე მივეცენით, და რომლისაგან-იგი დავეცენით,
Line of edition: 6     
და თუ რომელი გუაქუს ანუ თუ რომელი წარვწყმიდეთ.

Line of edition: 7        
რამეთუ რაჲმცა იყო უსაწყალობელეს ამის ტყუეობისა; სამოთხისა
Line of edition: 8     
ფუფუნებისა წილ სენიანი ესე და ჭირითა სავსე ცხორებაჲ განვიკუთნეთ,
Line of edition: 9     
და უვნებელობისა მის წილ ბევრეულნი ესე ვნებათა სიკუდილნი
Line of edition: 10     
შევიძინენით, და მაღლისა მის Page of ms.: D121v  წილ მოქალაქობისა და ანგელოზთა
Line of edition: 11     
თანა ცხორებისა მჴეცთა თანა ქუეყანისათა ცხორებად დავისაჯენით,
Line of edition: 12     
და ბრწყინვალისა მის წილ შუებისა პირუტყუებრივი ესე შუებაჲ
Line of edition: 13     
მოვივაჭრეთ, და მწარეთა ამათ მძლავრთა ცხორებისა ჩუენისათა და
Line of edition: 14     
განცოფებულთა ამათ და მძჳნვარეთა მფლობელთა ჩუენთა ვინმცა
Line of edition: 15     
უძლო აღრაცხვად?

Line of edition: 16        
მწარე მფლობელი არს რისხვაჲ და მისსა უმწარესი -- შური, და
Line of edition: 17     
ეგევითარივე არს სიძულილი, და ამპარტავანება; და განცოფებული
Line of edition: 18     
და ველური მძლავრი არს სიძვაჲ, რომელი-იგი ვითარცა სყიდულთა
Line of edition: 19     
მონათა ზედა, ესრეთ იზახებს ჩუენ ზედა და ბილწთა და არაწმიდათა
Line of edition: 20     
მსა\ხურებათა Page of ms.: D122r  მონებითა შეაგინებს ბუნებასა ჩუენსა. და კუალად
Line of edition: 21     
ანგაჰრებისა მძლავრი ვის არა წარჰჴდების სიმწარითა, რომელმან-იგი
Line of edition: 22     
დაიმონის რაჲ უბადრუკი სული, მარადის უძღებთა მათ
Line of edition: 23     
გულისთქუმათა თჳსთა აღმოვსებად აიძულებნ, და მარადის რაჲ
Line of edition: 24     
აღივსებოდის, ყოვლადვე ცალიერ იპოვების, და ვითარცა მრავალთავი
Line of edition: 25     
რაჲმე მჴეცი ბევრეულთა პირთა მიერ უძღებსა მას მუცელსა
Line of edition: 26     
თჳსსა შთაიკრებს შესაძინელსა, ხოლო შესაძინელისა მის მიერ განძღომასა
Line of edition: 27     
არა თავს-იდებს, არამედ რავოდენცა მიიღებდეს, უმეტესისა
Line of edition: 28     
მიღებისა გულის-თქუმითა დაიწუვის.

Line of edition: 29        
აწ უკუე, რომელმან უბადრუკი ესე ცხორებაჲ განიცადოს, ვითარმცა
Line of edition: 30     
ექმნა ულმობელ და უწყალო ესევითართა ამათ Page of ms.: D122v  განსაცდელთა,
Line of edition: 31     
გარნა მიზეზი თავთა ჩუენთა უწყალოებისაჲ უგულისჴმოებისაგან
Line of edition: 32     
იქმნების ბოროტთა ჩუენთასაჲსა, ვითარცა-იგი შეემთხუევის განცოფებულთა
Line of edition: 33     
და ნავღლიანთა, რომელნი-იგი გარდარეულისა მისგან
Page of edition: 250   Line of edition: 1     
ბოროტისა ვერცაღა აგრძნობენ ვნებასა მას, რომლითა-იგი ცნობამიღებულ
Line of edition: 2     
არიან.

Line of edition: 3        
ხოლო უკუეთუ ვინმე იცნას თავი თჳსი, თუ რაჲ იყო პირველ ანუ
Line of edition: 4     
რაჲ არს აწ, ვითარცა იტყჳს სოლომონ, ვითარმედ: "რომელთა იცნნენ
Line of edition: 5     
თავნი თჳსნი, ბრძენ არიან". ესევითარი იგი არაოდეს დასცხრეს
Line of edition: 6     
წყალობად თავისა თჳსისა, და ესევითარსა მას ლმობიერებასა
Line of edition: 7     
სულისასა საღმრთოჲცა წყალობაჲ შეუდგების, ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ:
Line of edition: 8     
"ნეტარ იყვნენ მოწყალენი, რამეთუ Page of ms.: D123r  იგინი შეიწყალნენ".
Line of edition: 9     
იგინი და არა სხუანი. და ესრეთ საცნაურ ჰყოფს ძალსა ამის
Line of edition: 10     
სიტყჳსასა, ვითარცა-იგი რაჲ ვინ იტყჳნ, Page of ms.: A4r  ვითარმედ ნეტარ არს
Line of edition: 11     
მოღუაწებაჲ ჴორციელისა სიმრთელისაჲ, რამეთუ რომელი იღუწიდეს,
Line of edition: 12     
იგი სიმრთელით ცხორებდეს. ეგრეთვე მოწყალე ნეტარ იყოს, რამეთუ
Line of edition: 13     
ნაყოფი წყალობისაჲ თჳსად მონაგებად Page of ms.: B297r  მოწყალისა იქმნების,
Line of edition: 14     
გინათუ აწ ჩუენ მიერ პოვნილისა ამისებრ სიტყჳსა, გინათუ უწინარეს
Line of edition: 15     
გამოძიებულისა მის ძალისა, რომელ არს მოყუსისა განსაცდელთა
Line of edition: 16     
ზედა ჩუენებაჲ წყალობისაჲ, რამეთუ ორივე ესე სწორებით კეთილ
Line of edition: 17     
არს, თავისაცა თჳსისა წყალობაჲ, ვითარცა ვთქუთ, და მოყუსისა
Line of edition: 18     
ძჳრთათჳს ლმობიერებაჲ, და თანა-შეწევნაჲ. Page of ms.: D123v 

Line of edition: 19        
ვინაჲცა მართალი იგი და საღმრთოჲ საშჯელი მრწემთა მიმართ
Line of edition: 20     
და გლახაკთა ჩუენებულისა მისებრ გულსმოდგინებისა და წყალობისა
Line of edition: 21     
კაცთაჲსა განაჩინებს მერმეთა მათ მაღალთა და აღმატებულთა მისაგებელთა,
Line of edition: 22     
და თჳსად შეჰრაცხს ქველისსაქმეთა მათ, ამისთჳსცა თჳთ
Line of edition: 23     
ჰყოფს კაცსა თავისა თჳსისა მსაჯულ, და უმრწემესთა განსჯისაებრ
Line of edition: 24     
თავისა თჳსისა განჩინებასა განმაჩინებელად, ვინაჲცა სარწმუნო არს
Line of edition: 25     
და ჭეშმარიტად სარწმუნო არს, რამეთუ ყოველივე კაცობრივი ბუნებაჲ
Line of edition: 26     
წარდგომად არს წინაშე საყდართა ქრისტესთა, რაჲთა თითოეულმან
Line of edition: 27     
მოიღოს, რაჲცა-იგი ქმნა ჴორცითა ამით, გინათუ კეთილი, გინათუ
Line of edition: 28     
ბოროტი. Page of ms.: D124r 

Line of edition: 29        
და დაღაცათუ კადნიერ არს თქუმად და უხილავთა და გამოუთქუმელთა
Line of edition: 30     
გონებითა მოგონებად, გარნა უკუეთუ ჯერ-არს ნეტართა მათ წყალობისა
Line of edition: 31     
მოსაგებელთა განცდად, შენდობა მეცით ჩუენ, რაჲთა ვიტყოდით,
Line of edition: 32     
რამეთუ ქველისმოქმედებაჲ იგი მოწყალეთაჲ, რომელსა ჰყოფენ სოფელსა
Line of edition: 33     
ამას შინა, სამარადისოდ ჰგიეს მიმღებელთა მათ თანა წყალობისათა,
Page of edition: 251   Line of edition: 1     
და ვინაჲთგან ესე ესრეთ არს, არამცა ჯეროვან იყოა და
Line of edition: 2     
სამართალ, რაჲთა ჟამსა მას განკითხვისასა იცნნენ ქველისმოქმედნი
Line of edition: 3     
თჳსნი მიმღებელთა მათ ქველისსაქმისათა, და წინაშე მსაჯულისა მის
Line of edition: 4     
ყოველთა დაბადებულთაჲსა აღიარონ ჴმითა მადლობისაჲთა ქველისმოქმედებაჲ
Line of edition: 5     
მათი, რომელი აჩუენეს მათ ზედა კეთი\ლისმყოფელთა Page of ms.: D124v 
Line of edition: 6     
მათთა?

Line of edition: 7        
და ვინ-მე გამოთქუას ბრწყინვალებაჲ იგი, რომელი მოეფინოს სულსა
Line of edition: 8     
ზედა მათსა მას ჟამსა შინა, ანუ რომლისაღამცა ნეტარებისა მოქენე
Line of edition: 9     
იქმნნეს ეგევითარნი იგი, რომელნი ესევითარსა მას გამოუთქუმელსა
Line of edition: 10     
სამშჯავროსა ზედა იქადაგნენ და იქნენ.

Line of edition: 11        
და ესე ცხად არს, რამეთუ მოწყალენიცა და წყალობისა მიმღებელნი
Line of edition: 12     
-- ორნივე მწყობრნი მუნ მდგომარე არიან, ვითარცა გუასწავებს
Line of edition: 13     
წმიდაჲ სახარებაჲ, განჩინებასა მას შინა მეუფისასა, მართალთა
Line of edition: 14     
მიმართ და ცოდვილთა, რამეთუ ორთავე გამომაჩინებელსა სიტყუასა
Line of edition: 15     
წარმოაჩინებს, რომლისა მიერ ვითარცა თითითა გჳჩუენებს და
Line of edition: 16     
იტყჳს, ვითარმედ: "რაოდენი უყავთ ერთსა მცირე\თა Page of ms.: D125r  ამათგანსა
Line of edition: 17     
ძმათა ჩემთასა, იგი მე მიყავთ", და სიტყუაჲ იგი, ვითარმედ:
Line of edition: 18     
"წარვედით", ორთავე მუნ დგომასა გამოაჩინებს.

Line of edition: 19        
აწ უკუე მითხარნ მე, რომელი-იგი უსულოსა მას ნივთსა მონაგებთასა
Line of edition: 20     
მერმისა მის ნეტარებისა უფროჲს პატივ-სცემს, თუ რომელი
Line of edition: 21     
ბრწყინვალებაჲ ოქროჲსაჲ ესწოროს ამას, ანუ რომელი ქვათა პატიოსანთა
Line of edition: 22     
ელვარებაჲ, ანუ რომელი სამკაული სამოსელთაჲ იყოს ესევითარი,
Line of edition: 23     
ვითარ კეთილნი იგი, რომელთა სახარებაჲ წინა-გჳყო\ფს Page of ms.: B297v 
Line of edition: 24     
ჩუენ, რაჟამს-იგი მეუფემან დაბადებულთამან თავი თჳსი გამოუცხადოს
Line of edition: 25     
კაცობრივსა ბუნებასა, დიდადშუენიერად მჯდომარე მაღალთა
Line of edition: 26     
მათ ზედა და აღმატებულთა დიდებისა თჳსისა საყდართა, რაჟამს-იგი
Line of edition: 27     
გამოჩნდენ Page of ms.: D125v  გარემოჲს მისსა მდგომარედ ურიცხუნი იგი ბევრეულნი
Line of edition: 28     
ანგელოზთანი, რაჟამს წინაშე თუალსა ყოველთასა წარმოდგეს
Line of edition: 29     
უხილავი იგი ზეცათა სასუფეველი.

Line of edition: 30        
და კუალად ეგრეთვე სახედ გამოჩნდენ საშინელნი იგი და შესაძრწუნებელნი
Line of edition: 31     
სატანჯველნი, და ყოველივე კაცთა ბუნებაი პირველქმნულითგან
Line of edition: 32     
ვიდრე უკუანაჲსკნელისამდე მუნ მდგომარედ იხილვნენ შორის
Line of edition: 33     
შიშისა და სასოებისა ყოფადთაჲსა, და ორკერძოვე მოსალოდებელთა
Page of edition: 252   Line of edition: 1     
ზარისაგან განილეოდინ. და ნუუკუე არა ხოლო თუ ცოდვილთა ოდენ
Line of edition: 2     
შეემთხუეოდის ესე, არამედ მართალთაცა და კეთილითა სჳნიდისითა
Line of edition: 3     
ცხორებულთა, ვერ გულსავსე ქმნითა ყოფადთაჲთა, რაჟამს იხილნენ
Line of edition: 4     
ბორო\ტად Page of ms.: D126r  ცხორებულნი იგი უწესოჲსა მის გონებისა მათისაგან,
Line of edition: 5     
ვითარცა მტარვალისა ვისმე მიერ უწყალოჲსა რისხვით ბნელად
Line of edition: 6     
გარესკნელად წარსხმულნი, იძულებით და ჭენებით.

Line of edition: 7        
აწ უკუე, უკუეთუ ესევითარსა მას ჟამსა ქველისმოქმედნი იგი და
Line of edition: 8     
მოწყალენი მიმღებელთა მათ ქველისსაქმისათა Page of ms.: A4v  ჴმითა შესხმისა
Line of edition: 9     
და მადლობისაჲთა და კადნიერებითა ბრწყინვალითა, საქმეთა მათთათჳს
Line of edition: 10     
კეთილთა, წინაშე მსაჯულისა მის თუალუხუავისა ადიდდნენ, და
Line of edition: 11     
თავადმან ღმერთმან კეთილისმყოფელად თჳსად აღიარნეს, რომლისამე
Line of edition: 12     
უკუე ნივთიერისა სიმდიდრისა თანა შეირაცხოს წარჩინებულებაჲ იგი
Line of edition: 13     
ესევითარი, ანუ თავს-იდვა-მცა ვინ მათ კეთილთა წილ მთათა და
Line of edition: 14     
ბორცუთა Page of ms.: D126v  და ჴევნებსა და ველთა და ზღჳსა, ოქროდ გარდაქცეულთა,
Line of edition: 15     
მიღებაჲ?

Line of edition: 16        
ანუ თუ კუალად, რომელიმცა ბოროტი ესწორა განქიქებასა მას
Line of edition: 17     
უწყალოჲსასა, და რომელმან-იგი მტკიცითა ბეჭდითა და მოქლონებითა
Line of edition: 18     
და კლიტებითა და რკინითა შემოსილითა ბჭეებითა სიძნელეთა
Line of edition: 19     
შინა და სიმაგრეთა შეაწყუდია მამონაჲ და დამალა, და ყოველთავე
Line of edition: 20     
საღმრთოთა მცნებათა და ყოვლისავე წყალობისა და ქველისსაქმისა
Line of edition: 21     
დამალული იგი და დაფლული ნივთი უპატიოსნეს შეჰრაცხა, რაჟამსიგი
Line of edition: 22     
წინაშე ყოველთაჲსა უწყალოებაჲ მისი და მძჳნვარებაჲ შეიჩუენოს,
Line of edition: 23     
რაჟამს, რომელთა-იგი უწყალო ექმნა სოფელსა ამას შინა, წინაშე
Line of edition: 24     
პირსა მისსა აღუდგენ, Page of ms.: D127r  და ზედა-მიუჴდებოდინ და ეტყოდინ,
Line of edition: 25     
ვითარმედ: მოიჴსენე, რამეთუ მიიღე კეთილი შენი ცხორებასა შენსა
Line of edition: 26     
და სიმდიდრისა თანა სიძნელეთა შინა და სამალავთა შეაწყუდიე
Line of edition: 27     
წყალობაჲ, და მიწასა შინა დაჰფარე მოწყალებაჲ და დაუტევე
Line of edition: 28     
ქუეყანასა ზედა, და არა მოიგე ცხორებასა შენსა კაცთმოყუარებაჲ,
Line of edition: 29     
ვინაჲცა, რომელი-იგი არა მოიგე, არცა გაქუს, და ვითარმცა გაქუნდა,
Line of edition: 30     
რომლისათჳს-იგი არა იღუაწე. და ვერცაღა ჰპოვებ, რომელი-იგი
Line of edition: 31     
არა დაიუნჯე, და ვერცა შეიკრებ, რომელი არა განაბნიე, და ვერცა
Line of edition: 32     
მოიმკი, რომელი არა დასთესე. და აჰა ესერა ღირსი თესვისა შენისა
Line of edition: 33     
სამკალი განგემზადა შენ.

Page of edition: 253  
Line of edition: 1        
სიმწარე სთესე, -- მოიმკე მჭელეული მისი; უწყალოებაჲ შეიყუარე,
Line of edition: 2     
- აჰა ესერა გაქუს, Page of ms.: D127v  რომელსა-იგი პატივ-ეც; არა მიხედენ
Line of edition: 3     
ლმობიერად, -- გამოსჩნდე შენცა საწ\ყალობელად. Page of ms.: B298r  უგულებელს-ჰყავ
Line of edition: 4     
ჭირვეული, -- უგულებელს-იქმნე შენცა წარწყმედული;
Line of edition: 5     
ევლტოდე ქველისსაქმესა, -- ივლტოდის შენგანცა წყალობაჲ; მოიძაგენ
Line of edition: 6     
გლახაკნი, -- მოგიძაგოს შენცა, რომელი-იგი ჩუენთჳს დაგლახაკნა.

Line of edition: 7        
აწ უკუე, რაჟამს ამას და ესევითარსა ეტყოდიან, და მოქმედი იგი
Line of edition: 8     
ბოროტისაჲ თავდაქცევით ცეცხლსა მას გეჰენიისასა მიითრეოდის,
Line of edition: 9     
სადა იყოს მაშინ ოქროჲ? გინა სადა იყვნენ ბრწყინვალენი იგი ჭურჭელნი?
Line of edition: 10     
სადა იყოს საფასეთა ზედა ბეჭედთა მიერ დადებული იგი
Line of edition: 11     
შეკრძალულებაჲ? სადა იყვნენ სამწუ\ხროთა Page of ms.: D128r  მათ საჴუმილავთათჳს
Line of edition: 12     
მცველად დაწესებულნი იგი ძაღლნი, გინა თუ მპარავთათჳს
Line of edition: 13     
განმზადებულნი იგი საჭურველნი, ანუ თუ წიგნთა შინა სიმდიდრისა
Line of edition: 14     
იგი აღწერილი დივანი?

Line of edition: 15        
და რაჲ იყოს ესე ყოველი ტირილსა მას თანა თუალთასა, და
Line of edition: 16     
ღრჭენასა მას თანა კბილთასა! და ვინ განუნათლოს ბნელი იგი წყუდიადი;
Line of edition: 17     
ანუ თუ ვინ დაუშრიტოს ცეცხლი იგი უშრეტი; ანუ თუ ვინ
Line of edition: 18     
იჴსნნეს მატლისა მისგან უძილისა?

Line of edition: 19        
ვინაჲცა გულისჴმა-ვყოთ, ძმანო, ესე ყოველი, და ბრძანებაჲ საღმრთოჲ
Line of edition: 20     
ვისმინოთ, რომელი-იგი მცირედთა სიტყუათა მიერ ყოფადთა
Line of edition: 21     
მათთჳს და მოწევნადთა საქმეთა გამოწულილვით გუასწავებს; ვიქმნნეთ
Line of edition: 22     
უკუე მოწყალე, რაჲთა მის მიერიცა იგი ნეტარებაჲ დავიმკჳდროთ
Line of edition: 23     
ქრისტე იესუჲს მიერ უფლისა Page of ms.: D128v  ჩუენისა, რომლისაჲ არს დიდებაჲ
Line of edition: 24     
უკუნითი-უკუნისამდე, ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Gregory of Nyssa, Works.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.