TITUS
Hagiographica metaphrastica (Septembris)
Part No. 19
Previous part

Saint: Joh.Chrys.  
Page of edition: 221  


Ms. page: B_7v 
Line of edition: 1   ცხორებაჲ და მოქალაქობაჲ წმიდისა და ნეტარისა მამისა
Line of edition: 2  
ჩუენისა იოვანე ოქროპირისა კოსტანტინოპოვლელ
Line of edition: 3  
მთავარეპისკოკოსისაჲ


Line of edition: 4   გუაკურთხენ, მამაო!


Line of edition: 5        და ყოველთავე საღმრთოდ ცხორებულთა ცხორებაჲ სარგებელ არს კე\თილად
Line of edition: 6     
მსახურთათჳს არა ხოლო წესად და სახედ, არამედ ნუგეშინის-საცემე\ლადცა
Line of edition: 7     
და აღმძრველად სათნოებისა მიმართ, რამეთუ შთაუგდებს საწერტელსა
Line of edition: 8     
კეთილად მოშურნეობისასა და აღბაძვებად ღმრთისმსახურებისა მათისა მჴურ\ვალე-ჰყოფს
Line of edition: 9     
სულსა ყოველთასა. ხოლო ოქროპირისაჲ მამისაჲ უფროჲს მათ
Line of edition: 10     
ყოველთა სხუათასა საწადელ არს სასმენელად, საცხორებელ მისაბაძველად და
Line of edition: 11     
სარგებელ მისათხრობელად, რამეთუ მას კაცსა არა ხოლო ენაჲ ოდენ აქუნდა
Line of edition: 12     
მარგებელი მსმენელთაჲ, არამედ ცხორებაჲცა უფროჲს სარგებელი მათი, რო\მელნი
Line of edition: 13     
ჰბაძვიდენ მას. უფროჲსღა საჴმარ თუ არს თქუმად ჭეშმარიტებისაჲ, ვი\თარ
Line of edition: 14     
იგი აქუნდა სიტყუად შეუმსგავსებელი, ეგრეთვე ესეცა აქუს ქმნად დაუ\ტევნელი.
Line of edition: 15     
Ms. page: A_8r  გარნა ეგრეთცა მისი ყოველივე მისათხრობელცა და ძალისაებრ
Line of edition: 16     
მისაბაძველცა იყავნ, ვინაჲთგან მხატვართაგანცა უკეთესნი იგი ძუელთა მა\გალითთანი
Line of edition: 17     
არა ამისთჳს შეურაცხ-საყოფელ იქმნიან, რამეთუ ვერ ადვილად
Line of edition: 18     
მისამსგავსებელ იყვნიან. არამედ სასოებითა ძნიად სადმე მისამსგავსებელო\ბისაჲთა
Line of edition: 19     
საჩინოდ წინა დაუდებდიან და ყოველთა მსგავსებად და მოშურნე\ყოფად
Line of edition: 20     
მისდა აღადგენდიან. ხოლო ჩუენდა სიტყუაჲ საშოვალსა მავალობდინ.
Line of edition: 21     
არცა ყოვლისავე წარმოთქუმად შემკადრებელობითა, არცა ყოვლისავე უთ\ქუმელად
Line of edition: 22     
დატევებითა, არამედ მას ოდენ იტყოდენ, რომლისა თქუმითა დიდად
Line of edition: 23     
არგოს მსმენელთა და არათქუმითა დააჭირვოს, ხოლო სხუაჲ იგი სხუათა
Line of edition: 24     
დაუ/ტევენ.

Paragraph: 1  
Line of edition: 25        
1. ესე ნამდჳლვე ჭეშმარიტად კაცი ღმრთისაჲ და თანამოსახელესავე
Line of edition: 26     
თჳსსა თანა საკუთრებით ქადაგი სინანულისაჲ თანად ენით, ჴმით და პირი\თურთ
Line of edition: 27     
და ყოვლითურთ ოქროჲ, უფროჲსღა ფრიადითა რაჲთმე ქონებითა სა\შოვალისაჲთა
Line of edition: 28     
უპატიოსნესი ოქროჲსასა, ანტიოქელი იყო ნათესავით, ანტიო\ქისაჲ
Line of edition: 29     
მის, რომელი-იგი შენ არს ღელესა ასურეთისასა. ხოლო ესევითარსა
Line of edition: 30     
რაჲ მიემთხჳა საჩინოობასა მამულისასა, არარაჲთ უდარესნი მისსა ხუდეს მას
Line of edition: 31     
მშობელთა აზნაურებანი, რამეთუ იგინიცა ყოვლად საჩინო იყვნეს და საწუთ\როჲსა
Line of edition: 32     
წარჩინებულებითა არამრავალთა მეორენი. ვინაჲთგან მამაჲ მისი მჴე\დართმფლობელი
Line of edition: 33     
იყო და სიღრმითა ბევრეულისა სიმდიდრისაჲთა გარდაცე\მულ.
Page of edition: 222   Line of edition: 1     
მას უკუე სეკუნდოს, ხოლო დედასა ანთუსა სახელ-ედებოდა, პირველ
Line of edition: 2     
სადმე ზოგად მეკერპენი სამსახურებელითა და დაფარულნი ბნელითა მით
Line of edition: 3     
ღრმითა უმეცრებისაჲთა, დაღაცათუ შემდგომად შვილისა მის წმიდისა შობისა
Line of edition: 4     
და მას თანა ძითურთ თჳთცა წმიდისა ნათლისღებისა მიერ აღმოშობისა, იგი\ნიცა
Line of edition: 5     
განბრწყინდეს ნათლითა ჭეშმარიტებისაჲთა.

Line of edition: 6        
ამათ ესევითართაგან რაჲ იშვა ყოვლად ქებული ესე, ვიდრეღა ჯერეთ
Line of edition: 7     
ჩჩჳლ იყო ჰასაკითა. არა ჩჩჳლებრი აქუნდა სიმტკიცე ცნობისაჲ, არცა
Line of edition: 8     
რას ჰყოფდა უშუერსა, არცა მიედევნებოდა ყუავილთა და სიჭაბუკესა, არა\მედ
Line of edition: 9     
მყის ნერგობითგანვე თჳთვე აუწყებდა ვითარ-ყოფასა თავისა თჳსისასა.
Line of edition: 10     
ამისსა შემდგომად ღირს იქმნა წმიდასა ნათლის-ღებასა, ვიდრეღა ჯერეთ მცი\რე
Line of edition: 11     
და ყოვლად ჩჩჳლ იყო გუამითა. რამეთუ ჯერ-იყო რაჲთა, რომელი-იგი
Line of edition: 12     
ქრისტეს მიმართ მიდრეკილ არს ცხორებითა, არა მრავალჟამ დაკლებულ იყოს
Line of edition: 13     
სრულებასა სულისასა, სოლო ნათლისმცემელ მისსა იყო მელეტი, რომელმან\-იგი
Line of edition: 14     
რჩეულად Ms. page: B_8v  შეამკო საყდარი ანტიოქელთაჲ საყდრისასა ფრიად რაჲმე
Line of edition: 15     
უმაღლესობითა სათნოებისაჲთა. ხოლო შემდგომად მცირედისა თჳთ მშო\ბელთაცა
Line of edition: 16     
მისთა მისცა წმიდაჲ იგი საბანელი, რამეთუ არცა ჯერ-იყო მისგან,
Line of edition: 17     
რომელმან მიიხუნა ნათელნი მაღლისანი შვილისა მის მისისა განბანითა,
Line of edition: 18     
რაჲთამცა მიზეზნი ნათლად შემოყვანებისა მისისანი არამცა მსგავსსავე მისსა
Line of edition: 19     
ღირს-ყვნა ბრწყინვალებასა.

Line of edition: 20        
ხოლო ვინაჲთგან მწიგნობარსა ვისმე მიეცა განსასწავლელად ყოვლად
Line of edition: 21     
განსწავლულთაგანად იქმნა, რამეთუ სიმარჯუე ბუნებისაჲ მოსწრაფებასა თა\ნა
Line of edition: 22     
შემოკრბა და მცირედ ჟამ მრავლისა დამსწავლელ ყო. სიყრმითგანვე
Line of edition: 23     
უკუე მოყუარე იყო ლიტონობისა და აღუზუავებლობისაჲ და ყოვლისაგანვე
Line of edition: 24     
განყენებულ იყო მეტნობისა და მლიქნელობისა. რამეთუ არცა სიმრავლითა
Line of edition: 25     
მიმდგომთაჲთა მავალ იყვის, არაცა ცხენსა აღმჴედრებით თავს-იდებნ სრულ\ყოფად
Line of edition: 26     
მოგზაურობისა, არცა რას სხუასა აჩუენებნ მსგავსად სხუათა შუებუ\ლებასა
Line of edition: 27     
და ფუფუნეულობასა. დაღაცათუ ფრიად ევედრებოდიან მშობელნი
Line of edition: 28     
და მისსა მას სიმდაბლესა თჳსად გინებად შემრაცხელ იქმნებოდიან, არა ხო\ლო
Line of edition: 29     
ესე, არამედ მზარდუნლიცა და თანამოსწავლენი ამათსავე მსგავსსა ჰყოფ\დიან
Line of edition: 30     
და ფრიადსა მას უნდოებასა აყუედრებდიან. ხოლო მას ფრიად ეკდი\მებინ
Line of edition: 31     
რწმუნებაჲ სიტყუათა მათთაჲ და განყენებაჲ თანამოჰასაკისაჲ მის და
Line of edition: 32     
საყუარელისა თჳსისა სიმდაბლისაგან, ვიდრეღა ოდესმე მშობელნი მისნი
Line of edition: 33     
ეზრახებოდეს და გამოიკითხვიდეს მისგან, თუ რომლისა მიზეზისათჳს ესრეთ
Line of edition: 34     
საყუედრელ მათდა იქმნების ლიტონობითა მით და ყოვლად მსოფლელობითა
Line of edition: 35     
თჳსითა. ხოლო ბრძენი იგი და ნამდჳლვე უძლეველი ენითა: ეჰა, რაჲსა მაზ\რახებთო,
Line of edition: 36     
_ მიუგებდა, _ საქმესა ცუდსა და ამაოსა. ნუუკუე უმჯობეს ვარ\მეა,
Line of edition: 37     
_ ჰრქუა, _ დანიელისსა და სამთა მათ ყრმათასა, რომელნი-იგი სუ\ლისა
Line of edition: 38     
შემუსრვილებითა და გონებისა დამდაბლებულებითა ერთი იგი ლომ\თა
Line of edition: 39     
პირისა წინა დადებული შეუხებელად ეგო, ხოლო მეორენი საჴუმილსა რაჲ
Line of edition: 40     
ცეცხლისასა შეითხინეს, ესოდენ უვნებელ იყვნეს მისგან, ვიდრემდის კნინ\ღადა
Line of edition: 41     
სათქუმელ არს, ვითარმედ მსახურად იჴუმევდეს ცეცხლსა და გარე\მოჲს
Page of edition: 223   Line of edition: 1     
მდგომთა ზედა მიტევებად მისსა არცა ერთისა ვისგან დაყენებულ იყ\ვნეს.
Line of edition: 2     
და არა ხოლო ესე, არამედ ყოველგან საღმრთოთა წერილთა შინა ვჰპო\ვებ
Line of edition: 3     
მდაბალსა ამას თქუენ მიერ მსაჯულთა მოძაგებულსა Ms. page: A_9r  შერაცხილად და
Line of edition: 4     
არარას სხუასა მისებრ პატივ-ცემულად. ხოლო ნამეტნავსა მას და პატივის\მოყუარესა
Line of edition: 5     
ყოვლით კერძო განჴდილად და შესმენილად და მცირედ და
Line of edition: 6     
საწყალობლად სულთა ტრფიალებად და არა დიდად, არცა მჴნედ შერაცხი\ლად.
Line of edition: 7     
ვინაჲცა მე არა უსწავლელად შევჰრაცხ მდაბალსა მას, ვინაჲთგან ესე\ვითართა
Line of edition: 8     
მათ ზედა მისწავიეს უფროჲს სათნო-ყოფილობაჲ ღმრთისაჲ. რო\მელი-იგი
Line of edition: 9     
მდაბალთა მადლისა მიმმადლებელ, ხოლო წინააღმდგომთა მათთა
Line of edition: 10     
მტერ და მბრძოლ ექმნების.

Line of edition: 11        
ამას რაჲ იტყოდა იგი, განკჳრვებამან შეიპყრნა მშობელნი მისნი და ამას
Line of edition: 12     
შეუდგა უეჭუელად სარგებელიცა სიტყუათა მათგან. რაჲთა ესევითარი სას\ყიდელი
Line of edition: 13     
მიაგოს მან სოფლად შემომყვანებელთა მათ თჳსთა და მიმღებელმან
Line of edition: 14     
მათგან ყოფისამან უკუ-უზღოს მათ კეთილად ყოფაჲ. ამისსა შემდგომად
Line of edition: 15     
ძლითღა სამე ირწმუნა მშობელთაჲ და თავს-იდვა მხოლოდ ერთისა ოდენ
Line of edition: 16     
მონათაგანისაჲ თანა მიყოლაჲ სასწავლოდ.

Line of edition: 17        
არღა ფრიადი ჟამი გარდაჴდა შორის, რაჟამს მამაჲ მისი განვიდა სა\წუთროჲსაგან,
Line of edition: 18     
ხოლო დედამან მისმან თავს-იდვა რაჲ პირველ ჟამისა დაქური\ვებაჲ
Line of edition: 19     
და ძისა თანა ჭაბუკისა საწუთროსა ამას შინა რუდუნებაჲ, მიერითგან
Line of edition: 20     
ფრიადი აქუნდა შფოთებაჲ საქმეთაჲ და დღითი დღე ფრიადთა რათმე სიძ\ნელეთა
Line of edition: 21     
შთავარდებოდა, რომელი-იგი მხოლოდ მათ ოდენ უწყიან ზედა\მიწევნით,
Line of edition: 22     
რომელნი ამას ესევითარსა ჭირსა შთავრდომილ არიან. გარნა მას
Line of edition: 23     
ყოვლადვე არარაჲ ეწყინებოდა ძჳრთა მათგანი, არამედ ორთა ოდენ მიმართ
Line of edition: 24     
ზრუნვიდა, თუ ვითარ არცა ერთისა ვის სხჳსა ტრფიალებითა უფლებულ იქმ\ნეს
Line of edition: 25     
შემდგომად სიკუდილისა ქმრისა მისისა, რამეთუ ჯერეთ წარსატაცებელ\ვე
Line of edition: 26     
იყო ჰასაკი მისი მახეთაგან ესევითართა; და თუ ვითარ უძლოს ესრეთ
Line of edition: 27     
განზრდაჲ შვილისაჲ, რომლისა მსგავსი ვერვის სადა ექმნეს სხუათა
Line of edition: 28     
დედა/თაგანსა.

Line of edition: 29        
ხოლო იოვანე დაისწავა რაჲ ღრამმატიკოსობაჲ და სწავლაჲ იგი გარე\შეთაჲ,
Line of edition: 30     
მიიწია თავად რიტორობისადცა და ფილოსოფოსობისა, რომელთაგანი
Line of edition: 31     
პირველი იგი ისწავა ლიბანისგან, ვითარცა რჩეულისა და განთქუმულისა, რომ\ლისაჲ
Line of edition: 32     
ჯერეთცა ფრიადი არს სიქადული რიტორობისაჲ. ხოლო კუალად მეო\რე
Line of edition: 33     
ანდრაღათისგან ტკივილთმოყუარებით შეიკრიბა, რომლისაგან რაჲღა იქ\მნა
Line of edition: 34     
თჳნიერ.

Paragraph: 2  
Line of edition: 35        
2. რამეთუ სურვილითა უმეტესისა სწავლულებისათა ათინას მისლვად
Line of edition: 36     
მომზადებულ იქმნა. სადა-იგი მუნ მყოფთა მათ ბრძენთა და ფილოსო\ფოსთა Ms. page: B_9v 
Line of edition: 37     
არა გარეწარად თანა-ექცეოდა, რომლისა მიერ ესოდენ განიმდიდრა გონე\ბაჲ
Line of edition: 38     
და სრულებით წარიმართა ენაჲ, ვიდრემდის არცა ერთისა ვისგან ადვილ
Line of edition: 39     
იყო თანაშესწორებაჲ მისი. ვინაჲცა ამიერ შესწავებულ იქმნა არა ხოლო
Line of edition: 40     
ათინას, არამედ ყოველსა შინა ელადასა და ესოდენ ფრიად, ვიდრემდის თჳთ
Line of edition: 41     
ეპარხოზისაგანცა ათინელთა ქალაქისა თუალით ხილვაჲ ოდენ მისი საქმედ
Page of edition: 224   Line of edition: 1     
შერაცხილ იქმნა ღირსად მოსწრაფებისა. რომლისა მიერ ერთსა რომელსამე
Line of edition: 2     
ჟამსა კრებაჲ რაჲ იყო წინაშე მისსა და მოწოდებაჲ ყოველთა დიდებულებასა
Line of edition: 3     
და სიტყჳერობასა ზედა პირველობისა მქონებელთა ათინისათაჲ, უმეტესმან
Line of edition: 4     
სურვილმან მოიცვა იგი, რაჲთა მოუწოდოს წმიდასა მას ფრიადისა თანა და
Line of edition: 5     
პატივისმოყუარებითისა მსახურებისა. და წარსცა მისსა ჰუნე და სხუაჲ, რაო\დენი
Line of edition: 6     
ჯერ-იყო წესი თანამავალთაჲ, გარნა მან ესე ყოველი ვითარცა ნამეტ\ნავი
Line of edition: 7     
და უჴმარი და ამათი რაიმე საგარი საგრობისაჲ გარემიაქცია და მხო\ლოდ
Line of edition: 8     
თჳსნი ოდენ ფერჴნი იჴუმინა მყვანებელად გზისა. რომლისაჲ იგი სიმ\დაბლე
Line of edition: 9     
უმეტეს დაუკჳრდა მათ და ხილული იგი წესიერებაჲ ყვეს ხატ უხი\ლავისა
Line of edition: 10     
მის სულისა მისისა, რომლისათჳსცა პირველად თჳთ ეპარხოზი და
Line of edition: 11     
რაოდენნი იყვნეს მის თანა ზე აღუდგეს შემავალსა მას და იძულებით მიზიდ\ვითა
Line of edition: 12     
უპირატესსა საინაჴესა ღირს-ყვეს, და საეროდ წარმოთქუმასა მისთჳს
Line of edition: 13     
ქებისა სიტყუათასა და სხუათა ყოველთა პატივთა მიერ პატივის-მოყუარებით
Line of edition: 14     
პატივის-ცემასა.

Line of edition: 15        
ამისი სიმშჳდით თავს-დებაჲ შურისაგან ვერ ეგებოდა, ვერცა თუალნი
Line of edition: 16     
მოშურნეთანი დაითმენდეს ამას შეუწუხებელად, რამეთუ კნინ ოდენსაცა ბო\ლოსა
Line of edition: 17     
ამაოჲსა დიდებისასა დიდად შემტკბობელნი მისსა მას პატივთა შემა\ტებასა
Line of edition: 18     
თჳსთა პატივთა მოკლებად საგონებელ-ჰყოფდეს. ვითარ-იგი მაშინ
Line of edition: 19     
შეემთხჳა ანთემიოსს, კაცსა შჯულითა მეკერპესა და სიტყუათა მიმართ მოს\წრაფებისათჳს
Line of edition: 20     
არამცირესა სახელოვნებასა მიმთხუეულსა, ხოლო სხუებრ
Line of edition: 21     
ცუნდრუკსა და ფრიადსა რასმე მიმმადლებლად ენისა მნებებელსა. რომელი\-იგი
Line of edition: 22     
ქებათა მათ ზედა იოვანესთა არა უდარეს იწყლვოდა, ვიდრეღა უკუა\ნაჲსკნელთა
Line of edition: 23     
ზედა და უმწარესთა გინებათა თავისა თჳსისათა, რომლისა მიერ
Line of edition: 24     
ფრიად რაიმე ჰბერვიდა მისთჳს, უმშჯავროდ სახელ-სდებდა მუნ ქმნულსა
Line of edition: 25     
მას და ვითარმედ: არა ჯეროვან არს უცხოჲსა და ახალმისრულისაჲ ღირს\ყოფაჲ
Line of edition: 26     
პატივსა უპირატესთასა და უფროჲსღა მისიო, _ თქუა, _ რომელი
Line of edition: 27     
სამსახურებლითა ფრიად რაჲმე განყოფილ არს ჩუენგან. Ms. page: A_10r 

Line of edition: 28        
რომელთაგანმან უპირატეს სხუათა ეპარხოზმან სიტყუა-უგო, ვითარმედ:
Line of edition: 29     
და რაჲ გჳქმნიეს გარეგანი სიტყჳსაჲ, უკუეთუ შვილი ესევითართა ნათესავ\თაჲ
Line of edition: 30     
ღირსებით პატივცემულ იქმნა ჩუენ მიერ, ნუუკუე არა თჳთ ეგეოდენ პა\ტივისაგან
Line of edition: 31     
სივლტოლაჲ მაგისი კმა-არსა პატივის-მცემელად თჳნიერ სხჳსი
Line of edition: 32     
ყოვლისა მისსა, რომელი-იგი არა მეძიებელ არს პატივისა. ამისსა შემდგომად
Line of edition: 33     
იოვანე სიმშჳდით იწყო მიგებად: არა გიჴმდაო, _ ჰრქუა, _ ანთემიე, ქმნად
Line of edition: 34     
რასი, წინააღმდგომსა ფილოსოფოსობისასა, რაჲთა იბრძოლებოდი პატივი\სათჳს
Line of edition: 35     
კაცთამიერისა და მიედევნებოდი მას, ვითარცა დიდსა რასმე და ღირ\სებით
Line of edition: 36     
საბრძოლელსა, არამედ არცა თუ მცირედ სიტყჳსათჳს სათნოებათაჲსა
Line of edition: 37     
ჩუენდა, სარგებელ-ყოფად შემძლებელსა. რამეთუ რაჲმე ეყოს ამის მიერ
Line of edition: 38     
კაცსა უმჯობეს-ყოფაჲ თავისა თჳსისაჲ ჭეშმარიტებისა მიმართ. ხოლო რო\მელ
Line of edition: 39     
სთქუ ჩემთჳს უმსგავსოებაჲ თქუენი სამსახურებელითა, ამას არა უვარ\ვჰყოფ
Line of edition: 40     
და ფრიადცა ეგრეთ არს, არამედ და აწცა ამითა უფროჲს ყოვლისა
Line of edition: 41     
მივჰმადლო ენასა მსახურ-ყოფად ამის მიმართ შემძლებელსა. რამეთუ ღმერ\თნი
Page of edition: 225   Line of edition: 1     
მე არცა უწყნი, არცა აღვიარებ, ვინაჲთგან არა ესრეთ ბოროტად მჴუმე\ველ
Line of edition: 2     
ვარ მე ენისა და ცნობისა, არამედ ერთ არს ღმერთი ჩემი ქრისტჱ მამით
Line of edition: 3     
და სულითურთ ცნობილი, რომელმან-იგი ყოველივე შექმნა არარაჲსაგან და
Line of edition: 4     
აწ უპყრიეს იგი ძალითა გამოუთქუმელითა, რომელი მოგუანიჭებს ჩუენ ნა\ყოფთა
Line of edition: 5     
წლითი-წლადთა. და აღაღოს რაჲ ჴელი თჳსი, ყოველსავე ცხოველსა
Line of edition: 6     
აღავსებს სათნო-ყოფითა.

Line of edition: 7        
არამედ არა ქრისტჱ არსო , _ ანთემიოს განუკუეთა სიტყუაჲ, _ მომცემე\ლი
Line of edition: 8     
ჩემდა წლითი-წლადთა ნაყოფთაჲ, გარნა, _ ჰრქუა, _ ნივთნი სოფლისა\ნი
Line of edition: 9     
თანაშეწევნითა ღმერთთაჲთა თჳსსა ჟამსა მოამწიფებენ მათ. და მყის
Line of edition: 10     
თქუმასავე თანა ბოროტითა სულითა შეპყრობილ იქმნა და მიერ საინაჴით
Line of edition: 11     
ქუეყანად გარდამოვრდომილი გორვიდა, მიმოიქცევდა თუალთა და იღრჭენდა
Line of edition: 12     
კბილთა და უგუნურად აღმოჰნერწყუვიდა პირით. ესე რაჲ იხილეს ეპარხოზ\მან
Line of edition: 13     
და მის თანა მსხდომარეთა, აღივსნეს საკჳრველებითა და განცჳბრებითა,
Line of edition: 14     
და აღსავსე იყვნეს შფოთებითა. ამისსა შემდგომად მოუჴდეს ნეტარსა მას და
Line of edition: 15     
მვედრებელ მისსა იქმნნეს, რაჲთა განჴადოს ვნებაჲ იგი, ხოლო იგი, რომლი\სასა
Line of edition: 16     
ვინმცა იპოვა უკაცთმოყუარესი, ვითარცა კაცთმოყუარისა ქრისტეს მიმ\სგავსებული,
Line of edition: 17     
Ms. page: A_10v  მოწყალე ექმნა განსაცდელსა მის კაცისასა და ევედრა მისთჳს
Line of edition: 18     
მხოლოსა მას შემძლებელსა შეწევნისასა, რომლისა მიერ მრჩობლი კურნე\ბაჲ
Line of edition: 19     
მიჰმადლა ქუემდებარესა მას. რამეთუ ესრეთ რაჲ თავსა თჳსსა მოეგო
Line of edition: 20     
ბოროტისა მიერ გუემული იგი, არა უჴმარ ჰგონა კურნებაჲ იგი თჳსი, არა\მედ
Line of edition: 21     
თჳთ მიზეზსაცა თჳსთა მათ ბოროტთა შთავრდომილებისასა წმიდასა
Line of edition: 22     
მას განკურნებად ევედრებოდა. ხოლო მან გულსმოდგინედ უჩუენა ღონე
Line of edition: 23     
კურნებისაჲ და განაზრახა მსწრაფლ წარსლვაჲ მღდელთმთავარსა თანა მის
Line of edition: 24     
ქალაქისასა და მის მიერ სწავლად საღმრთოთა საიდუმლოთა და ღირს-ყოფად
Line of edition: 25     
საბანელსა კუალად შობისასა? რომლისა მიერ ყოფად არს კურნებაჲ უჩინო\თა
Line of edition: 26     
მათ წყლულთა სულისა მისისათაჲ და გარემიქცევაჲ ეშმაკთა ზედამდგო\მელობისა
Line of edition: 27     
და განმცდელობისაჲ. რომლისათჳსცა ირწმუნა ანთემიოს მორჩი\ლებაჲ
Line of edition: 28     
სიტყუათაჲ ამათ, ეკლესიად მიიწია და ირწმუნა უფლისაჲ, ნათელ\იღო
Line of edition: 29     
და მრავალთა ექმნა სახე ქრისტეს მიმართისა სარწმუნოებისა. რამეთუ
Line of edition: 30     
ჩუეულებაჲ აქუს წარჩინებულთა და დიდთა უმჯობესისა გინა უდარესისა
Line of edition: 31     
მიმართ შეცვალებასა მრავალთა მიზეზ-ყოფად სწორისავე ჩუენებად მათ თა\ნა
Line of edition: 32     
შეცვალებისა.

Line of edition: 33        
მიერითგან უკუე ეპისკოპოსმან ათინელთამან იხილა რაჲ იოვანესმიერი
Line of edition: 34     
იგი შესაძინელი ეკლესიისაჲ, ფრიადითა სიტყჳთა და სწავლითა მიიზიდვიდა
Line of edition: 35     
და ვითარცა მიმჴცოვნებული დღითა ნაცვალად თჳსსა განჰმზადებდა მას.
Line of edition: 36     
არამედ ღმრთისა წინაჲსწარ განმგებელობამან წინაჲთვე განმზადებული უწ\ყოდა
Line of edition: 37     
მისთჳს განჩინებით სასანთლე ფრიად უფროჲსი და უდიდებულესი,
Line of edition: 38     
რომელსა ზედა ეგულებოდა დადგმაჲ დიდისა მის ნათლისა მისისაჲ.

Paragraph: 3  
Line of edition: 39        
3. ხოლო ვინაჲთგან ათინელთაცა სწავლულებაჲ მრავალ ნაწილად შეკ\რიბა,
Line of edition: 40     
კუალად მოეჴსენა მას ნაწლევთათჳს დედობრივთა და მამულისა თჳსი\სა
Line of edition: 41     
და კუალად ათინით ანტიოქიადვე უკუმოიქცა. ამისსა შემდგომად მცი\რედ
Page of edition: 226   Line of edition: 1     
აღუჩნდეს მას აქანი ესე სიტყუანი და დღესასწაულობანი. და რაოდენი
Line of edition: 2     
რაჲ მიუძღჳს კაცთა შეხებად ნამეტნავისა მიმართ პატივის-მოყუარებისა, ამის\თჳსცა
Line of edition: 3     
განიზრახა მიცვალებაჲ ანგელოზებრისა, ესე იგი არს მონაზონებით
Line of edition: 4     
და მოღუაწებით ცხორებისა მიმართ. და ამისდა თანამზრახვალად და ზიარად
Line of edition: 5     
იჩინა ბასილი, ერთი ვინმე მეგობართა და თანაზრდილთა მისთაგანი, რომე\ლი-იგი
Line of edition: 6     
ერთსულებით და ძმებრივ იყოფებოდა მის თანა. ბასილის ვიტყჳ, არა
Line of edition: 7     
მას, რომელმან-იგი მამულობითა და საყდრის მპყრობე\\ლობითა Ms. page: A_11r  თჳსითა პა\ტივ-სცა
Line of edition: 8     
კაბადუკიელთა, ვითარ-იგი ვიეთმე ჰგონეს შეცთომილთა, ნუუკუედა
Line of edition: 9     
მსგავსებისაგან სახელთაჲსა, რომლისა დასარწმუნებელად კმა-არს თჳთ იგი\ვე
Line of edition: 10     
ოქროენაჲ, რომელმან კმა-საყოფელად წარმოაჩინა ამის პირისათჳს მღდე\ლობისათჳს
Line of edition: 11     
თქუმულთა მათ შინა მის მიერ, რამეთუ ამის ბასილისთჳს ყო\ველთა
Line of edition: 12     
ჟამთა შედგომილებასა თჳსსა იტყჳს და თანამოსწავლეობასა და მათ\ვე
Line of edition: 13     
მოძღუართაგან განსწავლულებასა.

Line of edition: 14        
ხოლო უმეტესი მიზეზი არა მარწმუნებელი ამისი, ვითარმედ ესუ თჳთ
Line of edition: 15     
დიდი ბასილი არს, რამეთუ ამის ბასილისთჳს თჳთ დიდი ესე ოქროვანი მოძ\ღუართა
Line of edition: 16     
შორის იტყჳს, ვითარმედ მისვე მისისა მამულისაჲ არს და ერთ პა\ტივი
Line of edition: 17     
თანა-მონათესვეობითა და თანასწორი სიმდიდრითა. რომელნი-ესე სადა
Line of edition: 18     
დასხნე დიდისა ბასილისთჳს, რამეთუ დიდი განყოფილებაჲ. არს შორის ან\ტიოქიისა
Line of edition: 19     
და კაბადუკიისა. და სხუაჲცა მრავალი მიზეზი არს, რომლისათჳს
Line of edition: 20     
დაემტკიცნების, ვითარმედ ესე არა თჳთ დიდი ბასილი არს, არამედ სხუაჲ
Line of edition: 21     
ბასილი მიერვე ანტიოქიით აღმოცენებული.

Line of edition: 22        
ხოლო მაშინ ზემოთქუმულსა მას განზრახვასა წმიდისასა ჯერეთ მაყენე\ნებელ
Line of edition: 23     
ექმნნეს ყოველნი იგი მკჳდრნი ქალაქისანი და უფროჲსღა დედაჲ
Line of edition: 24     
მძლავრებითად დასარწმუნებელად ცრემლთა წამლისა განმზავებელი, რამეთუ
Line of edition: 25     
ქალაქი ვითარცა თჳსსა აღზრდილსა შეიტკბობდა და მარადის პყრობად მის\სა
Line of edition: 26     
მნებებელობდა, რომლისა მკჳდრნი ძლიერად წარტყუენულ იყვნეს სიტყ\უათა
Line of edition: 27     
მისთა სირინოჲსაგან, რომელთა უმრავლესი ნაწილი მარადის წარეგე\ბოდა
Line of edition: 28     
წმიდისა მის მიერ სამართალთა შინა ბჭობისათა, რაჟამს მოწყალებით
Line of edition: 29     
შეეწევინ დაწუნებულთა მათ კერძოთა.

Line of edition: 30        
ხოლო დედაჲ, ვითარცა შეეტყუების დედასა, უსაკუთრესად მოუჴდებო\და
Line of edition: 31     
მას თანად მოჴსენებითა შობისა და წოვნისაჲთა, წინა დაუდებდა ჭირთა
Line of edition: 32     
თჳსისა ქურივობისათა და ყოველსავე, რაოდენი რაჲ შემძლებელ არს მოდ\რეკად
Line of edition: 33     
ძისა თანალმობად დედისა. და ესრეთ დააყენებდა მას წინამდებარისა
Line of edition: 34     
საგრობისაგან. უფროჲსღა თჳთ წმიდაჲ იგი წარმოიტყჳს ამას, ამისთჳს მე
Line of edition: 35     
თჳთ მას მიუტევო თქუმად ამის ჯერისათჳს, რამეთუ სიბორგილეცა განცხა\დებული
Line of edition: 36     
და არღარა კადრებაჲ სამართლად დამესაჯოს ჭეშმარიტებით, რაჲ\თა
Line of edition: 37     
რაჲ-იგი თჳთ მას წარმოუთქუამს თავისა თჳსისათჳს, აწ მე იგი დაუტევო
Line of edition: 38     
და თავით ჩემით ვიწყო თხრობისა ყოფად, რამეთუ ესრეთ იტყჳს მღდელო\ბისათჳს
Line of edition: 39     
თქუმულთა მათ შინა მისთა, ვითარ-იგი\\მეგობარსა Ms. page: A_11v  თჳსსა მოუწო\და
Line of edition: 40     
მოსწრაფებით თანა-შეწევნად სრულყოფასა მის საქმისასა, და ვიდრეღა
Line of edition: 41     
იგინი ამას განიზრახვიდეს, ისწავა დედამან მისმან და იწყო დაყენებად მისსა,
Line of edition: 42     
ვითარ-იგი თჳთ აღსწერს ესრეთ, ვითარმედ: "ეუწყა რაჲ განზრახვაჲ ჩემი,
Page of edition: 227   Line of edition: 1     
მიპყრა მარჯუენესა და შემიყვანა საწოლსა თჳსსა და დამსუა მახლობელად
Line of edition: 2     
ცხედრისა მის, რომელსა ზედა ვეშვენით ჩუენ. გარდამოუტევნა წყარონი
Line of edition: 3     
ცრემლთანი და ცრემლთა ზედა დასძინნა სიტყუანი ცრემლთა უსაწყალობე\ლესნი
Line of edition: 4     
და სალმობიერითა გოდებითა ჩემდა მომართ: შვილო, _ თქუა, ვითარ\მედ,
Line of edition: 5     
_ მე შვილო, სათნოებასა მამისა შენისასა არა ფლობელ ვიქმენ მრა\ვალ
Line of edition: 6     
ჟამ მიღებად ღმრთისა ესრეთ მნებებელობითა, რამეთუ სალმობათა შო\ბისა
Line of edition: 7     
შენისათა ზედა დამერთო სიკუდილი მისი, რომელმან შენ ობლობაჲ და
Line of edition: 8     
მე ქურიობაჲ უჟამოჲ შეგუამთხჳა და ძჳრნი ქურიობისანი, რომელთაჲ ზე\დამიწევნით
Line of edition: 9     
ცნობაჲ მათი ოდენ არს, რომელნი საქმით შემთხუევითა მისითა
Line of edition: 10     
გამოცდილ არიან, ხოლო სიტყუაჲ ვერ რომელი დაიტევს ზამთარსა მას და
Line of edition: 11     
ღელვასა, რომელი თავს-ვიდევ ქალმან აწღა გამოსრულმან თჳსისაგან მამუ\ლისა,
Line of edition: 12     
ყოვლად გამოუცდელმან ესევითართა საქმეთამან, რამეთუ მყის გლო\ვითა
Line of edition: 13     
დაუპყრობელითა მოცვულ ვიქმენ და ვიიძულებოდე თავს-დებად
Line of edition: 14     
ზრუნვათა, ზეშთა აღმატებულთა ჰასაკისა და ბუნებისათა. რამეთუ მიჴმდა
Line of edition: 15     
მე უდებებასა მონათასა განღჳძებაჲ და სივერაგისა მათისა განკრძალულებაჲ,
Line of edition: 16     
ზაკუვასა ნათესავთასა მართლ უკუნ-ქცევაჲ, და სიმჴნით თავს-დებაჲ ჭირსა
Line of edition: 17     
ხარკის მიმჴდელთასა და ზღვევასა საფასის შემკრებელთასა. ამას თანა უკუე\თუმცა
Line of edition: 18     
ქალი შვილი დაეტევა წარსრულსა მას მეუღლესა, იგიცა ფრიადთა
Line of edition: 19     
ზრუნვათა შემამთხუეველ იყო დედისა. გარნა ეგრეთცა არა ეგოდენთა შიშთა
Line of edition: 20     
და წარსაგებელთა. ხოლო ძჱ ფრიადითა ურვითა აღმავსებელ ექმნების სულ\სა
Line of edition: 21     
დედისასა დღითი დღე და უმრავლესთა ზრუნვათა შესთხევს მას. რამეთუ
Line of edition: 22     
დაუტევო წარგებაჲ საჴმართაჲ, თუ რაოდენ უხუებით წარგებასა თავს-დებად
Line of edition: 23     
იიძულების გულისთქუმითა აზნაურებით აღზრდისა მისისაჲთა. არამედ მე ვე\რცა
Line of edition: 24     
ერთმან ამათ ჭირთაგანმან მარწმუნა თავს-დებად მეორისა ქორწინებისა,
Line of edition: 25     
არცა სხჳსა სიძისა შემოყვანებად სახლსა ზედა მამისა შენისასა, არამედ ვეგე
Line of edition: 26     
შფოთთა და ღელვათა შინა და ვერ Ms. page: A_12r  განვერი ქურიობისასა მას საჴუმილსა
Line of edition: 27     
რკინისასა. პირველად უკუე თანაშეწევნითა ზეგარდამოჲსა წამის-ყოფისად\თა
Line of edition: 28     
ამას თანა და რამეთუ არამცირედ ნუგეშინის-ცემულ მყოფდა ჭირთა შინა
Line of edition: 29     
სამარადისოდ ხილვაჲ ხატისა შენისაჲ, რომელი სულიერად დასცვიდა ჩემ
Line of edition: 30     
შორის ხატსა მასცა წარსრულისა და აღსრულებულისასა, ვითარცა ზედამიწევ\ნით
Line of edition: 31     
წარმოდგინებითა ჩემდა შუენიერებისა მისისაჲთა. ამისთჳსცა ვიდრეღა\-იგი
Line of edition: 32     
ჯერეთ ჩჩჳლ იყავ და არცა თუ სიტყუაჲ გესწავა, რაჟამს-იგი უფროჲს
Line of edition: 33     
ახარებენ მშობელთა შვილნი, მაშინცა ფრიადსა ნუგეშინის-ცემასა მომფენდი
Line of edition: 34     
მე, რომლისათჳს შენ ვერცაღა ამას მიზეზ-მიდგამ, ვითარმედ ქურიობაჲ
Line of edition: 35     
ოდენ სიმჴნით თავს-ვიდევით, ხოლო სიმდიდრე შენი მამული შევამცირეთ
Line of edition: 36     
ჭირთა მიერ ქურიობისათა, რომელი-ესე მრავალთა ზედა მიხილავს ქმნილად
Line of edition: 37     
შეპყრობილთა ობლობისა ძნელბედობითა. გარნა მე იგი ყოველი შეუხებე\ლად
Line of edition: 38     
დაგიმარხე. და სადა-იგი თანა-გუედვის იძულებით წარგებაჲ, არცა ერ\თი
Line of edition: 39     
რაჲ გამოვაჴუ შენსა, თჳნიერ რომელი თავისა ჩემისად მაქუნდა მოღებუ\ლი
Line of edition: 40     
სახლით ჩემით, ყოველსავე მათგან წარვაგებდ. და ნუ ჰგონებ აწ, ვითარ\მცა
Line of edition: 41     
ყუედრებით გეტყოდე შენ ამას, თჳნიერ ერთსა ოდენ ვითხოვ მადლსა
Line of edition: 42     
ამათ ყოველთა წილ: ნუ შთამაგდებ მე მეორესა ქურიობასა, ნუცა კუალად
Page of edition: 228   Line of edition: 1     
აღმიგზებ გლოვასა პირველ დაძინებულისასა, არამედ ჰგებდი აღსასრულსა
Line of edition: 2     
ჩემსა, ნუუკუედა შემდგომად მცირედისა ჟამისა იყოს განსლვაჲ ჩემი, რამეთუ
Line of edition: 3     
ჭაბუკთა სასოებაჲ აქუს სიბერედ მოსლვისა და დღეთა განგრძობისაჲ, ხოლო
Line of edition: 4     
ჩუენ დაბერებულნი არღარას სხუასა, თჳნიერ სიკუდილსა მოველით. და რა\ჟამს
Line of edition: 5     
მე მიწასა მიმცე და აღმრიო ძუალთა თანა მამისა შენისათა, მიერითგან
Line of edition: 6     
ვიდოდე გრძელითა განშორებითა და ნავით მავალობდ ზღუასა, რომელიცა
Line of edition: 7     
გნებავს, რამეთუ მაშინ დამაყენებელი შენი არცა ერთი არს. ხოლო აწ ვიდრე
Line of edition: 8     
ესე სულიერღა ვართ, თავს-იდევ მკჳდრობაჲ ჩუენ თანა, ნუუკუე ღმრთისაგან\ცა
Line of edition: 9     
განჰვარდე ცუდად და ამაოდ ესოდენთა ძჳრთა შთაგდებისათჳს ჩუენისა,
Line of edition: 10     
არარაჲს უსამართლოებისა მოქმედთა შენთა. აჰა, გაქუს თუ ბრალობად ჩემ\და,
Line of edition: 11     
ვითარმედ სოფლიოთა ზრუნვათა მიმართ მიგიზიდავ და ჩემთა რათმე
Line of edition: 12     
საქმეთა ზრუნვად გაიძულებ, ნუ შჯულთა ბუნებისათა, ნუ ზრდილობასა, ნუ
Line of edition: 13     
ჩუეულებასა, ნუცა სხუასა რას ამათგანსა ჰრიდებ, არამედ ვითარცა მბრძო\ლისა
Line of edition: 14     
და მავნებელისაგან ივლტოდე. ხოლო უკუეთუ ყოველსავე ვჰყოფთ, Ms. page: A_12v 
Line of edition: 15     
რაჲთა ფრიადი მოცალებაჲ მოგიმზადოთ სოფლისა ამის მონაგებთაგან, დაღა\ცათუ
Line of edition: 16     
სხუაჲ არარაჲ, ესეღა სადმე საკრველი გაყენებდინ შენ. რამეთუ და\ღათუ
Line of edition: 17     
ბევრეულთა უწოდ მოყუარედ შენდა, ვერვინ მათგანმან მოგცეს შენ
Line of edition: 18     
ესოდენი თავისუფლებაჲ, ვინაჲთგან არცა არს ვინ, რომელსა ეგულების სათ
Line of edition: 19     
ნო-ყოფად შენდა სწორად და მსგავსად ჩემსა.

Line of edition: 20        
ამას ყოველსა თჳთ უშუენიერესი იგი წარმოიტყჳს ენათაჲ. და თუ ვითარ
Line of edition: 21     
ზემოჴსენებულმან ბასილი მიიღო უღელი დიაკონობისაჲ და ესვიდა წმიდისა
Line of edition: 22     
ამისცა ზიარ მისსა ყოფასა წესსა მას თანა დია პატივსა. ხოლო მას რამეთუ
Line of edition: 23     
სცონოდა აღსლვაჲ ხარისხსა მას, ამისთჳს გარემიაქცია აღთქუმაჲ იგი და
Line of edition: 24     
ჴელთდასხმისა მისგან, რომელი შემდგომად მცირედისა მასცა თანა-უდვა მი\ღებად,
Line of edition: 25     
მაშინ არა მიმღებელ იქმნა.

Paragraph: 4  
Line of edition: 26        
4. ხოლო შემდგომად რაოდენისამე ჟამისა წიგნისმკითხველობაჲ მიი\თუალა
Line of edition: 27     
და არა ესრეთ ლიტონად უკითხვიდა ოდენ ერსა საღმრთოთა წიგნთა,
Line of edition: 28     
არამედ სულითა სიბრძნისაჲთა გამოუთარგმანებდა მათ და მრავალსა განათ\ლებასა
Line of edition: 29     
სიტყჳსასა ჰყოფდა ჴუმევითა განმარტებისაჲთა.

Line of edition: 30        
გარნა დაღაცათუ ესევითარი მადლი აქუნდა და ყოველი იგი ერი დამო\კიდებულ
Line of edition: 31     
იყო ენასა მისსა, არამედ ეწყინებოდესვე შფოთნი ქალაქისანი და
Line of edition: 32     
განეშორებოდა ყოველსა მიზეზსა მაჩუენებლობისასა. და ვითარცა დაყენე\ბული
Line of edition: 33     
სურვილისა მისგან, რომლისათჳს პირველითგან ელმოდა, ესე იგი იყო
Line of edition: 34     
საღმრთოდ ცხორებაჲ და მის მხოლოჲსა ოდენ სახილველ-ყოფაჲ, ამისთჳს
Line of edition: 35     
განიჭრებოდა, განიკაფებოდა და მეუდაბნოებაჲ ოდენ შეერაცხა ყოველთა
Line of edition: 36     
პატივთა ღირსად და ვითარცა მომლოდე მიმთხუევისაჲ მუნ დამალულისა
Line of edition: 37     
მის საუნჯისა მიმართ მიისწრაფდა. და ესე რაჲ ესრეთ აქუნდა გონებასა, იძია
Line of edition: 38     
ჟამი მარჯუე და ყოველსავე ჰრქუა "გიხაროდენ" _ სახლეულთა, ნათესავთა,
Line of edition: 39     
მეგობართა, ტყუელვათა ქალაქისათა, მაჩუენებლობათა და ამას ყოველსა თა\ნა
Line of edition: 40     
სიტყჳთ ჴელისაპყრობასაცა დაწუნებულთასა. არცა ქურიობაჲ დედისაჲ
Line of edition: 41     
გულად იღო, არცა საურავსა დისასა მგონებელ იქმნა, რომელი-იგი ჯერეთ
Line of edition: 42     
ფრიად ჩჩჳლი იყო, მიმღებელი უღელსა ქალწულებისასა და მოქენე ფრიადი\სა
Page of edition: 229   Line of edition: 1     
ზრუნვისაჲ. უფროჲსღა თჳთ მოღუაწებაჲცა იგი სახლისა თჳსისაჲ არარად\ვე
Line of edition: 2     
შეჰრაცხა, არამედ დაუტევა ქალაქი და თჳთ მილტოლვილ იქმნა დაყუდე\ბითისა
Line of edition: 3     
ცხორებისა მიმართ ჟამსა ოდენ სიჭაბუკისასა, ოდეს-იგი თჳთ ბუნე\ბაჲცა
Line of edition: 4     
გუა\\მისა Ms. page: A_13r  მისისაჲ ბოროტად სნეულ იყო, და მისცა თავი თჳსი მონას\ტერთა,
Line of edition: 5     
უფროჲს სხუათასა მჩუენებელთა კრძალულებისათა, და მათ შინა
Line of edition: 6     
აღიძარცუნა სამოსელნი ცნობისა თანა მსოფლიოჲსა, ანუ თუ ვთქუა უჭეშმა\რიტესი,
Line of edition: 7     
ვითარმედ მსოფლიოჲ ცნობაჲ პირველ სამოსელთავე აღძრცჳსა აღე\ძარცუა
Line of edition: 8     
და შთაიცუა სამოსელი ძაძისაჲ. მერმეცა მოსწრაფე იყო განლევად
Line of edition: 9     
ჴორცთა და სახედ ღრუბლისა დათხელებად მათდა, რაჲთა მოჰმადლოს გონე\ბისა
Line of edition: 10     
ნათელსა ყოვლით კერძოჲ თავისუფლებაჲ. ხოლო საქმე სასწრაფო მის\სა
Line of edition: 11     
იყო კითხვაჲ საღმრთოთა წერილთაჲ, ესოდენ ფრიად მოსწრაფებით და
Line of edition: 12     
უცონელად, ვიდრემდის არარაჲთ უდარეს იყო წიგნთა შინა წერისასა გულსა
Line of edition: 13     
შინა მისსა შთაწერაჲ თქუმათა მათ გულისჴმის-ყოფისაჲ, ამას თანა თჳსთა

Line of edition: 14        
მიერ ჴელთა შრომითა და გონებისა სიმახჳლითა მოქმედებასავე თანა თით\თასა
Line of edition: 15     
აღსწერდა თარგმანებასა მათსა, ვითარ-იგი თქუმულ არს, და ძნიად მი\საწთომელთა
Line of edition: 16     
მათ განმარტებულად წინადაუდებდა სიტყჳსმოყუარეთა. რაჲ\თა
Line of edition: 17     
რაჲ-იგი მას შრომით შეეკრიბა გონებასა შინა თჳსსა, ესე უშრომე\ლად
Line of edition: 18     
წინა-დაუდვას მან ყოველთა მნებებელთა. ვინაჲცა შენ იხილე ჩემდად,
Line of edition: 19     
ვითარმედ უკუეთუ თჳსთა ნაშრომთაგან მიცემაჲ პურისაჲ სასყიდლისა მო\მატყუებელ
Line of edition: 20     
არს, რაჲ სთქუა ესოდენისა მის და ესევითარისა სულთა გამომ\ზრდელობისა,
Line of edition: 21     
რაოდენისა მიზეზ იქმნების სასყიდლის-მომცემელობისა. ესრეთ
Line of edition: 22     
უკუე გამოსთარგმანებნ რაჲ საღმრთოთა წერილთა, თანად განაშუენებნ და
Line of edition: 23     
შეამკობნ მათ სწავლათა მიერ, რაჲთა ერთი იგი განმანათლებელ იყოს გონე\ბისა,
Line of edition: 24     
ხოლო მეორე ჯეროვნად მწურთელ წესთა და ჩუეულებათა. გინა თუ
Line of edition: 25     
ესრეთცა ვთქუა, ვითარმედ პირველსა მას ჰყოფდა განსანათლებელად მათ
Line of edition: 26     
შორის მყოფისა მის სიმდიდრისა სულისა წმიდისაჲსა, ხოლო მეორესა მას _
Line of edition: 27     
მასწავლელად ღონისა, თუ ვითარ შესაძლებელ არს მიმთხუევაჲ მისი.

Line of edition: 28        
ამას ზემოთქუმულსა დაყუდებისმოყუარესა შინა საყოფელსა მისსა აღი\წერნეს
Line of edition: 29     
მის მიერ თავნი იგი მის მიერ თქუმულნი მღდელობისათჳს, რომელ\თა
Line of edition: 30     
შინა განცხადებულად წარმოიტყჳს პატივისათჳს მღდელობისა და თუ ვი\თარი
Line of edition: 31     
საძიებელ არს აღმავალი პატივსა მას. და მასვე ჟამსა აღწერა საკითხა\ვი
Line of edition: 32     
იგი წარჩინებულთა ვიეთმე დედათა თანა მიწერილი, რომელთა აწღა
Line of edition: 33     
ეხილვა ღამე იგი ქურიობისაჲ და ფრიადითა გლოვითა დამძიმებულ იყვნეს.
Line of edition: 34     
ესევითართა მათ ჯეროვნად Ms. page: A_13v  წესიერებად აღმოუწოდა და უჩუენა, ვითარმედ
Line of edition: 35     
არა ყოვლად შეურაცხ არს ქურიობაჲ, არცა ყოვლად მდაბალ, არამედ დიდ
Line of edition: 36     
არს და პატიოსან პატივი მისი და ფრიადთა შესხმათა ღირს იქმნების, უკუე\თუ
Line of edition: 37     
ოდენ დაიცვას სჳნიდისი წარსრულისა მის მეუღლისაჲ და არღარა უპატი\ვო-ყოს
Line of edition: 38     
თავი თჳსი მეორედითა ქორწინებითა, და ესრეთ ეცრუვოს სიყუა\რულსა
Line of edition: 39     
ქმრისა თჳსისასა.

Line of edition: 40        
ამისსა შემდგომად აღწერა წიგნი იგი ქალწულებისათჳს თქუმული მაუ\წყებელად
Line of edition: 41     
ღმრთივ შუენიერსა მას სიკეთესა უბიწოებისასა და წარმომაჩინე\ბელად
Page of edition: 230   Line of edition: 1     
გამოუთქუმელსა მას სამკაულსა მისსა მუნვე აღწერნა საკითხავნი იგი
Line of edition: 2     
გამოთქუმულნი მის მიერ სტაგირიოსისთჳს, კაცისა ოდესმე მეგობრისა და
Line of edition: 3     
თანაზრდილისა თჳსისა, ხოლო მაშინ შეპყრობილისა სულისა მიერ ბოროტი\სა,
Line of edition: 4     
ვინაჲცა წიგნი იგი ჴელ-ყო მიზეზითა მისითა, ხოლო სრულ-ყო აღსავსედ
Line of edition: 5     
ყოვლითა სიბრძნისმოყუარებითა და ფილოსოფოსობითა. და აწ არს იგი სა\ზოგადო
Line of edition: 6     
მოძღუარ მოთმინებისა და მადლობისა. ესოდენითა რწმუნებითა და
Line of edition: 7     
რიტორებრითა საჭიროებითა შემოკრებულ, ანუ თუ უფროჲსღა ვთქუა, ვი\თარმედ
Line of edition: 8     
საღმრთოჲთა მადლითა და სულიერითა აღსავსე ქმნულ, ვიდრემდის
Line of edition: 9     
თჳთ მასცა ეშმაკეულებისა შემთხუევასა საყუარელად აღუჩენს და მიზეზად
Line of edition: 10     
ფრიადისა სარგებელისა.

Line of edition: 11        
არა ხოლო ესე, არამედ ლმობიერებისათჳსცა ორნი საკითხავნი აღიწერ\ნეს
Line of edition: 12     
მუნვე მის მიერ, რომელთაგანი ერთი დიმიტრის და მეორე სტელეჰიოჲს
Line of edition: 13     
მიმართ მიწერილ არიან და უდაბნოსა გამოწულილვითსა, გინათუ კოტიზსა
Line of edition: 14     
რასმე ფიცხლისა ლმობიერებისასა შეუვლენენ სათნოებისა მუშაკთა და
Line of edition: 15     
ღმრთისმოყუარეთა სულთა. არამედ ესენი უკუე ამისთჳს, რაჲთა არა დაეცე\მოდინ,
Line of edition: 16     
არცა ბოროტისა ჴელოვნებათაგან სანადირო იქმნებოდინ სულნი
Line of edition: 17     
ღმრთისმოყუარეთანი. ხოლო სხუანი აღწერნა აწღა დაცემულისათჳს, ჩემ\და,
Line of edition: 18     
გინათუ მოწყლულისათჳს ისრითა ცოდვისაჲთა, თევდორე არს სახელ
Line of edition: 19     
დაცემულისა მის, რაჲთა არა სრულიად დაცემულ იყოს, არცა წარიწიროს
Line of edition: 20     
ცხორებაჲ თჳსი. და ვითარცა ჴელი რაჲმე კაცთმოყუარებისაჲ სიტყუათა მიერ
Line of edition: 21     
თჳსთა მისცა ქუემდებარესა მას, აღადგინა მდებარეობისაგან და არა შეუნდო
Line of edition: 22     
ყოფად დაცემულებასა მას შინა.

Line of edition: 23        
არამედ ესრეთ რაჲ ასწავებდა სიტყჳთ, ფრიადსა რასმე სარგებელსა მია\ნიჭებდა
Line of edition: 24     
მხედველთა სახის ჩუენებითა და სიტყუათა საწა\\დელობასა Ms. page: A_14r  თანა
Line of edition: 25     
საქმითსაცა მოძღურებასა წინა-უყოფდა მათ. ლოცვასა შემშჭუალულ იყო და
Line of edition: 26     
ყოველსავე სათნოებასა მუშაკობნ და ვითარცა ძუელსა რასმე მაგალითსა,
Line of edition: 27     
ესრეთ წადიერ იყო წინადადებად თავსა თჳსსა საბაძველად ყოველთა. ხოლო
Line of edition: 28     
სიმდაბლისათჳს ესოდენ მოღუაწე იყო, ვიდრემდის არცა ამას ზედა ვის უტე\ვებდა
Line of edition: 29     
უპირატეს მისსა ყოფად, რაჲთა ვითარცა იგი არცა სათნოებათა ზედა
Line of edition: 30     
უმაღლესი, ეგრეთვე არცა გონებითა ვინ უმდაბლესი და უუნდოესი მისსა
Line of edition: 31     
იპოვებოდის. განიღებდა უკუე თავისა თჳსისად ნაწილსა დღეთაგან მოხილ\ვისათჳს
Line of edition: 32     
სნეულთაჲსა, რომელთა თჳსით სახლით მიართუამნ ყოველსავე სა\ჴმარსა,
Line of edition: 33     
რაოდენი რაჲ ძალ-უცნ, და ესრეთ განკურნებად მათდა მოსწრაფე
Line of edition: 34     
არნ. ხოლო უფროჲსღა სიტყჳთსა ნუგეშინის-ცემასა მიანიჭებნ მათ და ყოვ\ლით
Line of edition: 35     
კერძო განუცხადებნ კაცთმოყუარებასა.

Line of edition: 36        
აწ უკუე რაჲ სიმდაბლისათჳსღათუ არავის მისცემდა უმეტესობასა ნუუ\კუე
Line of edition: 37     
სიწმიდისა ანუ კრძალულებით მმარხველობისათჳს, გინა სხჳსა რაჲსმე
Line of edition: 38     
სათნოებათაგანისათჳს მისცა ვისმეა უპირატესობაჲ და ვინმე არს ანუ ესო\დენ
Line of edition: 39     
უმეცარი მისი, ანუ ესრეთ უსწავლელი ჭეშმარიტისაჲ, რომელიმცა თა\ნა-ეწამა
Line of edition: 40     
თქუმულთა ამათ. გარნა ყოველნი ზოგად ამას ზედა ერთჴმა იყვ\ნენ,
Line of edition: 41     
ვითარმედ ესრეთ წარმართებულ იყო ყოველივე სათნოებაჲ კაცისა მის
Line of edition: 42     
მიერ? ვიდრემდის ყოვლად ზეშთა იყო მისაბაძვებელად. ხოლო უმეტესად
Line of edition: 43     
ყოვლისა ამას დასდებენ მისთჳს, ვითარმედ მიერ სოფლით განშორებითგან
Page of edition: 231   Line of edition: 1     
არცა თჳთ მას ეფუცა, არცა სხჳსა ზედა დაედვა საფიცი, არა ეწყევა მისდა\მე,
Line of edition: 2     
არცა ეტყუვნა რაჲმე, არცა რას ზედა აღმოეთქუა სიტყუაჲ წყევისაჲ, და
Line of edition: 3     
სოფლითი ჰამბავი არაოდეს თავს-ედვა, არცა თჳთ თქუმად, არცა სხჳსაგან
Line of edition: 4     
სმენად.

Line of edition: 5        
და ძალისათჳსცა თქუმულ არს მისთჳს, ვითარმედ ჟამსა ოდენ საქმროსა\სა
Line of edition: 6     
ზომით იჴუმევნ, ხოლო იჴუმევნ ესრეთ, რამეთუ შეემზადა საბელი რაჲ\მე
Line of edition: 7     
მიმოგანბმული წუერებითა, რომელსა ზედა დასხნის ჴელნი და მიაყრდ\ნვის
Line of edition: 8     
მკერდი და მას ზედა მიიძინის მცირედ და არამტკიცედ, არამედ რეცა
Line of edition: 9     
ნაცილად რასმე მიმოქნევით მოიღებნ გემოჲსხილვასა მისსა.

Paragraph: 5  
Line of edition: 10        
5. ესევითარითა რაჲ ცხოვნდებოდა მოქალაქობითა, მოსწრაფებაჲ აქუნ\და
Line of edition: 11     
დაფარვისა მისისათჳს და რაჲთა არცა ერთი აქუნდეს ქუენათა მხედველ\თაგანი,
Line of edition: 12     
რამეთუ ვერვინ ბოროტისმოქმედთაგანი ბოროტთა თჳსთა რაოდენ\-იგი
Line of edition: 13     
სათნოებათა თჳსთა დაფარვად მოსწრაფე იყო, Ms. page: A_14v  რომელი-ესე ფრიად ძნელ
Line of edition: 14     
იყო, რამეთუ თჳთ ბუნებით განცხადებულებაჲ მოუგიეს სათნოებათა ღმრთი\სა
Line of edition: 15     
მიერ მადიდებელთა თჳსთა დიდებად მნებებელისა, რომელმან გამოაცხა\და
Line of edition: 16     
იგიცა მაშინდელსა ჟამსა, ხოლო გამოაცხადა ესევითარითა სახითა:

Line of edition: 17        
კაცმან ვინმე, ნათესავით ასურმან, სახელით ევსუქი, ჰასაკითა მოხუცე\ბულმან,
Line of edition: 18     
რომელსა მცირედნი ვიეთნიმე აქუნდეს თანამოჰასაკედ მიმყოვრე\ბასა
Line of edition: 19     
შინა მოღუაწებისასა, და იყო იგი ერთი წმიდისა მის მონასტრისა
Line of edition: 20     
მკჳდრთაგანი, რომლისა კუალთა სლვაჲ შეეყუარა დიდსაცა ამას, ვიდრე თჳთ
Line of edition: 21     
თავადმდე სათნოებისა ესე ევსუქი მდგომარე იყო ლოცვათა შინა ღამისათა
Line of edition: 22     
და ეჩუენა ხილვაჲ რაჲმე უმაღლესი თუალთა სახედავისაჲ, რომლისაჲ ვი\თარ-იგი
Line of edition: 23     
მისგან თხრობაჲ ენითა, ეგრეთვე ჩუენგან სმენაჲ ყურითა ახალ
Line of edition: 24     
რაჲმე არს და საზარელ, გარნა ეგრეთცა შევამშჭუალნეთ მას გონებანი, რა\მეთუ
Line of edition: 25     
არა უდარეს საზარელებისასა საწადელობითა განიზავების თხრობაჲ
Line of edition: 26     
ესე. ვითარ საგონებელ იყო მისდა ორთა ვიეთმე კაცთაჲ სპეტაკთაჲ სამოს\ლითა,
Line of edition: 27     
საზარელთაჲ ხილვითა ზეცით გარდამოსლვაჲ და დიდისა იოვანეს თანა
Line of edition: 28     
თანად ევსუქითურთ მლოცველთაჲ წარმოდგომაჲ, რომელთაგანსა ერთსა ქარ\ტაჲ,
Line of edition: 29     
ხოლო მეორესა კლიტენი აქუნდეს, ვინაჲცა ზარგანჴდილ და შიშნეულ
Line of edition: 30     
იქმნა იოვანე ახლისა მისთჳს და საზარელისა ხილვისა და მყის ქუეყანად
Line of edition: 31     
დააგდო თავი თჳსი. ხოლო მათ უპყრეს ჴელი, აღადგინეს და დაჰჴსნეს შიში
Line of edition: 32     
მისი და უბრძანეს, რაჲთა მჴნე იყოს. და ვითარ-იგი ჰკითხვიდა, თუ ვინ
Line of edition: 33     
არიან, რომელნი ესოდენითა დიდებითა მისსა მოსრულ არიან; ნუ გეში\ნინ,
Line of edition: 34     
_ ჰრქუეს მათ, _ რამეთუ ქრისტეს მიერ მოვლინებულ ვართ ჩუენ მოს\რულნი
Line of edition: 35     
ესე შენდა. ამისსა შემდგომად ერთმან მან ჴელი განჰმარტა და ქარ\ტაჲ
Line of edition: 36     
მისცა და ჰრქუა: მიიღე წიგნი ესე. მე ვარ იოვანე, რომელი-ესე შემიწყ\ნარა
Line of edition: 37     
მკერდმან ღმრთისა სიბრძნისამან და მას ზედა მიყრდნობაჲ ჩემი მიი\თუალა
Line of edition: 38     
და აწ ჩემ მიერ ჰნებავს, რაჲთა მოგცეს შენ აღჴსნაჲ ყოველთა წე\რილთაჲ
Line of edition: 39     
და ჴელპყრობილ-გყოფს შენ მეცნიერებისა მათისა მიმართ.

Line of edition: 40        
ამისსა შემდგომად მეორემან მანცა განჰმარტა ჴელი და ჰრქუა: მიიხუენ
Line of edition: 41     
კლიტენი ესე და ჩემი პეტრეობაჲ უწყოდე, რომელსა ღმრთისა მიერ ჴელთ\მესხნეს
Line of edition: 42     
ესენი, რომელთაჲ აწ ჩემ მიერ რწმუნებად შენდა მომმადლებელ არს
Page of edition: 232   Line of edition: 1     
მებრვე ამის მადლისათჳს, რაჲთა რაოდენნი კრულ გინა ჴსნილ-ჰყვნე ქუეყა\ნასა
Line of edition: 2     
ზედა, იყვნენ იგინი კრულ გინა ჴსნილ ზეცათა შინა. Ms. page: A_15r 

Line of edition: 3        
ამას ყოველსა ზედა ნეტარი იგი ევედრებოდა და შეუვრდებოდა და არა\ღირსად
Line of edition: 4     
ესოდენისა მადლისა შჯიდა თავსა თჳსსა. ხოლო საღმრთოთა მათ
Line of edition: 5     
კაცთა აღადგინეს იგი და აღავსეს სიმჴნითა და ნუგეშინის-ცემითა ამისსა
Line of edition: 6     
შემდგომად სახე პატიოსნისა ჯუარისაჲ გამოსახეს მას ზედა და ამბორს-უყ\ვეს
Line of edition: 7     
და კუალად აღიმაღლეს ზეცად.

Line of edition: 8        
ესე ყოველი რაჲ ეჩუენა დიდსა მას სულითა, აღსავსე იქმნა შიშითა და
Line of edition: 9     
განცჳბრებითა, ვიდრემდის მის თანა მყოფნი იგი მონაზონნი ესრეთ მყოფსა
Line of edition: 10     
რაჲ ხედვიდეს, მიზეზსა იკითხვიდეს. ხოლო მან ძლით გამოუცხადა და დუმი\ლით
Line of edition: 11     
დაფარვაჲ მისი იოვანესგან ამცნო, რაჲთა არა ესე მიზეზ-ვსცეთ მას
Line of edition: 12     
ამიერ წარსლვისათჳს, ვინაჲცა იგი განცჳბრდეს სმენითა ამისითა. და იყო
Line of edition: 13     
ესე მათდა მაუწყებელ წინამდებარისა ცხორებისა მისისა ნეშტსა, ვითარმედ
Line of edition: 14     
საკჳრველ იყოს და დიდებულებათა დიდთა მოქმედ, და ჭეშმარიტად ეგრეთცა
Line of edition: 15     
იქმნა და სიმრავლითა ბევრეულთა საქმეთა მისთაჲთა ღმერთი ყოველთა მიერ
Line of edition: 16     
დიდებულ იქმნა, ხოლო ჩუენ მიერ მცირედი მრავლისაგან მცირედითა სიტყ\ჳთა
Line of edition: 17     
ძალისაებრ წარმოითქუმოდენ.

Paragraph: 6  
Line of edition: 18        
6. კაცი ვინმე ანტიოქელი ნათესავით, წარჩინებული ტომებითა და
Line of edition: 19     
მდიდარი და დიდებული ცხორებითა, სიმძაფრითა სენისა რაჲსაჲთამე და
Line of edition: 20     
განგრძობითა ტკივილთაჲთა მიღებულ იქმნა კერძოჲსაგან თხემისა მისისა და
Line of edition: 21     
ესოდენ იყო სასტიკებაჲ ვნებისაჲ მის და ესრეთ მაჭირვებელ, ვიდრემდის
Line of edition: 22     
ძალითა ბოროტისაჲთა განძღა ერთი თუალი მისი სიმტკიცისაგან თჳსთა სა\ზღვართაჲსა.
Line of edition: 23     
და ყოველთა მიერ იხილვებოდა საქმედ ღირსად ცრემლთა
Line of edition: 24     
დინებისა. ესევითარი იგი მონასტრად მიიწია, სადაცა წმიდაჲ იგი იყოფებო _
Line of edition: 25     
და, ფრიად რაჲმე ევედრებოდა და ფრიადთა რათმე საწყალობელთა ჴმა\თა
Line of edition: 26     
აღმოტევებითა განკურნებად თჳსსა მოქენე იყო. ხოლო მას თანა-ელმო\და
Line of edition: 27     
უკუე და ვითარმცა არა ყოველთა უკაცთმოყუარესსა მას, არამედ ძნიად\საკურნებელვე
Line of edition: 28     
უწოდდა სენსა მას და ღმრთისა მიმართ ურწმუნოებისა ნაყო\ფად
Line of edition: 29     
სახელ-სდებდა მას და ეტყოდა, ვითარმედ: უკუეთუ ყოვლითა სულითა
Line of edition: 30     
შენითა მოუჴდე ქრისტესა და განეყენო პირველთა მათგან სლვათა და მოუჴ\დე
Line of edition: 31     
მოქალაქობასა სათნოსა და საყუარელსა მისსა, მიერითგან არღარაჲ
Line of edition: 32     
იყოს ყენებაჲ, არამედ მყის შეუდგეს კურნებაჲ შემაწუხებელთა შენთაჲ. ხო\ლო
Line of edition: 33     
მან რწმუნებაჲ აღუვარა და აღუთქუა დაწყებაჲ უმჯობესისა ცხორები\საჲ,
Line of edition: 34     
ამას თანა ამბორს-უყოფდაცა წმიდათა მათ ჴელთა მისთა და შეიხო
Line of edition: 35     
სამოსელი მისი კერძოსა მას ტკივნეულებისა თჳსისასა, Ms. page: A_15v  რომლისა მიერ არა
Line of edition: 36     
ხოლო თავი მისი მყის განთავისუფლდა ტკივილისაგან, არამედ მძლავრებით
Line of edition: 37     
განჴდილიცა იგი თუალი მსგავსადვე პირველისა ადგილად თჳსსა უკუმოეგო.

Line of edition: 38        
კმა-არს აწ წარმოთქუმული ესე განცხადებულ ქადაგ-ყოფად წმიდისა
Line of edition: 39     
ამის სარწმუნოებისა და თუ ვითართა ნიჭთაგან განმდიდრებულ იყო იგი
Line of edition: 40     
წამის-ყოფისა მიერ ღმრთისა.

Paragraph: 7  
Line of edition: 41        
7. ხოლო სიტყუასა ამას თანა და სხჳსაცა თხრობისა შემდგომობაჲ შეე\ძინებოდენ,
Line of edition: 42     
რომელი-ესე არარაჲთ უნაკლულევანეს არს პირველ წარმო\თქუმულისასა,
Page of edition: 233   Line of edition: 1     
დადუმებად ვერშესაძლებლობითა, უეჭუელად არქელაოზისსა
Line of edition: 2     
მას ვიტყჳ და საკჳრველებასა მას სასწაულისა მის მიერ მიმთხუეულისასა,
Line of edition: 3     
რომელი-იგი იყო ერთი მთავართაგანი ანტიოქისათაჲ და მქონებელი უპირა\ტესობასა
Line of edition: 4     
ქალაქისასა, ხოლო შემთხუევითა რაჲთმე გამოუთქუმელითა კეთ\რი
Line of edition: 5     
აღყუავდა შუბლსა მისსა ზედა რომლისა მიერ ფრიად შეწუხებულმან სირ\ცხჳლად
Line of edition: 6     
თჳსსა დაიდვა ვნებაჲ იგი და ზოგად ყოველთა სახედველთაგან იმალ\ვოდა.
Line of edition: 7     
ფრიადი უკუე ეჴუმია შეწევნაჲ მკურნალთა ჴელოვნებისაგანცა, რო\მელთაგან
Line of edition: 8     
არარაჲ უმეტესი შეეძინა თჳნიერ მხოლოდ მღერაჲ უძღებებითა
Line of edition: 9     
სასოებათაჲთა, ვიდრემდის იმხილებოდეს. ძლითღა სადმე და მყუვარ გულსა
Line of edition: 10     
მოუჴდა წმიდისათჳს და მჴურვალითა სულითა მისსა მიიწია და ფერჴთა
Line of edition: 11     
მისთა წმიდათა შეეხებოდა, სენსა უჩუენებდა და ითხოვდა მიღებად კურნე\ბასა
Line of edition: 12     
შემაწუხებელისა მისგან. ხოლო მან შეიწყალა განსაცდელისათჳს და
Line of edition: 13     
ლმობიერ იქმნა ჴმათა ზედა მვედრებელისათა. ამისსა შემდგომად მიჰჴადა
Line of edition: 14     
და მას სიტყუაჲ აღთქუმისაჲ ბოროტთა საქმეთაგან განყენებისაჲ და პირველ\თა
Line of edition: 15     
მათ ცთომათა თჳსთა განმართებისაჲ. და ვითარ-იგი მან ყოვლისავე ქმნაჲ
Line of edition: 16     
აღუთქუა, მყის კურნებად მისსა მოღუაწე იქმნა და უბრძანა, რაჲთა სახე\ლითა
Line of edition: 17     
ქრისტესითა მიიღოს და განიბანოს წყლისა მისგან, რომლისაგან სუმი\დეს
Line of edition: 18     
ძმანი. ესე რაჲ ესრეთ იქმნა, მყის შეუდგა კურნებაჲ კეთროვნებისა მი\სისაჲ
Line of edition: 19     
ესოდენ სრულებით, ვიდრეღა არცა თუ ყოვლად მცირე კუალი ვნები\საჲ
Line of edition: 20     
მის დაშთა. რაოდენითამე სიხარულითა აღსავსე იქმნა ამას ზედა არქე\ლაოზ,
Line of edition: 21     
ანუ რაოდენისამე ღმრთისა მიმართ მადლობისა მიზეზ-ექმნა! ანუ რაჲ\სა
Line of edition: 22     
არა ვიტყჳ უფროჲსსა და უსრულესსა, თუ ვითარ მომატყუებელ კურნე\ბასა
Line of edition: 23     
სულისა მისისასა ჴორცთაჲ იგი ექმნა განკურნებაჲ, რამეთუ ესოდენ
Line of edition: 24     
შეუდგა სწავლათა და მოძღურებასა Ms. page: A_16r  წმიდისასა და ესოდენ უცილობელად
Line of edition: 25     
აღუსრულნა აღთქუმანი მისნი, ვიდრემდის არა ყოვნებასა რასმე, არცა ჟამ\თა
Line of edition: 26     
მიმყოვრებასა მისცნა იგინი, არამედ მყის წარაგნა საჴმარნი და მონაგებნი
Line of edition: 27     
მისნი გლახაკთა განუყვნა და თჳთ თავადმან სხუაჲ ცხორებაჲ შეიტკბო და\ტევებითა
Line of edition: 28     
სიზმართა და აჩრდილთაჲთა და მონასტერსა მას შინა სამკურნალო\სა
Line of edition: 29     
თჳსსა შეყენებითა თავისა თჳსისაჲთა და ნაწილ თჳსსა ყო მას შინა კეთი\ლი
Line of edition: 30     
მოღუაწებაჲ და შედგომაჲ მუნ მყოფთა მათ კეთილისა მოღუაწებისა
Line of edition: 31     
კუალსა მოძღურად და მასწავლელად თჳსსა ჴუმევითა და ესრეთ კეთილად
Line of edition: 32     
სათნო-ეყო დამბადებელსა თჳსსა, ვიდრე აღსასრულამდე.

Line of edition: 33        
ამან მრავალნი ანტიოქელთაგანნი აღიშურვნა ბაძვად თჳსსა და დაწესე\ბად
Line of edition: 34     
ნაწილსა ცხოვნებულთასა, რაჟამს მსგავსად მისსა მათცა მონაგებნი თჳსნი
Line of edition: 35     
გლახაკთა მიერ ღმრთისა შეწირნეს. და რომელნიმე მასვე წმიდასა მონასტერ\სა
Line of edition: 36     
შინა დაეწესნეს, ვითარ-იგი იტყჳან თევდორეს ვისთჳსმე ერთისა ფრიად
Line of edition: 37     
წარჩინებულთაგანისა. ხოლო სხუანი თჳთ მათვე ქალაქს აღშენებულთა მო\მონასტერთა
Line of edition: 38     
მიისწრაფდეს და ზოგად ყოველნივე ვითარცა ძუელსა რასმე მა\გალითსა
Line of edition: 39     
დიდისა იოვანეს ცხორებასა მიხედვიდეს. რამეთუ დაღაცათუ თი\თოეულთა
Line of edition: 40     
მათ შორისცა იყვნეს წესიერებითა ცხორებისაჲთა აღმატებულნი,
Line of edition: 41     
არამედ ყოველთა მათგან ესე მხოლოჲ იყო უპირატესი მოძღუარი და წინა\მძღუარი
Line of edition: 42     
მათ ყოველთაჲ.

Page of edition: 234  
Paragraph: 8  
Line of edition: 1        
8. გარნა სიტყუასა სხუაჲცა ჰნებავს მოჴსენებად საკჳრველებათა მის\თაგანი,
Line of edition: 2     
რაჲთა არა მისცნეს დავიწყებასა ყოვლად არაღირსნი იგი დუმილით
Line of edition: 3     
თანაწარსლვისანი.

Line of edition: 4        
კაცი ვინმე იყო, ევჰკლეოს სახელით, რომელსა შურითა ეშმაკისაჲთა
Line of edition: 5     
წარმოჰრდომოდა თუალი მისი, ვინაჲცა აღერჩია მონაზონებით ცხორებაჲ მას\ვე
Line of edition: 6     
მონასტერსა, სადა წმიდაჲ ესე მკჳდრ იყო შეცვალებითა სახისა და
Line of edition: 7     
ცხორებისაჲთა, რომლითა უმეტესად წყალობად თჳსსა აღძრა წმიდაჲ იგი,
Line of edition: 8     
ვიდრემდის ესმა მისგან, მლოცველ რაჲ იყო მისთჳს თანალმობით ფრიადითა
Line of edition: 9     
მჴურვალებითა სულისაჲთა: ღმერთმან ძმაო, განგკურნენინ შენ და განგი\ნათლენინ
Line of edition: 10     
თუალნი სულისანი და ჴორცთა შენთან. და სიტყუასავე თანა მყის
Line of edition: 11     
შეუდგა კურნებაჲ და აღეხილა თუალი მისი და იქმნა ყოვლითურთ სწორ და
Line of edition: 12     
მსგავს სხჳსა მის, რომელ აქუნდა მრთელად.

Line of edition: 13        
მარტივ არს ჩუენდა და ლიტონ თხრობაჲ ესე სასწაულთაჲ ამათ შიშითა
Line of edition: 14     
სიტყჳსა განვრცელებისაჲთა და არარაჲს მათდა თანა-შერთვად მნებებელობი\საჲთა,
Line of edition: 15     
გარნა არადვე საჴმარ არს არცა თუ Ms. page: A_16v  ერთი სახე მათდა გარეშისა ფერ\თა
Line of edition: 16     
ცხებულებისაჲ, ვერცა რას სხუასა ძალუც ამაღლებაჲ თჳთ ბუნებითთა
Line of edition: 17     
მაღალთაჲ მათ თჳსითა მით სიკეთითა და შუენიერებითა, ვინაჲცა სხუაჲ შე\მდგომი
Line of edition: 18     
მათი ითქუმოდენ ჩემ მიერ და რომელი თანასწორ არს მათდა დიდე\ბულებითა,
Line of edition: 19     
ესე წარმოითქუმოდენ.

Paragraph: 9  
Line of edition: 20        
9. დედაკაცი ვინმე იყო მოქალაქე ანტიოქისაჲ, სახელით ქრისტინა, რო\მელსა
Line of edition: 21     
შჳდ წელ განჰკაფდა სენი სისხლმდინარეობისაჲ მძჳნვარედ და სასტიკე\ბით.
Line of edition: 22     
და ვითარცა მრავალ ჟამ იჴუმინა ჴელნი მკურნალთანი, ამაოდ აღუჩნდა და
Line of edition: 23     
ცუდ შრომა მათდა მიმართი იგი სასოებაჲ. ვინაჲცა ტჳრთ იქმნა კარაულისა
Line of edition: 24     
თანამყოლობითა ქმრისაჲთა, წმიდასა მას მონასტერსა მიიწია და ბჭეთა
Line of edition: 25     
მისთა ზედა დავრდომილ იქმნა. ხოლო ქმარი მისი შინაგან შევიდა წინაშე
Line of edition: 26     
წმიდისა მის და წარმოუთხრა მიზეზი მუნ მისლვისა მათისაჲ. რომლისა მიერ
Line of edition: 27     
განიკანონა ქმნად ჯეროვნისა, რაჲთა განისწავლნენ უმეცრებისაგან; რამეთუ
Line of edition: 28     
შემძლებელი, _ ჰრქუა, _ კურნებად მისსა დაგიტევებიეს და მსგავსადვე
Line of edition: 29     
თქუენსა ვნებულისა კაცისა მოსრულ ხართ თხოვად საქმესა უზეშთაესსა ძა\ლისასა.
Line of edition: 30     
გარნა შენ აწ არქუ ცოლსა შენსა, ვითარმედ: უკუეთუ განეყენო
Line of edition: 31     
სიფიცხესა მაგას და ულმობელობასა ქცევისა შენისასა და ექმნე მჴევალთა
Line of edition: 32     
უმშჳდეს, ხოლო გლახაკთა აღმღებელ ჴელისა მდიდრისა, შეიტკბო ლოცვაჲ
Line of edition: 33     
და შეიყუარო მარხვაჲ, მყის შეუდგეს კურნებასა სულისასა კურნებაჲ ჴორც\თა
Line of edition: 34     
შენთაჲ.

Line of edition: 35        
მიეთხრა ესე დედაკაცსა და აუწყა მივლინებით წმიდასა მას, ვითარმედ
Line of edition: 36     
არარაჲ მისდა ბრძანებულთაგანი დაუტეოს აღუსრულებელად. ესმა რაჲ ქმრი\სა
Line of edition: 37     
მისისაგან აღთქუმაჲ ესე წმიდასა მას: წარვედით, _ ჰრქუა, _ მშჳდობით,
Line of edition: 38     
რამეთუ, აჰა, განიკურნოს ცოლი შენი ქრისტეს მიერ!

Line of edition: 39        
ხოლო იგი წარვიდა და საქმით რაჲ იხილა სიტყუაჲ იგი წმიდისაჲ აღსრუ\ლებული,
Line of edition: 40     
მყის ცოლითურთ ზოგად _ ერთი იგი ენასა სამადლობელად და\მბადებელისა,
Line of edition: 41     
ხოლო მეორე ფერჴთა სლვად გზისა იჴუმევდეს.

Line of edition: 42        
გარნა მე აწ ერთიღა სასწაული სხუაჲ დავჰრთო პირველ თქუმულთა ამათ
Line of edition: 43     
ზედა და სხუანი იგი კუალად სხჳსა ჟამისა მოსაჴსენებელად დაუტევნე.

Page of edition: 235  
Paragraph: 10  
Line of edition: 1        
10. ლომი ერთი დიდი სიდიდითა და დაუპყრობელი ძალითა, საშინე\ლი
Line of edition: 2     
ხილვითა და მძჳნვარე შემთხუევითა, მას ოდენ ჟამსა გამოჩნდა ადგილთა
Line of edition: 3     
ანტიოქისათა, რომელი-იგი მუშაკთათჳს ბოროტ მეზობელ და მოგზაურთათჳს
Line of edition: 4     
შესამთხუეველ სასტიკ იყო, რამეთუ მყის ზედა-დასხმითა მათდა მრავალნი
Line of edition: 5     
უკუე მოსწყჳდნის მათგან და შთასხნის მუცელსა. და იყო საქმე იგი საში\ნელ
Line of edition: 6     
და დაუთ\\მენელ, Ms. page: A_17r  რომლისათჳს მრავალგზის გარემოთა ადგილთაგან შე\კრბეს
Line of edition: 7     
მის ზედა სიმრავლენი კაცთა ჴელითა ძლიერთანი. ვინაჲცა მან იხილის
Line of edition: 8     
რაჲ ბოროტი იგი მათგან შემთხუევადი მისსა, კადნიერებაჲ იჴუმიის, რამე\თუ
Line of edition: 9     
მყის ზედა-მოუჴდის მათ ყოველთა, რომელნიმე მხოლოდ ბრდღუენითა
Line of edition: 10     
ოდენ დააკუეთნის და ლტოლვილ ყვნის, ხოლო სხუანი აღწბოლვითა პირი\საჲთა
Line of edition: 11     
სანოვაგედ დაისხნის. და კუალად ვიეთნიმე ბრჭალთა მიერ თჳსთა გან\ბძარვითა
Line of edition: 12     
დასხნის საწყალობელად, და რაჲთა რასაღა სხუასა, თჳნიერ გან\ბძარულსა
Line of edition: 13     
ლომისასა მიემსგავსნენ. ამიერ რაიღა იქმნა, თჳნიერ მუშაკთა\გან
Line of edition: 14     
დატევებაჲ ერქუნისაჲ და ორნატთა უშრომელად დაშთომაჲ, ხოლო
Line of edition: 15     
მგზავრთაჲ უვალად ადგილად მიდრეკაჲ გზისაჲ წინადაუდგრომელობისა
Line of edition: 16     
მისთჳს მჴეცისა. და ვითარცა უკუანაჲსკნელსა უღონოებასა მიეცნეს, ძლითღა
Line of edition: 17     
სადმე გულსა მოუჴდა მათ კაცისა მისთჳს ღმრთისა. და ყოვლით სიმრავლი\თურთ
Line of edition: 18     
მისსა მირბიოდეს, მიუთხრობდეს ჭირთა ლომისათა და მის მიერ ეძი\ებდეს
Line of edition: 19     
დაჴსნასა განსაცდელისასა. ხოლო მან პირველად მცირედ მორწმუნეო\ბაჲ
Line of edition: 20     
მათი აყუედრა და მიზეზ მჴეცისა მის უბრძოლელობისა უყო მათ უგუ\ლებელს-ყოფაჲ
Line of edition: 21     
მცნებათა სამეუფოთაჲ და ჰრქუა, ვითარმედ: თქუენ ყოველ\ნი
Line of edition: 22     
ზოგად ეკლესიად შემოკერბით და მოწყალე-ყავთ თქუენ ზედა ღმერთი.
Line of edition: 23     
ამისსა შემდგომად მიიღეთ, რაჲ-ესე მე მოგცეთ თქუენ (ჯუარი იყო მოცემუ\ლი
Line of edition: 24     
იგი) და აღჰმართეთ ესე გამოსავალთა ზედა მის ლომისათა. ყოველივე
Line of edition: 25     
შიში განიშორეთ ყოვლითურთ სრულებითა სარწმუნოებისაჲთა და ესრეთ
Line of edition: 26     
განცხადებულად გეუწყოს ძალი ჩემისა ქრისტესი.

Line of edition: 27        
მიიქუეს მათ ჯუარი იგი და ყვეს ბრძანებული. და ვითარცა ხვალისა დღე
Line of edition: 28     
ადგილსა მას მიიწინეს, (ეჰა, მეუფეო და ღმერთო ყოველთაო და მიუთხრობე\ლად
Line of edition: 29     
მოქმედო საკჳრველთა საქმეთაო), მკუდრად იხილეს მჴეცი იგი და მდე\ბარე
Line of edition: 30     
მუნვე კუარცხბეკსა თანა ჯუარისასა.

Line of edition: 31        
ესრეთ უკუე დაადგრა ნეტარი იგი მონასტერსა მას შინა ჟამთა ოთხისა
Line of edition: 32     
წლისათა და რომელიმე სიტყუათა, ხოლო რომელიმე და უმრავლესი საქ\მეთაგან
Line of edition: 33     
ესოდენი საჩინოებაჲ მიიღო ყოველთა შორის სათნოებათა მიერითა
Line of edition: 34     
განთქუმულებითა, ვიდრემდის იყო იგი ტკბილ საშუებელ ყოველთა ენებისა
Line of edition: 35     
და ყურებისა. ერთთა მათ აღსძრვიდა ქებით შემასხმელად თჳსსა, ხოლო მე\ორეთა _
Line of edition: 36     
სურვილით სმენად თქუმულთა მისთა სიმრავლისა. ვინაჲცა თჳთ წმი\დასა
Line of edition: 37     
მას არავე უხაროდა საქმეთა ამათ ესევითარებისათჳს, არამედ ფრიადცა
Line of edition: 38     
სამძიმარ-უჩნდა, რამეთუ ყოვლითა კერძო მოსწრაფე იყო დაფარვად თავისა
Line of edition: 39     
თჳსისა და საქმეთა თჳსთა, ამისთჳსცა Ms. page: A_17v  ფარულად წარივლტოდა და ყოველ\თაგან
Line of edition: 40     
უცნაურად დაადგრა ყოველთა ჟამთა ორისა წელიწადისათა ცხორები\თა
Line of edition: 41     
მეუდაბნოეთაჲთა, თჳსაგან მოღუაწებით მარტო ქმნილი, ღმრთისა მხო\ლო
Line of edition: 42     
საცნაური. არა იყო მისსა საბაზმაკე, არცა ცხედარი, არცა ტაბლაჲ, არცა
Page of edition: 236   Line of edition: 1     
რაჲ სხუაჲ ესევითარი სამსახურებელი ჴორცთაჲ, პური ოდენ და იგიცა ფრიად
Line of edition: 2     
მცირე, მეზობელთაგანისა ვისმე მიერ მოძღუანებული. ხოლო სიცხესა და
Line of edition: 3     
ყინელსა და ყოველსავე ჰაერისამიერსა უბადრუკებასა შეუსწორებელად მოთმი\ნებით
Line of edition: 4     
თავს-იდებდა.

Line of edition: 5        
გარნა ვინაჲთგან უჴმდა მასცა, რაჲთა იმხილოს ვითარცა კაცი, რომელ\სა
Line of edition: 6     
ზედა-ასხენ სენნი და უძლურებანი ბუნებისანი, რაჲღა იქმნა და ვითარ\სახედ.
Line of edition: 7     
ესე მის ზედა განგებულ იქმნა ესევითართა საქმეთა მიერ, რომელთა\-იგი
Line of edition: 8     
მრავალგზის ჩუეულ არს ღონე-ყოფად უმჯობესისა ღმერთი სიბრძნით
Line of edition: 9     
განმგებელობისა მიერ, რომელი მარადის სხჳთა სხუასა თხზვად არა დააცა\დებს;
Line of edition: 10     
მან თავად მიუშუა წმიდაჲ ესე შთავრდომად სენსა სტომაქისა ტკივი\ლისასა,
Line of edition: 11     
ვიდრემდის დაიჴსნა ძალი თირკუმელთა მისთაჲ და იძლია ძლიერები\თა
Line of edition: 12     
სენთა მახისაჲთა და ამის მიერ იძულებით მოყვანებული უფროჲსღა მყვა\ნებელისა
Line of edition: 13     
მისისა სულისა მიერ ძღუანებული მრავალთა მიზეზ-ყოფად ცხო\რებისა
Line of edition: 14     
თჳნიერ ყოვლისა სასოებისა ეკლესიად მოიწია, რომლითა ყოველთა,
Line of edition: 15     
ხოლო უფროჲს ყოველთა დიდსა მელეტის მიზეზ-ექმნა ფრიადისა სიხარუ\ლისა,
Line of edition: 16     
წადიერებით შეწყნარებულმან და ფრიად ვედრებულმან მიითუალა
Line of edition: 17     
ჴელთდასხმაჲ დიაკონობისაჲ.

Line of edition: 18        
ამას პატივსა კეთილად სათნო-ყოფით ჰმსახურა ღმერთსა ჟამთა ხუთისა
Line of edition: 19     
წლისათა სიტყუათა მიერ, რომელთა წარმოიტყოდა, და საკითხავთა, რომელ\თა
Line of edition: 20     
გამოიტყოდა და აღსწერდა გონებისა მისგან მრავალ მწურთელისა და ჯე\როვნად
Line of edition: 21     
განსწავლულისა და წჳმითა ოქროვანისა მის ენისაჲთა შუენიერად
Line of edition: 22     
რწყვიდა პირსა ეკლესიისასა.

Paragraph: 11  
Line of edition: 23        
11. ხოლო ამისსა შემდგომად წარვიდა რაჲ მელეტი კრებასა კოსტანტი\ნეპოვლისასა
Line of edition: 24     
დაჴსნად მბრძოლთა სულისათა და განმტკიცებად ჴმასა ქადაგე\ბისასა
Line of edition: 25     
დიდისა მის გრიგოლი ღმრთისმეტყუელისასა და მუნ განცვალნა წარ\მავალნი
Line of edition: 26     
ესე წარუვალად. მაშინ ყოვლად ოქროვანმან ამანცა კუალად განც\ვალნა
Line of edition: 27     
თჳსნი იგი პატივნი საეკლესიონი შუენიერებად დაყუდებისა და განყე\ნებული
Line of edition: 28     
მათგან კუალად-იქცა პირველსავე მონასტერსა თჳსსა. ვინაჲ იგი
Line of edition: 29     
კუალად-იქცა ანტიოქიადვე არა ლიტონად, არცა თჳნიერ ნებისა ღმრთისა
Line of edition: 30     
ქმნითა მიმოცვალებისაჲთა, არცა შედგომითა თჳსისა გულისსიტყჳსაჲთა, არა\მედ
Line of edition: 31     
აღძრვითა ღმრთისამიერითა, რომელი-იგი მიუწოდდა მას სიტყჳთა უზეშ\თაესისა
Line of edition: 32     
განგებულებისაჲთა. Ms. page: A_18r 

Line of edition: 33        
რამეთუ მიითუალა რაჲ საყდარი დიდისა მელეტისი საკჳრველმან ფლა\ბიანე
Line of edition: 34     
და ჟამიერთა ლოცვათა ეკლესიასა შინა ღმრთისა შესწირვიდა, წარ\მოუდგა
Line of edition: 35     
მას ანგელოზი ღმრთისაჲ და სწრაფით უბრძანებდა წარსლვად მო\ნასტერსა
Line of edition: 36     
მას, სადა-იგი იოვანე იყოფებოდა, რაჲთა მიერ წარმოიყვანოს იგი
Line of edition: 37     
ეკლესიად და სრულ-ყოს მღდელობითა, ვითარცა ჭურ რჩეულ ყოფადი პავ\ლესებრ
Line of edition: 38     
მოციქულისა, და ყოველსა ქუეყანასა განსმენადობაჲ სიტყუათა მის\თაჲ
Line of edition: 39     
წინაჲთვე აუწყა,

Line of edition: 40        
ხოლო მასვე ჟამსა ესევითარივე ჩუენებაჲ დაადგრა იოვანესცა, რამეთუ
Line of edition: 41     
ხილვაჲ ანგელოზისაჲ წარმოუდგა მას ლოცვასა შინა აღსავსედ დიდებითა და
Line of edition: 42     
ბრწყინვალებითა ფრიადითა. და უბრძანა შედგომაჲ ფლაბიანესი, მისლვაჲ
Page of edition: 237   Line of edition: 1     
ეკლესიად და მითუალვაჲ ჴელთდასხმასა მღდელობისასა. ხოლო მას საღმრთო\ობაჲ
Line of edition: 2     
ჩუენებისაჲ არა უცნაურ-უჩნდა, გარნა ჯერეთ დროებდავე და სიონო\და,
Line of edition: 3     
ვიდრემდის კუალად ესმა ჴმაჲ საღმრთოჲ რაჲ-იგი ღმერთსა ჰნებავს, ვის\ღა
Line of edition: 4     
ძალ-უც დაჴსნად.

Line of edition: 5        
ესე რაჲ გამოეცხადა დიდსა მას, განიზრახა, ვითარმედ ესე თჳს ეყვის
Line of edition: 6     
ერთგულებასა მონისასა _ არაწინააღდგომაჲ ბრძანებასა მეუფისასა, მოუწოდა
Line of edition: 7     
მონაზონთა მონასტრისათა და მიუთხრა ყოფადი იგი განშორებაჲ მათგან. ხო\ლო
Line of edition: 8     
იგინი შეიპყრნა ურვამან და წუხილმან, ვიდრემდის იწყო კურნებად და
Line of edition: 9     
ნუგეშინის-ცემად მათდა მოგონებითა მათთჳს უმჯობესისაჲთა და ორთა მათ\განთა
Line of edition: 10     
გამორჩევითა, რომელნი ყოველთა ჰმატდეს სიტყჳთა და ცხორებითა.
Line of edition: 11     
რომელთა უბრძანა ზედამდგომელობაჲ და ღუწაჲ მათი. და ვიდრე ესე იქმნე\ბოდა,
Line of edition: 12     
მიიწია მუნ ფლაბიანე, წადიერებით შეიტკბობდა ნეტარსა მას და:
Line of edition: 13     
მრავლით ჟამითგან, _ ჰრქუა, ვითარმედ, _ სურვიელ ვიყავ ხილვისა და თა\ნა-ზრახვისა
Line of edition: 14     
შენისა, უბრძნესო და უპატიოსნესო კაცთაო, არამედ დავეყე\ნე
Line of edition: 15     
დღესამომდე ზედა-დართვითა საეკლესიოთა ზრუნვათაჲთა. ხოლო აწ მო\ვიწიე
Line of edition: 16     
შენდა ესრეთ მნებებელობითა ღმრთისაჲთა.

Line of edition: 17        
ამისსა შემდგომად აუწყა მას ჩუენებაჲ იგი საღმრთოჲ, ვინაჲცა წმიდაჲ
Line of edition: 18     
იგი ვითარცა ყოვლად განსწავლული არა წინააღმდგომად ბრძანებასა ღმრთი\სასა,
Line of edition: 19     
უფროჲსღა მაშინ, ოდეს-იგი ორთავე მიეღო განმტკიცებაჲ ჩუენებისა
Line of edition: 20     
მიერ საღმრთოჲსა, ევედრა პატრიაქსა, რაჲთა მას დღესა მათ თანა სრულ\ყოს
Line of edition: 21     
წმიდაჲ ჟამისწირვაჲ. და მიიღონ რაჲ ჴელთაგან მისთა წმიდაჲ საიდუმ\ლოჲ
Line of edition: 22     
კურთხევითურთ მისით და თანა მითუალვით ზრუნვასა ძმათასა, ამის\სა
Line of edition: 23     
შემდგომად გულსმოდგინედ შეგიდგეო, _ ეტყოდა, _ ვიდრეცა სთნდეს
Line of edition: 24     
ღმერთსა.

Line of edition: 25        
იქმნა ესე ყოველი და ხვალისაგან თანა წარჰყვებოდა რაჲ მღდელთმთა\ვარსა
Line of edition: 26     
მწოდებელსა თჳსსა ყოვლად ქებული იგი, მაშინ იხილვებოდა საქმე,
Line of edition: 27     
ჭეშმარიტებით ღირსი ცრემლთა დინებისაჲ. რომლისაჲ აწ არამოჴსენებაჲ და\ჭირვება
Line of edition: 28     
დიდ არს კაცთმოყუარეთა სულთა, რომელთა Ms. page: A_18v  ჯეროვნად უწყიან თა\ნალმობაჲ
Line of edition: 29     
ეგევითართაჲ, რამეთუ მოადგა მას ყოველი მწყობრი მონაზონ\თაჲ,
Line of edition: 30     
ვითარცა გულისჴმის-მყოფელნი მის შორის ცხოველობისანი და გან\ყოფასა
Line of edition: 31     
მისსა მიჴდად სულთა მგონებელნი. რასა არა იტყოდეს საწყალობე\ლად,
Line of edition: 32     
რასა დააკლებდეს გარდარეულებათაგან გოდებათაჲსა. მოეხუეოდეს
Line of edition: 33     
მას, შეიტკბობდეს: თავთა თჳსთა ერთგუამ-ჰყოფდეს ასოთა შინა მისთა, რა\მეთუ
Line of edition: 34     
ცნობა-ვნებულ-ჰყოფდა მათ ვნებაჲ იგი. ერთსა ხოლო ღონე-ჰყოფდეს,
Line of edition: 35     
რაჲთა გუამი გუამთა არა განეშოროს მისი იგი ამათსა, გარეშე ქცევასა არა
Line of edition: 36     
თავს-იდებდეს და მონასტრისა მის არცაღა თუალით ხილვასა დაამტკიცებდეს.

Line of edition: 37        
და ვითარცა ძლითღა სადმე მკუეთელობამან წმიდისა სიტყუათამან სწავ\ლითურთ
Line of edition: 38     
და მკსინვარედ შერისხვით მღდელთმთავრისაჲთ და განკანონებით
Line of edition: 39     
მძლავრ განჭრნა მისგან იგინი, ძლით კუალად ქცეულთა ჯერეთ მისდა მიზიდ\ვითა
Line of edition: 40     
თუალთაჲთა, არღაცა ფერჴნი გზა-სცემდეს სლვად. ხოლო წარმყვანებელ\თა
Line of edition: 41     
მათ სრბით მიჰყვანდა წმიდაჲ იგი ეკლესიად, ვინაჲცა ყოველი ერი ზოგად
Line of edition: 42     
მიგებებად მისსა მირბიოდა, არა უდარეს ამისთჳს ანტიოქიაჲ, ვიდრეღა პირ\ველ
Line of edition: 43     
ნათლისმცემელისათჳს იორდანედ ისრაელი მორბიოდეს. ხოლო ვინაჲთ\გან
Page of edition: 238   Line of edition: 1     
ჴელთდასხმაჲ მისი ეგულებოდა ბრძანებესაებრ საღმრთოჲსა, დღე გან\ჩინებულ
Line of edition: 2     
იყო და მას თანა მოწევნულ ყოველი მწყობრი მორწმუნეთაჲ ყო\ველსა
Line of edition: 3     
თანა დასსა მღდელმთავართასა. და ვითარცა მოუკლეს წმიდასა საკურ\თხეველსა,
Line of edition: 4     
ჯერისაებრ რაჲ მოუდრიკა ნეტარმან მან მღდელთმოძღუარსა თავი
Line of edition: 5     
და მუნ წესისაებრ დასდვა ჴელი, აქაცა საკჳრველ ყო ღმერთმან და აჩუენა
Line of edition: 6     
ღირსებაჲ სრულყოფადისაჲ მის, ვითარმედ სათნო მისსა არს მღდელობაჲ მი\სი,
Line of edition: 7     
რამეთუ ტრედი სპეტაკი, ფრიად ფერშუენიერი სახითა, ზეგარდამო ტაძ\რით
Line of edition: 8     
შთამოფრინდა და დაჯდა თავსა ზედა ჴელთდასხმულისასა, რომლისათჳს
Line of edition: 9     
არღარა გჳჴმს სიტყუამეტნობაჲ, რამეთუ ვისმცა არა განეცხადა, ვითარმედ
Line of edition: 10     
დამტკიცებაჲ იყო სულისა წმიდისა ზედა გარდამოსლვისაჲ.

Paragraph: 12  
Line of edition: 11        
12. ვინაჲცა სული სიბრძნისაჲ უმდიდრეს იქმნა მის შორის, რომლისათჳს
Line of edition: 12     
ზედაჲსზედაობანი კრებათანი მისთჳს იქმნებოდეს და სიმრავლენი ერთა
Line of edition: 13     
მსმენელთანი მისსა მორბიოდეს, ვინაჲთგან ზედაჲსზედა ძრვითა ენისაჲთა
Line of edition: 14     
უფსკრულ მრავალ იყვნეს სიტყუანი მისნი, რომელთა ძალი სიღრმისაჲ ზეშ\თა
Line of edition: 15     
ექმნებოდა გონებასა უმრავლესთასა. რომელთა თანა მოსრულმან დედა\კაცმან,
Line of edition: 16     
გულსმოდგინებითა რაჲ სურვილისაჲთა მომავალსა შორს განაგდებდა
Line of edition: 17     
სიმაღლე ძალისა მათ სიტყუათაჲსა, განცხადებულად იწყო ბრალობად სი\ტყუათა
Line of edition: 18     
მათ სიღრმისა, უსარგებლოდ სახელის-დებითა მათითა. რომელი-ესე
Line of edition: 19     
მიიწია Ms. page: A_19r  რაჲ ყურთა წმიდისათა, მიერითგან იწყო უცხადესადრე და უადვი\ლეს-ყოფად
Line of edition: 20     
შეწყობილებასა სიტყუათა თჳსთასა.

Line of edition: 21        
მაშინ სიტყჳსმოყუარეთაგანთა ვიეთმე თაფლმდინარეობისა მის სიტყუა\თა
Line of edition: 22     
მისთაჲსა სიმაღლე გულისჴმა-ყვეს, თუ რაბამ სარგებელ ანუ რაბამ აღ\სავსე
Line of edition: 23     
იყვნეს გულისჴმის-ყოფათა მიერ საღმრთოთა, თუ ვითარ ცხად ანუ რა\ბამ
Line of edition: 24     
ღონიერ და ჴელოვან, ვითარ უნაკლულოდ აქუნდა მადლიერებაჲ და სი\კეთე
Line of edition: 25     
შეწყობილებასავე თანა და თხზულებასა. ამისთჳსცა ჰჴდებოდეს ურ\თიერთას,
Line of edition: 26     
რომელნიმე ღმრთისა და ქრისტეს პირად და სხუანი, რომელთამან
Line of edition: 27     
სძლო სახელის-დებამან ოქროპირად წოდებად მისსა.

Line of edition: 28        
ამისსა შემდგომად ფლაბიანოს მთავარეპისკოპოსმან ანტიოქიისა ეკლე\სიისამან
Line of edition: 29     
განიზრახა ნაცვალად თჳსსა დატევებაჲ მისი და მაშინვე რწმუნებად
Line of edition: 30     
მისსა განმგებელობასა საქმეთასა. ხოლო მან ზრუნვასა საქმეთასა და მათ
Line of edition: 31     
ძლით შფოთებასა გონებისასა, ვითარცა ყოვლად არასაყუარელსა, შორითვე
Line of edition: 32     
უჯმნა და მხოლოდ მოძღურებაჲ ოდენ ერისაჲ მიითუალა მოხილვასავე თანა
Line of edition: 33     
სნეულთასა, რომელთაგან ყოვლისავე შემძლებელითა სახელითა ქრისტესითა
Line of edition: 34     
ყოველსავე უძლურებასა წარიოტებდა, რამეთუ ამისცა პირისათჳს საჩინოჲ
Line of edition: 35     
სული დაადგრა მის ზედა და ინება დიდებაჲ მისი, რომელთაგანი კნინოდენი
Line of edition: 36     
რაჲმე აწ მოჴსენებად არა უჯერო არს სადიდებელად შემძლებელ მყოფელისა
Line of edition: 37     
მისისა.

Paragraph: 13  
Line of edition: 38        
13. დედაკაცისა ვისმე, ანტიოქიას შინა წარჩინებულისა, სახელით ევჰკ\ლიაჲსი,
Line of edition: 39     
ძე იყო საყუარელი, შეპყრობილი ჴურვებითა დამწუველითა და აღ\სრულებად
Line of edition: 40     
მაჭირვებელითა. რომლისათჳს დედაჲ იგი ქანანელსა მიემსგავსე\ბოდა
Line of edition: 41     
სრბით მოსლვითა წმიდისა მომართ და მსგავსთა მისთა ჴმათა აღმო\ტევებითა,
Line of edition: 42     
არღარა ასულისა, არამედ ძისა წყალობად მლოცველთა და მოქე\ნეთა.
Page of edition: 239   Line of edition: 1     
გარნა აქა კრძალულებით ჯერ-არს განცდაჲ ჴორცთავე თანა სულთა\ცა
Line of edition: 2     
კურნებად მნებებელსა გონებასა ამის ნეტარისასა, უფროჲსღა მათსა პირ\ველ
Line of edition: 3     
ამათსა, ვინაჲთგან მიზეზ ჴორცთა ბოროტის შემთხუევისა ჰპოებდა მათ,
Line of edition: 4     
რომელი-ესე გარდამოსრულისაგანცა ცხად ქმნილი აწ წინამდებარისაგან\ცა
Line of edition: 5     
თხრობისა ცხად იქმნეს. რამეთუ ვითარცა სალმობიერ და ფრიად ტკივ\ნეულ-ყო
Line of edition: 6     
დედაკაცმან მან ვედრებაჲ თჳსი მისსა მიმართ, ვითარ-იგი აქუნდეს\ცა
Line of edition: 7     
მრავალნი მიზეზნი გოდებისანი, რაჟამს ოთხთა შვილთა თანა მეხუთისაცა
Line of edition: 8     
ძისა სიკუდილსა ხილვაჲ ეგულებოდა. ხოლო წმიდაჲ იგი დაფარულსა განიც\დიდა
Line of edition: 9     
მის შორის მკჳდრითა მით ძალითა სულისაჲთა და ცნა, ვითარმედ ცოდ\ვასა
Line of edition: 10     
მშობელთასა მოუტყვეს სიკუდილი შვილთადა. ესე ბრალი განცხადებუ\ლად
Line of edition: 11     
ზედა-დასვა მათ Ms. page: A_19v  და ესეცა ჰრქუა: მეხუთე შვილი, არათუ სინანულად
Line of edition: 12     
მოიქცეთ, მყის მოკლული იხილოთ. ესე რაჲ ესმა მშობელთა, მყის აღუთ\ქუეს
Line of edition: 13     
ჭეშმარიტებით სინანული და მის ძლით თანალმობად თჳსსა მიიზიდვი\დეს
Line of edition: 14     
მას, ვიდრემდის შეიწყალა განსაცდელი მათი, ბრძანა მოღებაჲ წყლი\საჲ,
Line of edition: 15     
რომელსა ზედა დაჰბეჭდა სამგზის ნიში ჯუარისაჲ სახელსა ზედა წმი\დისა
Line of edition: 16     
სამებისასა და სამგზის ასხურა იგი სნეულსა მას, ვინაჲცა მისცა სიმრ\თელე
Line of edition: 17     
უჭირველი. ხოლო მათ რეცა მისაგებელად კურნებისა ფრიადი ოქროჲ
Line of edition: 18     
მიანიჭეს წმიდასა მას. გარნა მან არცა თუ მცირე რაჲმე მიიღო მიცემულთა
Line of edition: 19     
მათგანი ესრეთ თქუმითა: ნუ გნებავს ნიჭსა ღმრთისასა სასყიდლით მისყი\დულ-ყოფაჲ.
Line of edition: 20     
არამედ გნებავს თუ, რაჲთა განცხადებულ-ჰყოთ, ვითარმედ
Line of edition: 21     
გიცნობიეს თანამდებობაჲ სამადლობელსა ღმრთისასა კურნებისათჳს, ჭეშ\მარიტ-ყავთ
Line of edition: 22     
აღთქუმაჲ მისი, ყოველთაგანვე ბოროტთა განყენებითა და ყო\ველთავე
Line of edition: 23     
კეთილთა საქმეთა შეტკბობითა, რაჲთა ესრეთ იყვნეთ ესოდენისა,
Line of edition: 24     
მადლისა ღირსებით გარდამჴდელ. და ესე ესოდენ იყო. ხოლო აწ თქუმად
Line of edition: 25     
წინამდებარე არარაჲთ უდარეს არს პირველსა მისსა მარგებელად სულთა და
Line of edition: 26     
საცნაურ-მყოფელად რაბამობისა მადლთა ამის წმიდისათა.

Paragraph: 14  
Line of edition: 27        
14. მის ჟამისა მის მთავარი ქალაქისაჲ მარკიანეს სენითა სნეულ იყო
Line of edition: 28     
და მათთა მათ მოსწრაფეთა თანამზრახვალ, რომელთა მიერ ბევრეულსა
Line of edition: 29     
ვნებასა შემამთხუეველ ექმნებოდა კერძოსა მართლმადიდებელთასა. ამისი
Line of edition: 30     
მეუღლე სენითა ძნიად განმავალობისაჲთა შეპყრობილ-ყო გამოუთქუმელად
Line of edition: 31     
კაცთმოყუარებით განმგებელმან უფალმან. ვინაჲცა განუძჳნდა რაჲ ბორო\ტი
Line of edition: 32     
იგი, მამხილებელ ექმნა ყოველსავე ჴელოვნებასა მკურნალთასა, მარცხჳ\ნებულ
Line of edition: 33     
ლოცვასაცა ლიტანიობად მისთჳს მოწოდებულთა, წვალებითა თანა\ზიართა
Line of edition: 34     
თჳსთასა, რომელთა არარაჲთ უმჯობესად შეცვალეს იგი. ვინაჲცა
Line of edition: 35     
ძლითღა იოვანეს მადლთა ჴსენებად მოვიდეს, ვითარმედ მის მიერ მხოლოდ
Line of edition: 36     
ყოფად არს დაჴსნაჲ სენისა მათისაჲ, უკუეთუ ოდენ მათ აღუთქუან დატე\ვებაჲ
Line of edition: 37     
ბოროტისა მის შჯულისა მათისაჲ. ესე თავთა თჳსთა არწმუნეს მეუღ\ლეთა
Line of edition: 38     
მათ და ცხედრითა მიყვანებულ-ყვეს დედაკაცი იგი ბჭეთა თანა ეკლე\სიისათა,
Line of edition: 39     
თჳთ მის ფლაბიანეს ხილვასა მოქენე იყვნეს თანა იოვანეთურთ.
Line of edition: 40     
ხოლო წმიდანი იგი განვიდეს მათდა მიმართ, რამეთუ არცაღა შესავალ მათ\და
Line of edition: 41     
ჰყოფდეს ბჭეთა ეკლესიისათა, რომელთა სულნი ჯერეთ შეუვალ იყვნეს
Line of edition: 42     
ღმრთისმსახურებისაგან. ვინაჲცა პირველად ჭეშმარიტად კაცმან ღმრთისამან,
Page of edition: 240   Line of edition: 1     
ნეტარმან მან ენამან თაფლმდინარემან და საცხორებელმან: რაჲ შეგემთხჳა, _
Line of edition: 2     
ჰრქუა, _ რამეთუ ქრისტეანეთა ეკლესიად მოხჳდეთ ფრიად მოძულენი
Line of edition: 3     
ქრისტესნი და შემტკ\\ბობელნი Ms. page: A_20r  მარკიანესნი რომელთა დიდ გიჩნდა მოწო\დებაჲ
Line of edition: 4     
მსახურთა მისთაჲ შესაწევნელად სენთა კურნებისა. განეყენენით უკუე
Line of edition: 5     
ტაძარსა ქრისტესსა, რამეთუ ვერღარა განსცადოთ თქუენ ქრისტჱ, ნუ გგონიეს
Line of edition: 6     
ესე ბოროტად.

Line of edition: 7        
ხოლო იგინი მიუგებდეს: მშობელთასა, _ ჰრქუეს, _ და მამულსა ეძ\ლია
Line of edition: 8     
ჩუენდა საცთურსა და ჩუეულებასა ბოროტსა ვიდრე დღესამომდე. არა\მედ
Line of edition: 9     
ქრისტეს მიმართ მოქენე ვართ. შეგჳწყალენით მონანულნი, რაჲთა ეს\რეთ
Line of edition: 10     
ჴორცთა ქველისმოქმედებასა თანა სულნიცა ჩუენნი განჰკურნნეთ. რა\მეთუ
Line of edition: 11     
ამიერითგან დავამტკიცებთ არღარა განშორებად ღმრთისა მსახურებისა\გან
Line of edition: 12     
თქუენისა.

Line of edition: 13        
ამას ზედა ლმობიერ ქმნულმან წმიდამან უბრძანა მოღებაჲ წყლისაჲ,
Line of edition: 14     
რომელსა ზედა იქმნა ჯუარის-წერაჲ მღდელთმთავრისაჲ. ესრეთ რწმუნებითა
Line of edition: 15     
იოვანესითა და სახელითა ქრისტესითა დაასხეს იგი დედაკაცსა მას ზედა, რო\მელი-ესე
Line of edition: 16     
იქმნა რაჲ, მყის ცხედრით მდებარე აღდგა განმრთელებული და
Line of edition: 17     
მსწრაფლ თანა ქმრით და მოქალაქით ერითურთ ერთჴმობით ადიდებდეს
Line of edition: 18     
ქრისტესა. ამისსა შემდგომად მუჴლთმოდრეკით დაცჳოდეს და პირველისა
Line of edition: 19     
უმეცრებისათჳს შენდობასა ეძიებდეს წმიდათაგან. სიხარულით უკუნ-იქცეს
Line of edition: 20     
და ფრიადნი საჴმარნი განუყვნეს გლახაკთა, ესე იგი იყო ოცდაათი ლიტრაჲ
Line of edition: 21     
ოქროჲ მათ მიერ წარგებული უცხოთა და სნეულთა ზედა. და მიერითგან
Line of edition: 22     
ყოვლისავე მარკიანელთა საცთურისაგან განყენებულნი ყოვლად განუშო\რებელ
Line of edition: 23     
იყვნეს ქრისტეს ეკლესიისაგან.

Line of edition: 24        
და ვითარცა ფრიადი მოსწრაფებაჲ დადვეს მარკიანელთა და სიტყჳსა\ებრ
Line of edition: 25     
იგავისა ყოველი კეთილი აღძრეს, ვიდრე წარწირვადმდე კუალად მიქ\ცევისა
Line of edition: 26     
მათისა, მიერითგან მოგუ უწოდდეს იოვანეს და სხუათა ფრიადთა გი\ნებათა
Line of edition: 27     
მიმოსდებდეს მისთჳს ქალაქსა შინა. ხოლო მას ეგოდენ არა უძნდა
Line of edition: 28     
გინებათა მათთჳს, ვიდრეღა უფროჲს შეიმკვებოდა მათ მიერ მიმსგავსებითა
Line of edition: 29     
მეუფისა თჳსისაჲთა. ამას თანა და ღმრთივ მოვლინებულისა რისხვისა მა\ლიად
Line of edition: 30     
მოწევნადობაჲ მათ ზედა უწინაჲსწარმეტყუელა მათ. რამეთუ მცირე\თა
Line of edition: 31     
დღეთა შემდგომად ძრვაჲ იქმნა ანტიოქიას, რომლისა მიერ სახლი იგი შე\საკრებელი
Line of edition: 32     
მარკიანელთაჲ თანა სხუებით სახლებითურთ ურწმუნოთა მა\თით
Line of edition: 33     
დაეცნეს და ფრიადი ერი მათგანი მოსწყჳდეს. და უსაკჳრველესი ესე,
Line of edition: 34     
რომელ მრავლად მოწყუედასა მას თანა მწვალებელთასა არცა ერთი ვინ
Line of edition: 35     
მართლმადიდებელთაგანი მოსწყდა. რომლისა ესრეთ ქმნამან მორწმუნენი
Line of edition: 36     
განმტკიცებულ, ხოლო ურწმუნოთა სიმრავლე მართლმორწმუნე-ყვნა. და
Line of edition: 37     
იხილვებოდა ყოველთავე ადგილთა მის ქალაქისათა, სახლთა და ეკლესიათა
Line of edition: 38     
ღმრთისათა აღმართებაჲ. ხოლო საკერპოჲ Ms. page: A_20v  ტაძარი დაღათუ სადმე დაშთომილ
Line of edition: 39     
იყო, იგიცა მოოჴრდებოდა. და კაცნი მუშაკნი სათნოებისა და სიბრძნისმო\ყუარებისანი
Line of edition: 40     
ყოვლით კერძო წარივლინებოდეს განგებითა ამის წმიდისაჲთა
Line of edition: 41     
საცხორებელად სულთა მრავალთა.

Line of edition: 42        
წამებს სიტყუათა ამათ უტყუელობასა მთაჲ იგი ამმანთაჲ და რაჲ-იგი
Line of edition: 43     
მაშინ მუნ იქმნა, ვიდრემდის მკჳდრნი მისნი არარაჲთ განყოფილნი მჴეცთა
Page of edition: 241   Line of edition: 1     
მძჳნვარებისაგან ესოდენ მშჳდ და გონიერ იქმნნეს მის მიერ სიმტკიცითა
Line of edition: 2     
ღმრთისმსახურებისაჲთა, ვიდრემდის მამულსა შჯულსა შეურაცხ-ჰყოფდეს, საქ\მესა
Line of edition: 3     
ფრიად ძლიერსა. რომელი-იგი მრავალთა დაიმონებს პირუტყულად
Line of edition: 4     
თჳნიერ სხჳსა ყოვლისა მაიძულებელისა. ვინაჲცა ფრიადითა გულსმოდგი\ნებითა
Line of edition: 5     
მოუჴდებოდეს მის მიერ ნათელსა ჭეშმარიტებისასა და არა ხოლო
Line of edition: 6     
ღმრთისმსახურებისაგან უცვალებელ იყვნეს, არამედ ფრიად მრავალნი მათ\განნი
Line of edition: 7     
რომელნი წარჩინებულ იყვნეს შორის მამათა და დედათა, რომელნი\მე
Line of edition: 8     
მონაზონთა, ხოლო რომელნიმე ქალწულთა მწყობრსა შეერთნეს. ხოლო
Line of edition: 9     
მთასა კავკასისასა აღშენებულთა მათ საკერპოთა ტაძართა ზედა ქმნილი იგი
Line of edition: 10     
ახოვნებაჲ კაცთაჲ ამის, ვინმცა იყო ესოდენ მოშურნე ანუ უდებ, რაჲთამცა
Line of edition: 11     
დუმილით თანა-წარჰჴდა, სადა-იგი სიმრავლე ზეშთა აღრიცხუვისაჲ ჟამითი
Line of edition: 12     
ჟამად აღვიდოდიან და ბევრეულთა საცხოვართა სიმრავლე პირუტყუთა და
Line of edition: 13     
უსულოთა კერპთა და ეშმაკთა მსხუერპლად შესწირვიდიან. ყოველივე იგი
Line of edition: 14     
დაიჴსნა და უჩინო იქმნა მადლითა და მოღუაწებითა ამის წმიდისაჲთა,
Line of edition: 15     
ღმრთივ აღძრულისა მის და საღმრთოდ მოშურნისა მის სულისა მისისა
Line of edition: 16     
მუ/შაკობითა.

Line of edition: 17        
არცა ესე ღირს-არს დავიწყებისა, ვითარ მთა მწუერვალთა ქალაქისათა
Line of edition: 18     
მიმოდაშენებულთა მათ ტაძართა აფროდიტისთა არა ხოლო სრულიად მოოჴ\რებად
Line of edition: 19     
გულს-იდგინა, არამედ ადგილთა მათთა ჯერ-იჩინა დაშენებაჲ კაცთა
Line of edition: 20     
წმიდათაჲ საშინელად და საზარელად ოდესმე მათ შორის დავანებულისა მის
Line of edition: 21     
სიმრავლისა ეშმაკთაჲსა, რაჲთა ლოცვით წარიოტებდენ მათ და კაცთა ნათე\სავი
Line of edition: 22     
მუნ მიმავალი იშუებდეს არა ხოლო ეშმაკთაგან თავისუფლებითა მათ
Line of edition: 23     
ადგილთაჲთა, არამედ მიერ ფრიადსა სარგებელსა მოსთულებითა თანამზრახ\ვალობითა
Line of edition: 24     
მოღუაწეთა და სათნოთა მონაზონთაჲთა.

Line of edition: 25        
მისისავე მოსწრაფებისა საქმე იყო დარღუევაჲ ბილწისა მის ტაძრისა
Line of edition: 26     
აკრეზვილოჲსდად სახელდებულისაჲ, რომელი-იგი იატაკამდე უჩინო-ყო.
Line of edition: 27     
აქუს მკჳდრთაცა სელევჰკიისათა სიქადული ესევითართა ამათთჳს წარმატება\თა
Line of edition: 28     
ამის კაცისათა, რამეთუ საკერპოთა ტაძართა დარღუევაჲ და საღმრთოთა
Line of edition: 29     
ტაძართა აღშენებაჲ და სათნო\\ებისმოყუარეთა Ms. page: A_21r  კაცთა მას შინა დამკჳდრებაჲ
Line of edition: 30     
მათ თანაცა იპოვების მის მიერ ქმნულად. და ვინ შემძლებელ არს თითოეუ\ლად
Line of edition: 31     
წარმოთქუმად საღმრთოსა მას შურსა მოციქულებრისა მის და ყოველთა
Line of edition: 32     
მზრუნველისა სულისასა!

Line of edition: 33        
ხოლო რაჲთა არა უზომოებად მიდრკეს სიტყუაჲ ჩუენი, დაუტეოთ სხუაჲ
Line of edition: 34     
ყოველი ხუცობასა მისსა შინა წარმართებული და მივიცვალნეთ ჟამთა მი\მართ
Line of edition: 35     
ეპისკოპოსობისა მისისათა.

Paragraph: 15  
Line of edition: 36        
15. რამეთუ არღა მრავალი ჟამი გარდაჴდა შორიის, რაჟამს ნეკტარიოს
Line of edition: 37     
პატრიაქი კოსტანტინეპოვლისაჲ განვიდა უფლისა მიმართ და მყის საყდარი
Line of edition: 38     
ეძიებდა ღირსსა მუნ აღსლვისასა. ვინაჲცა სხუანი სხუათა მისცემდეს უპირა\ტესობასა,
Line of edition: 39     
ვითარ-იგი ჩუეულებაჲ არს ეგევითარსა ჟამსა, და სხუანი სხუათა:
Line of edition: 40     
რომელნიმე მეგობრობისა და რომელნიმე ძლიერებისა მინდობითა, იყვნეს
Line of edition: 41     
ვიეთნიმე რომელთა ოქროჲთ მოსასყიდელ-უჩნდა მღდელთმოძღურებისა პა\ტივი
Line of edition: 42     
და ფასით ჰგონებდეს დაპყრობასა მისსა.

Page of edition: 242  
Line of edition: 1        
ვინაჲთგან უკუე ჯერ-იყო, რაჲთა სძლოს სულმან წმიდამან მის მიერ
Line of edition: 2     
წინა განჩინებულისა ხელთ-დებად სამწყსოჲ იგი, ვიტყჳ უკუე იოვანეს სათ\ნოებისაგან
Line of edition: 3     
ძლევასა ყოველთასა და მისდა მონიჭებად მთავრობასა დიდისა
Line of edition: 4     
მის ეკლესიისასა. რამეთუ განთქუმულებაჲ მისი პირველვე ყოველთა შორის
Line of edition: 5     
განსმენილ იყო და ყოველთავე სასმენელთა აღვსებასა თანა არცაღა თჳთ მის
Line of edition: 6     
ჟამისა მის მპყრობელისა ყურნი ცალიერ იყვნეს კეთილთა მისთაგან. არკადი
Line of edition: 7     
იყო იგი. ესე რაჲ ესრეთ იყო დასასრულსა საქმისასა მთავართა ეკლესიისა
Line of edition: 8     
და ქალაქისათა ერთნება შეკრება-ყვეს მეფისა თანა წარცემად წიგნებისა
Line of edition: 9     
ფლაბიანეს მიმართ ანტიოქელთა მღდელთმთავრისა, თანად ნეკტარიოჲს მიც\ვალებისა
Line of edition: 10     
უწყებად და თანად იოვანე ოქროვნისა ქუეყანით ზღუად და ცად\მდე
Line of edition: 11     
აღწევნულისა განთქუმულებითა სასწაულთაჲთა მათდა მიმართ
Line of edition: 12     
მიწოდე/ბად.

Line of edition: 13        
ჴელად იღო რაჲ მღდელთმთავარმან წიგნი ესე, შემდგომად თჳთ წარ\კითხვისა
Line of edition: 14     
მყის ჴელთ-უდვა წმიდასა მას. ხოლო მან წარიკითხა რაჲ, ფრიადი
Line of edition: 15     
სულთქუმაჲ და ფრიადი ცრემლი დასთხია მუნ წერილთა მათთჳს ყოვლად
Line of edition: 16     
შემუსრვილებითა სულისაჲთა. უღირს უწოდდა თავსა თჳსსა და ფრიად სა\შიშ
Line of edition: 17     
სახელ-სდებდა ესოდენისა მის მთავრობისა სიმძიმესა. რამეთუ ნავსა მცი\რესა,
Line of edition: 18     
_ თქუა, _ რწმუნებად ტჳრთი დიდი არა უცთომელ არს. ხოლო
Line of edition: 19     
ფლაბიანე განამჴნობდა მას და ჯეროვნად განჰმზადებდა თავსდებად რამე\თუ
Line of edition: 20     
სიტყუასა წამლისა წილ დაასხმიდა ურვასა ზედა სულისა მისისასა. გარ\ნა
Line of edition: 21     
ქალაქი ანტიოქისაჲ ვითარ-იგი სცნობდა ზოგადსა მას დაჭირვებასა და გან\საცდელსა
Line of edition: 22     
ყოველთასა, რამეთუ თითოეულსა თჳსად დაჭირვებად Ms. page: A_21v  შეერაცხა
Line of edition: 23     
დაკლებაჲ იოვანესი, ფრიად სამძიმარ და სალმობიერ-უჩნდა.

Line of edition: 24        
ამისსა შემდგომად ვითარცა მძლავრ რაჲმე განჭრილნი და ყოვლად
Line of edition: 25     
მიმძლავრებულნი ღაღადებდეს მომავლინებელისათჳს: ესოდენ ძნელბედ
Line of edition: 26     
არსა, _ იტყოდეს, _ კოსტანტინეპოვლე, ესოდენ უნაწილ არსა მოშიშთა\გან
Line of edition: 27     
უფლისათა, ესოდენსა უღონოებასა შთავარდაა დედოფალი იგი ქალაქ\თაჲ?
Line of edition: 28     
ესოდენ ნაკლულევან არსა სრულებისაგან, რომელსა-იგი ყოველსავე
Line of edition: 29     
ზედა უჴმდა მძლე-ყოფაჲ ყოველთაჲ, ვიდრემდის ჩუენგან ოქმების წინა\მძღუარი
Line of edition: 30     
ეკლესიისა მისისაჲ. არამედ ჩუენ არა ესოდენ უგუნურ ვიყვნეთ, არა
Line of edition: 31     
ესრეთ უდებ და განმცემელ, ვითარმცა ადვილად მივეცით მას კეთილი ჩუე\ნი.
Line of edition: 32     
ვინაჲცა პირველად თავნი წარგუეკუეთნედ, ვიდრეღა მათ მი-რაჲმე-ეცეს
Line of edition: 33     
ჩუენგან ნეფსით ჩუენით. ესევითართა რათმე ჴმობდეს და ურთიერთას ფი\ცით
Line of edition: 34     
შეამტკიცებდეს სულთა თჳსთა არაგანცემად მოვლინებულთა მათ, არა\მედ
Line of edition: 35     
მზა-ყოფად, რაჲთა ივნონ უფროჲს, ვითარცა არა მათ აღისრულონ ნე\ბაჲ
Line of edition: 36     
მათი.

Line of edition: 37        
მაშინ ეპისკოპოსმან ფლაბიანე შემოკრიბნა იგინი და სიტყჳთ ღონე-ჰყო\ფდა,
Line of edition: 38     
რაჲთა არა წინააღმდგომ იყვნენ სიმრავლე იგი ერისაჲ. გარნა მათ ამაოდ
Line of edition: 39     
ბგერად და შფოთებად სასმენელთა უჩნდეს თქუმულნი მისნი. რამეთუ რაჲმ\ცა
Line of edition: 40     
ვინ თქუა, რომლითა დაარწმუნა მათ დაკლებულ-ყოფაჲ ენისაგან, ესოდენ
Line of edition: 41     
მდიდრად და ესოდენ სულთა სარგებელად და საცხორებელად მგალობელისა,
Line of edition: 42     
რომლისა არასმენაჲ ზღვევა იყო ძჳრ ზოგად სულთა და ჴორცთა.

Page of edition: 243  
Line of edition: 1        
ამისსა შემდგომად მოვლინებულნი იგი წადიერ რაჲ იყვნეს იძულებისა\ცა
Line of edition: 2     
დაძენად მძლავრ მიზიდვისათჳს იოვანესსა, ვიდრემდის თჳთ ნეტარი იგი
Line of edition: 3     
შორის ერისა შევიდა და რაოდენნი იყვნეს მთავარნი ქალაქისანი, მვედრე\ბელად
Line of edition: 4     
მათდა აღძრნა, რაჲთა არწმუნონ ერსა არარაჲსა შფოთებად მის
Line of edition: 5     
ძლით, არცა რას ჴელ-ყოფად საქმესა უმჴურვალესსა. რამეთუ დაუმტკიცებ\და,
Line of edition: 6     
ვითარმედ ნეფსით არა განსცეს მან თავი წარმყვანებელთა მისთა. ძლით\ღა
Line of edition: 7     
სადმე დააცხრო ფრიადი იგი მრისხანებაჲ მათი, დაღაცათუ სრულებით
Line of edition: 8     
არავე უზრუნველ იქმნნეს, არამედ ერთკერძო დგეს და სცვიდეს მას მო\შიშებითა,
Line of edition: 9     
ნუუკუე განცემაჲ რაჲმე იყოს მის ძლით.

Line of edition: 10        
ესე ყოველი რაჲ ეუწყა მეფესა წიგნებითა მივლინებულთაჲთა, რაჟამს
Line of edition: 11     
დაუმტკიცებდეს მას, ვითარმედ ვიდრე სიკუდილადმდე არა განუტევებენ მას
Line of edition: 12     
ანტიოქელნი, რომლითა ფრიად უფროჲს აღეგზნნეს სურვილად იოვანესსა
Line of edition: 13     
მეფე და მის თანა მოქალქენი. რამეთუ მარადის ჩუეულ არიან კაცნი უგუ\ლებელს-ყოფად
Line of edition: 14     
ადვილად ჴელთგდებულისა, ხოლო შრომით და ჭირით მო\გებულობაჲ
Line of edition: 15     
Ms. page: A_22r  უმეტეს აღაქავებს სურვილსა. ამისთჳსცა განიზრახეს ღონე,
Line of edition: 16     
რომლითა არცა წადიერებისაგან ჴუებულ, არცა მისსა აღსრულებასა შინა
Line of edition: 17     
სხჳთ კერძო ზღვეულ იქმნნენ. მიუწერა მეფემან კომსსა ანტიოქიისასა ფა\რულად,
Line of edition: 18     
და მან მიუწოდა იოვანეს გარეშე ქალაქისა, რეცა თხრობად რასმე
Line of edition: 19     
საიდუმლოსა, და ეგრეთ განყვანებული ფარულად ჯორთა მიერ მალემსრ\ბოლთა
Line of edition: 20     
წარაყვანა იგი წარმყვანებელთა მისთა.

Paragraph: 16  
Line of edition: 21        
16. და ვითარცა მახლობელ სამეუფოჲსა ქალაქისა იქმნა ჭეშმარიტი კა\ცი
Line of edition: 22     
ღმრთისაჲ, ესრეთ პატივ-იცა პირველი იგი შესლვაჲ მისი ბრძანებითა სა\მეუფოჲთა,
Line of edition: 23     
რამეთუ რაოდენნი იყვნეს წარჩინებულ პატივითა, არა ხოლო
Line of edition: 24     
საეკლესიოთა, არამედ სამეუფოთაცა მთავართაგანნი ექუს მილიონ შორს
Line of edition: 25     
ქალაქისაგან მიეგებნეს და სიყუარულით შეიწყნარეს ბრწყინვალებითა პა\ტივთა
Line of edition: 26     
და მიგებებათაჲთა.

Line of edition: 27        
ესრეთ უკუე რომელთა განეყო, უზომო სურვილისა ცეცხლი დაუტევა
Line of edition: 28     
და რომელთა შეეყო, ფრიადითა აღავსნა სიხარულითა, რამეთუ შესაწირავად
Line of edition: 29     
საღმრთოდ და დიდებად დაულევნელად ჰგონებდეს მას. ორთაჲვე მათ საქ\მე
Line of edition: 30     
მრავალსახისაჲ მის ღმრთისა სიბრძნისაჲ იყო განგებულება ყოვლისავე
Line of edition: 31     
გონებისა მძლისაჲ მის და სიტყუათა უზეშთაესისა სახიერებისა მისისაჲ. რაჲ\თა
Line of edition: 32     
ყოველთა უჩუენოს, ვითარ ყოველთა შორის სასურველ და საწადელ არს
Line of edition: 33     
სათნოებაჲ წმიდისაჲ მის, ვიდრე საბრძოლელობამდეცა. და რაჲთა ორთავე
Line of edition: 34     
მათ მომატყუებელ სასყიდლისა ექმნეს, რამეთუ ორთავე მათ კეთილისმოყუა\რე
Line of edition: 35     
ნებაჲ აქუნდა: ერთთა მათ წუხილი წარსლვისათჳს მათგან და მეორეთა
Line of edition: 36     
მხიარულებით შეწყნარებაჲ მისლვისათჳს მათდა.

Line of edition: 37        
ხოლო შე-რაჲ-ვიდა სამეუფოდ და მცირედი წარჴდა შორის, მოიწია დე\დოფალი
Line of edition: 38     
დღეთაჲ-დღე ჴელთ-დასხმისა მისისაჲ, და მის თანა იყვნეს ეპის\კოპოსნიცა
Line of edition: 39     
მის სამთავროჲსანი, რომელთა თანა იყო თეოფილეცა ალექსანდ\რიელი,
Line of edition: 40     
რომელმან პირველ ყოველთასა იმსთო სრულმყოფელობისათჳს წმი\დისა
Line of edition: 41     
ოცდამეექუსესა დღესა ფებერვალისა თჳსასა, რომელსა შინა საგონე\ბელ
Page of edition: 244   Line of edition: 1     
მიჩნს შემოკრებაჲ ყოველთა წმიდათა მწყობრისაჲ და არცაღა ანგელოზ\თა
Line of edition: 2     
დაკლებულ-ყოფაჲ საღმრთოჲსა მისგან დღესასწაულობისა, რაჟამს ანგე\ლოზი
Line of edition: 3     
ქუეყანისაჲ სრულ იქმნებოდა საცხებელითა მღდელთმთავრობისაჲთა
Line of edition: 4     
და სიმაღლესა შინა ეკლესიისასა დაემყარებოდა საჩინოჲ იგი და ზეშთა
Line of edition: 5     
მბრწყინვალე ვარსკულავი და ნათელითა უსახარულევანესითა განმაბრწყინ\ვებელი
Line of edition: 6     
სულებისა კაცთაჲსაჲ, Ms. page: A_22v  რომელსა ცხორებაჲ აქუნდა თანაშეტყუებუ\ლი
Line of edition: 7     
სიტყჳსაჲ და სიტყუაჲ ესოდენ შეტყუებული ცხორებისა სიწმიდისაჲ,
Line of edition: 8     
რომელსა რწმუნებაჲ ესოდენ ადვილად უჩნდა, რომელ სხუათა ვერცაღათუ
Line of edition: 9     
ლიტონად თქუმაჲ სიტყჳსაჲ. რომლისაჲ მშჳდ იყო ჴმაჲ, მშჳდ შემთხუევაჲ.
Line of edition: 10     
ხოლო სიტყუაჲ ესოდენ მყუდროდ სიტკბოებით შემავალ სულთა შინა და
Line of edition: 11     
ესოდენ ტკბილად აღმაგზებელ მათდა, ვიდრემდის ვერ რომელი წამალი ჭი\რით
Line of edition: 12     
და ტკივნებით ჴორცთა, რაოდენ-იგი უჭირველად და უტკივარად სარ\გებელ-ეყოფვოდა
Line of edition: 13     
სულსა.

Line of edition: 14        
ამისსა შემდგომად ხვალისა დღე თჳთ მეფე და რაოდენნი იყვნეს მთა\ვარ
Line of edition: 15     
და წარჩინებულ სიმრავლესა შინა ქალაქისასა, მოუჴდეს ნეტარსა მას
Line of edition: 16     
რაჲსაღამცა სხჳსა თჳნიერ ლოცვათა და კურთხევისა მისისა წადიერებით მი\ღებისათჳს.
Line of edition: 17     
ამისსა შემდგომად სიტყუად იწყო მათდა მიმართ წმიდამან, ვი\თარცა
Line of edition: 18     
მითვე პირველითა შიშითა ყოვლად საქებელითა აღსავსემან და მიმ\სგავსებულმან
Line of edition: 19     
იესუჲს სიმდაბლისამან.

Line of edition: 20        
საშინელ არს, _ ჰრქუა, _ , მეფე, და უმეტეს ძალისა ჩემისა ზეშთა
Line of edition: 21     
ბუნებისაჲ ესე პატივი მღდელთმთავრობისაჲ, რომლისა მიერ მოშიშ და მყუ\ვარ
Line of edition: 22     
აღმრჩეველ ამისსა ვიქმნებოდე მიხედვითა ჩემისა უნდოებისადა რწმუ\ნებულისა
Line of edition: 23     
ამის დიდებულებისაჲთა, რამეთუ რაოდენ მაღალ არს, ესოდენ
Line of edition: 24     
მაღლისავე ძალისა მოქენე არს მსახურყოფად მისსა. ხოლო ვინაჲთგან ჩუ\ენ
Line of edition: 25     
უღირსნი და ქუემდებარენი ესოდენსა სიმაღლესა აღმიყვანნა მან, რომ\ლისა
Line of edition: 26     
განკითხვანი არიან უფსკრულ მრავალ სიტყჳთა განგებულებისა მისდა
Line of edition: 27     
მხოლოდ საცნაურისაჲთა, და დამადგინნა მწყემსად სიტყჳერისა ამის სამ\წყსოჲსა,
Line of edition: 28     
გევედრები, მეფე, მის სასოებისათჳს, რომელსა ყოველნი მომლო\დე
Line of edition: 29     
ვართ, რამეთუ არცაღა უცთომელობა არს ამიერითგან ჩემდა დუმილი,
Line of edition: 30     
არცა მხოლოდ თავისასა ოდენ მხედველობით მიჴმს მიზდურ და არა მწყემს\ყოფაჲ.
Line of edition: 31     
გევედრები პირველად უკუე საღმრთოთა სიტყუათა ზედა, რომელნი
Line of edition: 32     
კეთილითა გულისჴმის-ყოფითა გასმიან, ვითარცა კეთილსა ზედა სარწმუნოე\ბისა
Line of edition: 33     
საფუძველსა შენებად, ოქროდ და ცეცხლად და ქვად პატიოსნად კეთილ\თა
Line of edition: 34     
საქმეთა, ხოლო უკუეთუ ვიეთნიმე ცთომილ არიან გინა სცთენ კაცობრივ\თა
Line of edition: 35     
რათმე დაცემათაგნ, რომლისა მლოცველ ვარ არაყოფად, სინანულითა გა\ნიწმიდენ
Line of edition: 36     
იგი კეთილად სახედ ჴუმევითა დიდისა დავითისითა; რომელი-იგი
Line of edition: 37     
უშჯულოებითა წარიტაცა, ვითარ კაცი და კაცისაგანვე მიითუალა მხილებაჲ, არა
Line of edition: 38     
ლიტონად კაცობრივ, არცა მსგავსად მრავალთაჲსა, არამედ მხიარულებითა
Line of edition: 39     
სულისაჲთა, რამეთუ არა მძიმე თავსმდებელ-ეყო მას, არცა მაგინებლებრ
Line of edition: 40     
უკუნ-აქცია მეფემან ბრალობაჲ გლახაკისაჲ, არამედ ფრიადითა სიმდაბლითა
Line of edition: 41     
და შემუსრვილებითა სულისაჲთა თჳთ მხილებაჲ იგი თავს-იდვა და ცოდვაჲ
Line of edition: 42     
არა უვარ-ყო, რომლითა უმაღლეს ქმნისასა მიემთხჳა მიტევებასა. დაღათუ
Page of edition: 245   Line of edition: 1     
დაცემაჲ ადვილ არს, ხოლო აღდგომაჲ და პირველსავე წესსა დადგომაჲ არა
Line of edition: 2     
ადვილ, უფროჲსღა ძნელ და სატკივარ. ესრეთ მშჳდ იყო, ესრეთ მდაბალთ ეს\რეთ
Line of edition: 3     
დიდნი დიდებულებანი მოიხუნა ღმრთისაგან ყოვლად განსაკჳრვებელი\სა
Line of edition: 4     
მისთჳს სიმდაბლისა მისისა, ვინაჲცა ჩუენ, რომელნი-ესე გამოუთქუმელი\თა
Line of edition: 5     
განგებულებითა ღმრთისაჲთა მოვიწიენით თქუენდა, რაჲთა გიწამებდეთ
Line of edition: 6     
ნებასა მისსა, პირველი ესე სიტყუაჲ მოვიღოთ დიდებულისაგან ქრისტეს
Line of edition: 7     
ღმრთისა წინამორბედისა: გახარებთ, ვასწავებთ და გეტყჳთ: შეინანეთ, რა\მეთუ
Line of edition: 8     
მოახლებულ არს სასუფეველი ცათაჲ. ამისი ზედაჲსზედა მოჴსენებაჲ
Line of edition: 9     
ჩუენდა ნუ საცონელ, შეურაცხ-ყოფითა ღმრთისა მიერისა წამებისაჲთა დას\ჯილ
Line of edition: 10     
იქმნეთ მის მიერ დღესა მას მოხედვისასა. რამეთუ არა ჩუენსა რასმე,
Line of edition: 11     
არცა ჩუენით მუცლით, ესე იგი არს გონებით მოგითხრობთ, არამედ რაოდენი
Line of edition: 12     
საღმრთოჲსა ნაკადულისაგან ღმრთივ სულიერთა წერილთაჲსა აღმოგჳვსიეს.
Line of edition: 13     
ამისთჳს არავის ვჰრიდოთ, არცა დღისაგან ბოროტისა შემიშინოთ ჴმისაებრ
Line of edition: 14     
დავით წინაჲსწარმეტყუელისა, არამედ კადნიერად ვიტყოდი თქუენდა მი\მართ,
Line of edition: 15     
გულისჴმა-ჰყოთ თუ თქუენ და ყური სმენისმოყუარე მოსცეთ სწავ\ლასა
Line of edition: 16     
ჩემსა, თავთა თქუენთა ცხორებისა და ზეცას ანგელოზთა მხიარულებისა
Line of edition: 17     
და ჩემისაცა სულისა ფრიად შუებულებისა მიზეზ იქმნნეთ. ხოლო უკუეთუ
Line of edition: 18     
უდებ იყვნეთ სიტყუათა ჩემთათჳს და უვალ მათდა ჰყვნეთ ყურნი გული\სა
Line of edition: 19     
თქუენისანი, რომელი ნუ იყოფინ, განამწაროთ არამედ სული წმიდაჲ, გა\ნამწაროთ
Line of edition: 20     
სულიცა ჩემი, რომლისა შემდგომი შესაწუხებელღა თუ არს, ით\ქუმოდენ
Line of edition: 21     
ჭეშმარიტების მოყუარებით, მე ვიყო აღმაშფოთებელ, გინათუ უცხა\დესადრე
Line of edition: 22     
ვთქუა, დასასჯელ თქუენდა, ხოლო თქუენ, მეფე, ტკივილ და სა\გლოველ
Line of edition: 23     
სულისა ჩემისა გამოუთქუმელ და უკურნებელ.

Paragraph: 17  
Line of edition: 24        
17. ესე რაჲ ესმა მეფესა და მისთანათა და წამებითა სჳნდისისაჲთა ირ\წმუნეს
Line of edition: 25     
თქუმულთაჲ ამათ, რამეთუ კეთილ ფრიადსა მადლობასა აღუარებდეს
Line of edition: 26     
ღმერთსა, რომელმან ესევითარისა მამისა და მასწავლელისა მიერ სათნო-იყო
Line of edition: 27     
მწყსაჲ სამწყსოჲსა თჳსისა პირმეტყუელისაჲ და ვიდრეღა ჯერეთ წმიდაჲ იგი
Line of edition: 28     
მეტყუელებდა და სიტკბოებასა მოძღურებისასა ოქრომუსიკელისაგან ენისა
Line of edition: 29     
მისისა კეთილად მგალობელობით აღმოაცენებდა, ინება ღმერთმან დიდებაჲ
Line of edition: 30     
მსახურისა თჳსისაჲ, რამეთუ კაცი ვინმე ბოროტითა და არაწმიდითა სულითა
Line of edition: 31     
საეშმაკოჲთა შეპყრობილი შორის ეკლესიისა წარმოდგა, პეროოდა და ენასა
Line of edition: 32     
პირით უშუერად წარმოაგდებდა. ვინაჲცა ყოველნი მოქენე იქმნნეს წმიდისა
Line of edition: 33     
მის სულისა, რაჲთა ილოცოს განკურნებისათჳს ვნებულისა მის. ხოლო მან
Line of edition: 34     
მახლობელადრე მისლვაჲ ჰრქუა. და კაცთმოყუარემან კაცთმოყუარებით მი\ხედნა,
Line of edition: 35     
ჴელითა დაჰბეჭდა ნიში ჯუარისაჲ და დაჰრთო: _ სახელი წმიდისა სა\მებისაჲ,
Line of edition: 36     
_ თქუა, _ ბოროტსა ეშმაკსა განსლვად გიბრძანებს. და მყის სიტყუა\სა
Line of edition: 37     
შემდგომილ საქმე იხილვებოდა, რამეთუ წამსა თუალისაჲ იჴსნა კაცი იგი
Line of edition: 38     
ულხინებელისა მის ბოროტისაგან. ამისსა შემდგომად აღადგინა იგი დიდმან და
Line of edition: 39     
ასწავა არაგანშორებაჲ ეკლესიისაგან და ზიარებისაგან წმიდათა საიდუმლო\თაჲსა
Line of edition: 40     
თანა კრძალულებითურთ ლოცვისა და მარხვისაჲთ. ესე თუ ჰყო, _
Line of edition: 41     
ჰრქუა, _ არღარა იყო სანადირო მტერისა, არცა შესაპყრობელ მახეთა მისთა.

Line of edition: 42        
მიერითგან იწყო კურნებად სულთამან, რომელი ამას ჴელოვნებასა ზედა
Line of edition: 43     
მრავალთა სხუათა თანა-წარჰჴდა და ზეშთა აღჴდა. ხოლო სიტყუათა განჰზა\ვებნ
Line of edition: 44     
თაფლითა და წამალთა სიტყჳთა სიმდაბლისაჲთა, ვითარ-იგი მცირედ ზე\მორე
Page of edition: 246   Line of edition: 1     
წარმოვთქვი და უკუეთუ სადმე მწარე რაჲმე და მომმუხავი უჴმნ დადე\ბად
Line of edition: 2     
წყლულთა, მაშინ იხილვებინ სიბრძნე მისი და ჴელოვნებაჲ. რამეთუ
Line of edition: 3     
სწერტნ რაჲ მრავალგზის, სწუავნ და სჭრინ უჩინოთა სიტყჳთა, არა ხოლო
Line of edition: 4     
შეუწუხებელ და ადვილ თავსადებელ განზავებულ სასუმელად და ყოვლად
Line of edition: 5     
უსწორო მახარებელ სასმენელთა.

Paragraph: 18  
Line of edition: 6        
18. პირველად უკუე მიზეზითა თჳსებისაჲთა თანამყოფობასა ზედა უწე\სოთა
Line of edition: 7     
პირთასა აღძრა მუსიკელი იგი და მალე მომქცევი ენაჲ მისი, რაჲთა
Line of edition: 8     
უჩუენოს, ვითარმედ ფრიად უძჳრეს არს იგივე ცოდვაჲ საეკლესიოჲსა დასი\საგანთაჲ
Line of edition: 9     
მასვე ცოდვასა ერისაგანთასა, რამეთუ იგი მარტოდ თავთა თჳსთა
Line of edition: 10     
შეაგინებენ, სოლო შორის მირწყუმათა მოქმედნი უსჯულოებისანი ყოველსა
Line of edition: 11     
ყოველსავე გუამსა ეკლესიისასა განხრწნიან, რაჟამს სწერტდენ სჳნიდისსა
Line of edition: 12     
მათსა ჴელისაებრ საღმრთოჲსა მოციქულისა, და დაიდებიან ზოგადად მო\საჴსენებელად
Line of edition: 13     
არაწმიდებისა. არა ხოლო ესე, არამედ სხუაჲცა სავნებელი
Line of edition: 14     
აღმოეკითხოს წარმკითხველი თქუმულთა მისთასა, რომელი დაუწერეს მას
Line of edition: 15     
ესევითართა პირთა თანა მკჳდრობისათჳს.

Line of edition: 16        
ამისსა შემდგომად მოხუეჭისათვს და უცხო\\თა Ms. page: A_23r  ზედა ჴელისდამძიმები\სა
Line of edition: 17     
და, ვითარ-იგი თქუმულ არს, აღუვსებელთა ჭურთა შინა შთასხმისა მკსინ\ვარებით
Line of edition: 18     
იღუაწა, მოწყალებითა ფრიად უფროჲს მიმხუეჭელისა, ვიდრეღა მი\ხუეჭილისაჲთა.
Line of edition: 19     
რამეთუ მათდა ერთი ოდენ არს დაჭირვება: დაკლებაჲ იგი
Line of edition: 20     
წარტაცებულისაჲ, სოლო მოქმედთა მტაცებელობისათა სულნი საუკუნოდ
Line of edition: 21     
იტანჯებიან.

Line of edition: 22        
ამისსა შემდგომად უძღებთაჲ განაქიქა ცხორებაჲ, მეტნობასა ზედა ვიტყჳ
Line of edition: 23     
ტაბლათასა და ნაშენებთასა, შემკობასა გუამთა და უშუერთა სიჩუკნეთასა.
Line of edition: 24     
და ესრეთ ყოვლად ყოვლით კერძო მაჭირვებელთა სულისათა ამხილებნ:
Line of edition: 25     
ოდესმე შესმენითა ზუაობისაჲთა და ოდესმე ბასრობითა ცუდად დიდებულე\ბისაჲთა.
Line of edition: 26     
ოდესმე სდევნინ შემასმენელობასა, ვითარცა ღირსსა პირველისა მის
Line of edition: 27     
შემასმენელისა ეშმაკისასა, და ოდესმე ძლიერად მოჰკლავნ ცუდად მეტყუე\ლებასა.
Line of edition: 28     
ესოდენ აყენებნ ცრუფიცობასა, ვიდრემდის არცაღა ლიტონი და
Line of edition: 29     
ჭეშმარიტი ფიცი უტევის განუკანონებელად, არამედ მრავალთა მის ძლით
Line of edition: 30     
კეთილნიცა საბრალობელ-უყვნის სიტყუანი, რაჟამს პოვის მათ შორის ფიცი,
Line of edition: 31     
დამარწმუნებელი ჭეშმარიტებისაჲ. ესრეთ ისწრაფა სრულიად მოსპოლვაჲ,
Line of edition: 32     
ვიდრემდის განცხადებულად გინებად ღმრთისა დადვა საშინელისა მის სახე\ლისა
Line of edition: 33     
მისისა შორის შემოღებაჲ ცუდთა და ლიტონთა ზრახვათა შინა.

Paragraph: 19  
Line of edition: 34        
19. რამეთუ ვითარცა ჴელოვანმან და შრომისმოყუარემან მკურნალმან,
Line of edition: 35     
ენება რაჲ თესვაჲ სათნოებისა სიტყუათაჲ, პირველად ძირნი ბოროტთა თეს\ლთანი
Line of edition: 36     
აღმოჰფხურნა ქუეყანისაგან გულთაჲსა და ესრეთღა მოწრფელებულ\სა
Line of edition: 37     
და კეთილად მოქმნილსა ქუეყანასა სულთა კაცთასა სათნოებისა და სიბ\რძნისმოყუარებისა
Line of edition: 38     
ნერგნი დაჰნერგნა.

Line of edition: 39        
ამისსა შემდგომად სიტყუანი მოწყალებისათჳს თქუმულნი, ვითარცა ჟა\მიერნი
Line of edition: 40     
წჳმანი აპკურნა მათ ზედა და ესოდენ იმუშაკა გლახაკთმოყუარებაჲ,
Line of edition: 41     
ვიდრემდის მარჯუენენი პირველ ძჳრთა და ყოვლად ანგაჰრთანი ყვნა განმარ\ტებულ
Page of edition: 247   Line of edition: 1     
და მჴურვალედ მიმცემელ გლახაკთა. რაჲთა არა ვთქუა, ვითარმედ
Line of edition: 2     
უწინარეს ამისსა არა ხოლო მიცემად დაყენებულნი, არამედ უცხოთა საჴ\მართა
Line of edition: 3     
მოტაცებად ფრიად რაჲმე მიდევნებულნი, არამედ უცხოთა საჴ\მართა
Line of edition: 4     
მოტაცებად ფრიად რაჲმე მიდევნებულნი. ვიეთნიმე მათგანნი ყვნა,
Line of edition: 5     
ვითარ-იგი თქუმულ არს, აღსავსისაგან ორითავე ჴელითა აღმავსებელად და
Line of edition: 6     
მიმოდამაბნეველად, ხოლო ვიეთნიმე ყოვლად არარაჲსა თავთა თჳსთა დამ\ტევებელად
Line of edition: 7     
და ყოვლისავე სიმდიდრისა მათისა გლახაკთა ზედა წარმაგებე\ლად,
Line of edition: 8     
რომელთა ამისსა შემდგომად მონაზონებისა და მარტოებისა ცხორებაჲ
Line of edition: 9     
შეიტკბიან, ვინაჲ-იგი ყოვლისავე ქონებაჲ მიემადლის მათ, რაჟამს ყოვლისა
Line of edition: 10     
წილ ქრისტემან განამდიდრნის მათ შორის მკჳდრობითა ღმრთისაჲთა, რო\მელსა
Line of edition: 11     
Ms. page: A_23v  შეამშჭუალეს სასოებაჲ ცხორებისაჲ და რომლისა მხოლოდ მიხედვი\თა
Line of edition: 12     
უწყალოდ წარაგნეს საფასენი და ყოველივე ამის სოფლისაჲ.

Line of edition: 13        
ხოლო სიმდაბლე და შემუსრვილებაჲ ესოდენ განთქუა და ყოველთა
Line of edition: 14     
უჩუენა უმეტესობაჲ მისი, ვიდრემდის არცა ერთსა სათნოებათაგანსა სხუასა
Line of edition: 15     
შეასწორებდა მის თანა, არამედ მას იტყოდა დედად და მცველად ყოველთა
Line of edition: 16     
და თჳნიერ მისსა არცა ერთისა რაჲს დაამტკიცებდა სრულებასა და უცთო\მელობასა,
Line of edition: 17     
არამედ, მე, რამეთუ ცუდ და ამაო შრომა ქადაგებდა ყოველსა.
Line of edition: 18     
ხოლო სიწმიდისა და ქალწულებისა ვინ უფროჲს პატივისმცემელ ანუ ყოველ\თა
Line of edition: 19     
შორის მთესველ იქმნა, ვიდრეღა ყოველთა უჩუენა ზეშთა კაცობრივისა
Line of edition: 20     
ბუნებისა სავალ-ყოფაჲ მისი და მისთჳს დადებულისა შჯულისა სიყუარულით
Line of edition: 21     
განზრახება უფროჲს, ვიდრეღა ცნობა-ყოფაჲ ქადაგა. ხოლო სიყუარული _
Line of edition: 22     
მეფე იგი სათნოებათაჲ ვინ უფროჲს მისსა შეიტკბო, ანუ აქო, რომლისათჳს
Line of edition: 23     
ორთა ამათ შორის საცილობელ იყო, თუ რომელი აღემატების მის შორის, ქე\ბაჲ
Line of edition: 24     
და ქადაგებაჲ თითოეულისა სათნოებისაჲ, ანუ სიყუარული და მოქმე\დებაჲ
Line of edition: 25     
მათ ყოველთაჲ.

Line of edition: 26        
ვინ იყოს ესოდენ გულქვა და ულმობელ, რომელიმცა არა მშჳდ და
Line of edition: 27     
ტკბილ იქმნა სმენითა სიტყუათა მისთაჲთა, მჴურვალებით შედგომითა სიყუა\რულსა
Line of edition: 28     
მოყუასისასა, რაჟამს ხედვიდეს ხატსა პავლეს სულისასა სულსა შინა
Line of edition: 29     
მის ყოვლად ქებულისასა. ხოლო უკუეთუ მერმეთა კეთილთაგან განჴუებაჲ
Line of edition: 30     
ულოცა თავსა თჳსსა პავლე, უფროჲს ვიდრე ისრაელისა ურწმუნოჲსა გუ\ლითა
Line of edition: 31     
უცხო-ყოფაჲ ნაწილისაგან ქრისტესისა და ვითარ გულითად ჴურვიდა
Line of edition: 32     
სხუათა დაბრკოლებისათჳს. არამედ წმიდაჲ ესე არა უდარეს მისსა იყო გან\ჭრითა
Line of edition: 33     
ნაწლევთაჲთა თანალმობისათჳს მოყუსისა. არცა დააკლდა მისგან
Line of edition: 34     
მოტყინარებითა მორწმუნეთა ცხოვნებისაჲთა, რომლისაჲ მეტყუელ თჳთვე
Line of edition: 35     
არს, ხოლო თუ რწმუნებისა ღირს, ესე ყოველთა უწყინ.

Paragraph: 20  
Line of edition: 36        
20. ამას ესევითარსა არა ხოლო სამეუფოსა ქალაქსა შინა ჰყოფდა, არ\ცა
Line of edition: 37     
მათ ოდენ მოღუაწე სათნოებისა ჰყოფდა, არამედ ყოვლით კერძო ქუეყა\ნისა
Line of edition: 38     
მისწუდებოდა ზრუნვითა ყოველთა ეკლესიათაჲთა, ვიდრეღა საზღვარ
Line of edition: 39     
ზრუნვათა მისთა იყვნეს კიდენი სოფლისანი. რამეთუ არარაჲ ეურვებოდა მას
Line of edition: 40     
ტაბლათათჳს და სერობათა, მოგებისათჳს აგარაკთაჲსა და განზრქომისა ბა\ლანტთაჲსა
Line of edition: 41     
და რაჲ-იგი სხუათა მიერ გულსმოდგინედ სასწრაფო იყვის, არა\მედ
Line of edition: 42     
ესე მხოლოჲ იყო მისსა ზრუნვა სამარადისო და მღილ ძუალთა და ლამ\პარ
Line of edition: 43     
დაუშრეტელ, რომელი ღამე და დღე ეგზებოდა სულსა შინა მისსა,
Line of edition: 44     
ვიტყჳ უკუე სამარადისოჲსა მის მტერთა Ms. page: A_24r  ჩუენდა მომართისა წყობისა დაუ\ცადებელსა
Page of edition: 248   Line of edition: 1     
წინაგანწყობასა მისსა, რაჲთა ჩუენდა მომართ მეტყუელებითა
Line of edition: 2     
და ზედაჲსზედა სწავლითა მისითა დაყვნეს შემოსავალნი და განგჳცხადნეს
Line of edition: 3     
სივერაგენი მისნი. ვინაჲცა მისსა მომავალთაგანმან და მწოდებელმან მისმან ვერ
Line of edition: 4     
მაშინ, ვერცა შემდგომად განიყვანა იგი გარეშე რჩეულისა მკჳდრობისაგან
Line of edition: 5     
ნაწილისა მიმართ მარცხენესაჲთა.

Line of edition: 6        
ამიერ იქებოდეს მისნი ზედაჲსზედაობანი სწავლათა და მოძღურებათანი
Line of edition: 7     
და არაოდეს დაცადებანი კეთილად მეტყუელისა და ჴმაშუენიერისა ენისა მი\სისანი
Line of edition: 8     
ზედა დამჴმობელნი სულთა ჩუენთანი. ამიერ იქმნნეს მრავალ სირი\ნონი
Line of edition: 9     
იგი საკითხავთანი, ხუავი კეთილთაჲ, ზღუაჲ საფასეთაჲ, დაულევნელი
Line of edition: 10     
სერი სულთაჲ, პური ანგელოზთაჲ, ყოვლისა სოფლისა ტაბლაჲ. ხოლო უკუე\თუ
Line of edition: 11     
ხილულისაცა სასაზრდელისა მის მიერ ზრუნვაჲ უჴმდა გლახაკთა, იხილენ
Line of edition: 12     
მრავალ წელ საყოფნელნი ესე, რომელთა ჩუეულებაჲ გიროკომიად უწოდს,
Line of edition: 13     
აღსავსენი ყოფადთა სასოებითა, საქმენი ღირსნი ქებისანი, საზრდელნი მრა\ვალსაყოფნელნი
Line of edition: 14     
და დაულევნელნი. სიტყუათა ვიტყჳ ტკბილთა თითოეულისა
Line of edition: 15     
მიმართ განყოფილთა, საზრდელსა განუცრუებელსა, ნეკტარსა ჭეშმარიტები\სასა,
Line of edition: 16     
რომლისა მიღებითა სულნი სამარადისოდ იზარდებიან და მათ მიერ
Line of edition: 17     
რწყვითა ქუეყანაჲ ჴმელი ნაყოფსა სინანულისასა მოართუამს ღმერთსა. ამის
Line of edition: 18     
საზრდელისა უხუებაჲ არა ხოლო მაშინ, არამედ აწცა შემდგომად აღსრულე\ბისა
Line of edition: 19     
მისისა მრავალთა ტჳრთმძიმეთა განუსუენებს, ნაგუემთა სულისათა
Line of edition: 20     
ჰკურნებს, ტყუეთა იჴსნის ჴელთაგან მძლავრ წარმტყუენველისათა და ფრიად\სა
Line of edition: 21     
შეძინებასა მისცემს ცხოვნებულთა.

Line of edition: 22        
ამათსა სამარადისოდ აღმოცენებულსა ენასა რომელი ენაჲ ეპოოს ღირ\სებით
Line of edition: 23     
მთხზველ ქებისა, უფროჲსღა რაბამნი ანუ რავდენნი ენანი, რამეთუ
Line of edition: 24     
ესევითარისა ამის ენისა და სულისა არცაღა თჳთ სოფელი ღირს არს, სიტყჳ\საებრ
Line of edition: 25     
დიდისა მოციქულისა.

Line of edition: 26        
ხოლო რამეთუ რაოდენ მკჳდრნი კოსტანტინისანი იყვნეს საზრუნავ მის\სა,
Line of edition: 27     
არამედ ზოგად ყოველი დასახედავი მზისაჲ ჯერეთ მიდევნებული საეშმა\კოთა
Line of edition: 28     
და საკერპოთა ბილწთა ტაძართა, ამისდა შემწედ მან სამეუფონი მიი\ხუნა
Line of edition: 29     
ბრძანებანი, რაჟამს ჴელი უხუებით აღღებად ამცნო შეხებად წინამ\დებარეთა
Line of edition: 30     
მათ ბილწთა მათ ტაძართა ქუე დასაკუეთებელად და წმიდათა ეკ\ლესიათა
Line of edition: 31     
აღსამართებელად. ამის ჯერისათჳს წარავლინნა მან მონაზონნი მჴურ\ვალედ
Line of edition: 32     
მბერველნი შურისანი Ms. page: A_24v  და ზედამიწევნით მეცნიერნი ჩუენისა
Line of edition: 33     
სარ/წმუნოებისანი.

Line of edition: 34        
ამას თანა ეუწყა კელტოთაჲ შინაგან ყოფაჲ არიანოზთა სანადიროჲსაჲ
Line of edition: 35     
და მის მომნადირეობაჲ სიბოროტისაჲ. ამისთჳს ღონიერ იქმნა სი\ვერაგისა
Line of edition: 36     
მიმართ წარვლინებითა მათდა მღდელთა, დიაკონთა და საღმრთოჲსა
Line of edition: 37     
წიგნებისა წარმკითხველთაჲთა, რომელთაგანნი რომელნიმე ენა და თჳს მათდა
Line of edition: 38     
ყვნეს, დაღაცათუ მართლმადიდებლობითა არა მსგავს, რაჲთა უადვილეს
Line of edition: 39     
შეეზავნენ მათ; და ესრეთ მრავალჴელოვნებითი სიმრთელე სარწმუნოებისა
Line of edition: 40     
მიანიჭონ.

Line of edition: 41        
ისწავა უკუე სხჳსათჳსცა ნათესავისა სკჳთთაჲსა, რომელნი წიაღ ისტრო
Line of edition: 42     
მდინარისა მკჳდრ და ღმრთისმსახურებისა წყალთაგან წყურიელ იყვნეს, ვი\ნაჲცა
Page of edition: 249   Line of edition: 1     
უღონოებაჲ მათდა მასუმეველისაჲ ლეონტის აუწყა ეპისკოპოსსა ანკ\ჳრიისასა.
Line of edition: 2     
და ვინაჲთგან იგი პოვნიერ იყო კაცთა მიერ მსახურებად მარჯუეთა
Line of edition: 3     
ესევითარისათა მიერ წარვლინებითა, მიუძღუა მათ ღმრთისმსახურებად.

Line of edition: 4        
ამას თანა მარკიონისცა წვალებისაჲ ესმა, რომელთამე კერძოთა აღმო\სავალისათა
Line of edition: 5     
მძრომალეობაჲ და მრავალთა წარმპარველობაჲ, რომლისა ქმნად
Line of edition: 6     
მიმყოვრებად არა თავს-იდვა, არამედ მყის სამეუფოჲ ძალი თჳსსა უფლებასა
Line of edition: 7     
თანა შეაერთა და წიგნის მიწერით აღადგინნა მათ ზედა გარემონი მათსა ეპის\კოპოსნი,
Line of edition: 8     
არამცირედ შემძლებელნი დაყენებად სენისა მის განმხრწნელობისა.
Line of edition: 9     
მომზადნა რაჲ იგინი შორს მყოფელად მისსა ეკლესიით.

Line of edition: 10        
ვინაჲცა ჩუენ ზოგსრე გჳუწყებიეს პავლესებრი თანა-მზრუნველობაჲ ყო\ველთა
Line of edition: 11     
ეკლესიათაჲ კაცისა ამისთჳს ღმრთისა.

Paragraph: 21  
Line of edition: 12        
21. ჯერ-არს უკუე სხუათაცა მიზეზთა მოჴსენებაჲ, თუ ვითართა საქმეთა
Line of edition: 13     
განგებისათჳს მცირედ განუსუენის მან ენასა თჳსსა, რამეთუ მიხედნა წარ\საგებელთა
Line of edition: 14     
ეკლესიისათა და იხილა, ვითარ არა ყოველგან ჯეროვნად წარე\გებოდეს.
Line of edition: 15     
ვინაჲცა ამიერ კერძო დაყო ვითარცა კრთომაჲ პირუტყუებრი ამაოჲ
Line of edition: 16     
იგი წარგებაჲ მათი და სხჳთ განუღო განსავალი მიზეზთა ზედა ნამდჳლვე
Line of edition: 17     
კაცთმოყუარეთა და ღმრთისმოყუარეთა, რამეთუ აღუშენნა სასნეულონი უცხო\თა
Line of edition: 18     
მახლობელმან მან ღმრთისამან და მუნ ბრძანა შთადინებაჲ ნამეტნავისაჲ
Line of edition: 19     
დადგინებითა მათ ზედა მღდელთა ყოვლად განკრძალულთა და უქორწინე\ბელთაჲთა
Line of edition: 20     
და მათ თანა მკურნალთა რჩეულთა და ჴელოვანთაჲთა მოღუა\წებისათჳს
Line of edition: 21     
სნეულთაჲსა.

Line of edition: 22        
სხუა საქმე და არარაჲთ უდარეს საზრუნავ მისსა იყო დასი ქურივთაჲ,
Line of edition: 23     
რომელთაჲ განიცადა არა წესიერი, არამედ უწესო ქცე\\ვაჲ, Ms. page: A_25r  ვინაჲცა იქმნა
Line of edition: 24     
განმყოფელ კეთილ და განმგე ღმრთისმოყუარებით. რამეთუ რაოდენნი იყ\ვნეს
Line of edition: 25     
მათგანნი სიჭაბუკითა ცნობისა და ჰასაკისაჲთა, მყის წარსატყუენველ
Line of edition: 26     
ვნებათა, უბრძანა მეორედ ქორწინებაჲ, ვინაჲთგან უმჯობეს შეჰრაცხა უუც\თომელესობაჲ
Line of edition: 27     
უმდაბლესისაჲ, ვიდრეღა არა უშიშ-ყოფაჲ უმაღლესისაჲ.
Line of edition: 28     
ხოლო მოღუაწებასა ზედა უმოსწრაფესთა და ცუდ სიყუარულთა ზედა უგან\კრძალულესთა,
Line of edition: 29     
რომელნი არა უნაკლულევანეს იყვნიან სამეოცისა წლისა,
Line of edition: 30     
ასწავა შექცევაჲ მარხვასა და ლოცვასა და განაყენნა ღჳნისაგან და აბანოჲსა
Line of edition: 31     
და მრავალსასყიდლობისაგან სამოსელთაჲსა.

Line of edition: 32        
არცაღა კუალად ესე უტევა უშუერ და ოჴერ ყოფად წესიერისა განგებუ\ლებისაგან,
Line of edition: 33     
მამათასა ვიტყჳ და დედათასა წმიდად ეკლესიად შემოკრებასა,
Line of edition: 34     
არამედ აქაცა ჯეროვნად განყვნა: მამანი ღამით უმრავლესად მომავალობითა,
Line of edition: 35     
ხოლო დედანი ღამე შინა ყოფითა და დღისი უფროჲს მომავალ-ყოფითა. ამას
Line of edition: 36     
რაჲ ჰყოფდა, საქმე და ზრუნვა თჳსსა ესევითარსა დადებითა, პავლესებრ
Line of edition: 37     
მოსწრაფე იყო დაუბრკოლებელ-ყოფად ყოველთა. და ვითარ-იგი მისგან
Line of edition: 38     
უსაყიდლოდ იქადაგებოდა სახარებაჲ, ეგრეთვე ესე არა იჴუმევდა ეკლესიი\სა,
Line of edition: 39     
რაოდენისა რაჲს ჴუმევად ჩუეულებაჲ აქუს ეპისკოპოსთა, ვიდრეღა თჳთ
Line of edition: 40     
საზრდელსაცა ძლით შეეხებოდა.

Page of edition: 250  
Line of edition: 1        
ხოლო სერობანი და მეგობართა მოწოდებანი ესოდენ შეურაცხ-ჰყვნა და
Line of edition: 2     
სოფლურობაჲ დაასაჯა, ვიდრემდის არცაღა თანამესაზრდელესა ვის მიიყვა\ნებდა,
Line of edition: 3     
რაჲსათჳსმე, რამეთუ მე არცაღა უდარესთა რათმე მიმართ სიტყჳსმგე\ბელ
Line of edition: 4     
ვიქმნე, ვითარ-იგი მრავალთა იოცნეს ესე სიფიცხედ და უყუარულობად,
Line of edition: 5     
რომელი-ესე ძაგებისა მახლობელ არს. გარნა პირველად ამისთჳს, რამეთუ
Line of edition: 6     
სიყრმითგან თანაზრდილი იყო მარხვისაჲ და ჩუეულ მისსა მახლობელ ყოფად
Line of edition: 7     
უფროჲს, ვიდრეღა სხჳსა ყოვლისა, ვითარცა ყოვლითურთ განყენებული
Line of edition: 8     
ღჳნისაგან და ყოვლისა მუცლის მახარებელისა ნივთისა ესოდენ ფრიად, ვიდ\რეღა
Line of edition: 9     
მხოლოდ ქერისა პურითა თჳსაგან იზარდებინ და ზეშთა ჴორცთაჲსა
Line of edition: 10     
იხილვებინ, ვითარცა უსაზრდელო, და უსაშუებლობითა არცაღა ცოცხალ-ყო\ფაჲ
Line of edition: 11     
მისი სარწმუნო არნ, თუ რასაღა შინა ცხოველ არს განუსუენებელი იგი
Line of edition: 12     
და არარაჲს კაცთმოყუარებისა მიმღებელი გუამი მისი. ამის მიერ განირყუნა
Line of edition: 13     
სტომაქი მისი არარაჲს თავს-მდებელი მტკიცეთა და პოხილთა ჭამისაჲ, ამის\თჳსცა
Line of edition: 14     
საძნაურ ხილვად მისსა ყოველი, რაოდენი რაჲ არს ტკბილ Ms. page: A_25v  და
Line of edition: 15     
გემოვნებით მომწოდებელ ნებებისა. და ესე იყო პირველი მიზეზი, რომლი\სათჳს
Line of edition: 16     
არა თავს-იდებნ იგი მიყვანებად პურისმტესა.

Line of edition: 17        
ამისსა შემდგომად თჳსაგან განბჭო, ვითარმედ უკუეთუ თავს-იდვას ვი\სიმე
Line of edition: 18     
ზიარ-ყოფაჲ ტაბლისაჲ მეგობრობისათჳს, გინა პატივთა დიდებულებისა,
Line of edition: 19     
მიერითგან საჭირო არს მისსა ჩუეულებისა შექმნად სხუათაცა, და ამით ვი\თარ
Line of edition: 20     
ეგოს წმიდად დაუბრკოლებელობაჲ იგი და თუალუხუავობაჲ მისი. და
Line of edition: 21     
ესრეთ მრავალთა მიმართ რაჲ განეფინოს საქმე ესე, არა ხოლო საშფოთო
Line of edition: 22     
და საშრომელ მისსა იყოს უნებლებით მისლვაჲ ესევითართა მიმოზიდვათა
Line of edition: 23     
მიმართ, არამედ დამახრწეველცა ექმნეს მას საჭიროთა მათგან და ჩუეულე\ბითთა,
Line of edition: 24     
მარხვასა ვიტყჳ და ზედადგომასა და სწავლასა კეთილთასა, რომელი
Line of edition: 25     
ესრეთცა იყო, ვიდრეღა თჳთ მცირეცა იგი საზრდელი თჳსი სულმოკლე-ჰყოფნ,
Line of edition: 26     
არა თუმცა ზრუნვაჲ ტაბლებისაჲ თავს-იდვა მან და ესოდენთა რათმე შეექ\ცა
Line of edition: 27     
მეტნობათა და უგუნურებათა. ვინაჲცა არა შეუგვანებელ იყო თქუმად მის\სა
Line of edition: 28     
სამოციქულოჲ იგი სიტყუაჲ, ვითარმედ: არა ჯერ-არს ჩუენდა დატევებაჲ
Line of edition: 29     
სიტყჳსა ღმრთისაჲ და მსახურებაჲ ტაბლებსა. ამას თანა ენებავე თუმცა
Line of edition: 30     
ქმნაჲ ამისი უეჭუელად, თანა-ედვა შემთხუევაჲ ერთისა ორთაგანისაჲ: ანუ
Line of edition: 31     
დატევებაჲ ჩუეულებითსა მას საზრდელსა და მიღებაჲ უზრქესსა რასმე რაო\დენსა
Line of edition: 32     
ჟამი აწუევდა დაგებად თანამეინაჴეთა მისთა, რომელი არა ხოლო უდა\რეს
Line of edition: 33     
მისსა, არამედ ყოვლად შეუძლებელცა იყო. რამეთუ, ვითარ-იგი პირველ
Line of edition: 34     
ვთქუ, ყოვლად განრყუნილ იყო სტომაქი მისი და სასტიკად სნეულ. ხოლო
Line of edition: 35     
უკუეთუმცა ამისითა ლტოლვითა კმა-იყო წულილი იგი და არცა თუ მფრინ\ველთა
Line of edition: 36     
საყოფნელი საზრდელი მისი, უშუერ და სამძიმარ აღუჩნდებოდა თა\ნემეინაჴეთა
Line of edition: 37     
მისთა დაწამებითა სიმაღლისა და ცუდად მზუაობრობისაჲთა.

Line of edition: 38        
იყო უკუე საქმეთა პირმშო და სასწრაფოთა უფროჲს და, ვითარ-იგი
Line of edition: 39     
თქუმულ არს, წურთათა მისთა ზეშთა განვრცობაჲ ლოცვისა და ღმრთისა მი\მართ
Line of edition: 40     
გალობისაჲ თჳსაგანი. არამედ არცა ზოგადთა კრებათა უგულებელს\-ჰყოფდა
Page of edition: 251   Line of edition: 1     
განწესებულთა ჟამთასა, რომელ არიან მწუხრი და ცისკრად და ღა\მისთევათა
Line of edition: 2     
შინა დგომაჲ, რამეთუ უწინარეს ყოველთა სწრობითა აღდგომისაჲ\თა
Line of edition: 3     
უპირატეს უკუე იოვანე პატივ-იცემებოდა განხუმითა ბჭეთა საუფლოჲსა
Line of edition: 4     
ტაძრისათა.

Line of edition: 5        
ხოლო იყო მჴნე იგი არა ხოლო მახჳლ გულისჴმის-ყოფასა ზედა, არა
Line of edition: 6     
მრავალთა მისაწდომელისა მის Ms. page: A_26r  წერილთა სიტყჳსასა კეთილმცნობელ ძალსა
Line of edition: 7     
თქუმულთასა და, სიტყჳსაებრ სოლომონისსა, მზა ცნობად ბრძენთა სიტყჳსა
Line of edition: 8     
და იგავისა, არამედ ძმაცა იყო წულილად თარგმანებად და განათლებად და
Line of edition: 9     
თჳთ ბრმისაცა თუალთა განცხადებულად წინა დადებად მათდა უფროჲს ყო\ველთა
Line of edition: 10     
ამის სოფლისა ბრძენთა და ენამჭევრთაჲსა.

Line of edition: 11        
ამის ნეტარისა სურვილი იყო ყოველთავე მიმართ ბრძენთა და ნეტართა
Line of edition: 12     
კაცთა, ვიტყჳ უკუე წინაჲსწარმეტყუელთა და მოციქულთა, და რომელთა
Line of edition: 13     
სიტყუანი წარმოთქუნეს სულისა მიერ, ამას თანა და წიგნებიცა მათი ყოველ
Line of edition: 14     
ჟამ ჴელთა აქუნ და სიტყუებითა მათითა იშუებნ, ვითარ-იგი იტყჳან, მსგავსი
Line of edition: 15     
მსგავსთა თანა. ხოლო პავლეს ღმრთის ქადაგისადა სულითა სულსა დამოკი\დებულ
Line of edition: 16     
იყო და მისთა საიდუმლოთა შეეხებოდა და სიტყუათა შინა მისთა
Line of edition: 17     
ცხოველ იყო. რომელი ესე ცხად არს, ვითარ მრავალგზის მოჴსენებითა
Line of edition: 18     
სიტყუათა მისთაჲთა და საზრდელ თჳსსა ჰყოფს მათ და შესაცურეველ მის
Line of edition: 19     
შორის მყოფისა მის ცეცხლისა, ვინაჲცა მსგავსად მძლავრ ტრფიალისა ყოვ\ლად
Line of edition: 20     
მოტყინარისა აღიარებს მისგან ძლეულებასა და ძნიად განსაშორებლო\ბასა.
Line of edition: 21     
და რამეთუ რაჟამს სხჳთ კერძო აქუნდეს სრბაჲ სიტყჳსაჲ და შორის შე\მოიღოს
Line of edition: 22     
ჴსენებაჲ მისი, მყის ვითარცა საკრველითა რაჲთმე შეიკრვის და ვერ
Line of edition: 23     
უძლებს ადვილად განჴსნად.

Line of edition: 24        
ესრეთ დიდ და გამოუთქუმელ იყო პავლეს მიმართ სიყუარული მისი,
Line of edition: 25     
ვიდრემდის შესაგვანებელ არს თქუმად, ვითარმედ რაჲ-იგი იყო ქრისტჱ პავ\ლესთჳს,
Line of edition: 26     
იგივე იყო პავლე იოვანესთჳს, ვითარ-იგი მის შორის, ეგრეთვე იგი
Line of edition: 27     
ამის შორის, და უფროჲსღა ვითარ-იგი პავლეს შორის, ეგრეთვე იოვანესცა
Line of edition: 28     
შორის მკჳდრ იყო ქრისტჱ, ვინაჲთგან უკუე ესოდენ იყვნეს მის შორის
Line of edition: 29     
ქრისტესთჳს სურვილნი პავლესნი.

Paragraph: 22  
Line of edition: 30        
22. სამარადისოდ კითხვაჲ და წურთაჲ ებისტოლეთა მისთაჲ მოსწრაფე\ბით
Line of edition: 31     
ექმნა იოვანეს საზრდელ და საშუებელ ყოვლად საწადელ და მათ შინა
Line of edition: 32     
განიცდინ ვითარებასა პავლეს სულისა სიწმიდისასა, ამას თანა გულსა მოუჴ\და,
Line of edition: 33     
რაჲთა თარგმნოს დაფარულებაჲ ძალისაჲ და სიღრმისა მათისაჲ და გა\ნაცხადოს
Line of edition: 34     
ჯერეთ მაშინ დამალული მრავალთაგან სიკეთე და შუენიერებაჲ
Line of edition: 35     
მათი.

Line of edition: 36        
ხოლო საქმედ რაჲ ჴელ-ყო სიტყუა-სიტყუად განმარტებასა მათსა, წა\დიერ
Line of edition: 37     
იყო თჳსაგან შემოკრებითა გონებისაჲთა, თუ ვითარ ჯეროვნად და
Line of edition: 38     
უცილობელითა გულისჴმის-ყოფითა ყოს თარგმანებაჲ მათი. ამას თანა იჭუ\ნეულცა
Line of edition: 39     
იყო, თუ პავლესმე ნებისაებრ არსა მუშაკობაჲ იგი მისი, ანუ კე\თილადვე
Line of edition: 40     
მისწუთებისა გონებაჲ მისი მათ, არაშორს ყოფითა ჭეშმარიტე\ბისაგან?
Line of edition: 41     
ამას რაჲ გონებასა შინა აქცევდა და უღონო იყო, თანად ღმერთსა
Page of edition: 252   Line of edition: 1     
ევედრა, რაჲთა გამოუცხადოს იჭჳსა მისთჳს, ვიდრემდის არა შორს აღუჴსნა
Line of edition: 2     
მას საძიე\\ბელი Ms. page: A_26v  იგი. და აღჴსნაჲ იგი რაბამ რაჲმე წმიდა და არარაჲს მქო\ნებელ
Line of edition: 3     
ორგულებისა და საეჭუელობისა, ხოლო სახე აღჴსნისაჲ რაბამ საკჳ\რველ
Line of edition: 4     
და ღირს სიბრძნისა ღმრთისა გზათა გამოუკულეველობისა.

Line of edition: 5        
კაცი ვინმე მთავარი და საჩინოჲ დიდებითა სოფლიოჲთა იხილვა თუალ\თაგან
Line of edition: 6     
მოშურნეთაჲსა და შეისმინა მეფისა. ეჰა სიმწარესაღა შურისა და მტე\რისა
Line of edition: 7     
სიბოროტისასა! ხოლო მეფემან სმენასავე თანა მიუღო პატივი მისი,
Line of edition: 8     
რომლისაგან იგი ფრიადსა ხედვიდა შემწეთაგან უღონოებასა. ამისთჳსცა გა\ნიზრახა,
Line of edition: 9     
ვითარმედ ესევითარსა ჟამისა ძნელბედობასა არავინ თანამზრუნ\ველ
Line of edition: 10     
ექმნეს მას თჳნიერ ნეტარისა მის სულისა თანალმობად ესევითართა
Line of edition: 11     
გულსმოდგინისა, და ვითარმედ სხუებრ არავისსა იყოს კადნიერებაჲ მეფისა
Line of edition: 12     
მიმართ არცა სახისა, არცა პატივისაგან, ვითარ-იგი წმიდისა მისდა. ხოლო
Line of edition: 13     
ეძიებდა შუვამდგომელობასა ვისსამე ხილვად ნეტარისა მის, რომელმან-იგი
Line of edition: 14     
ისწავა რაჲ მისთჳს, მიუმცნო ღამით მისლვაჲ მისსა, ვინაჲთგან დღისი არა
Line of edition: 15     
უშიშ იყო თანამზრახვალობაჲ მისი. ამას თანა უბრძანა პროკლეს _ მოწაფესა
Line of edition: 16     
თჳსსა მსახურ-ყოფად შეყვანებასა მისსა. და ვითარცა მიიწია კაცი იგი პროკ\ლესსა,
Line of edition: 17     
რაჲთა მზა-უყვნეს მას შესავალნი ნეტარისა მის მიმართ, არამედ აქა
Line of edition: 18     
გულსმოდგინებაჲ სმენისაჲ მოეცით თხრობასა ამას საკჳრველებით დამატკ\ბობელსა
Line of edition: 19     
სასმენელთასა.

Paragraph: 23  
Line of edition: 20        
23. რამეთუ მიიწია რაჲ კაცი იგი და შინაგან ბჭეთა იქმნა, წარვიდა პროკ\ლე
Line of edition: 21     
მითხრობად იოვანესსა და მოუჴდა რაჲ საწოლსა, რომელსა შინა იოვანე
Line of edition: 22     
დაშურებოდა შრომითა თარგმანებისაჲთა, შეადგნა თუალნი ნაპრალსა კარი\სასა,
Line of edition: 23     
იხილა იოვანე შექცეული წერასა და კაცი ვინმე მტიერი, მქონებელი
Line of edition: 24     
ხატსა ელისე წინაჲსწარმეტყუელისასა, ვრცელი წუერითა, მჯდომარე მახ\ლობელად
Line of edition: 25     
ნეტარისა მის, მყუდროდ მიეყრდნობვინ მჴართა წმიდისათა და ნე\ლიად
Line of edition: 26     
ზრახავნ ყურსა მისსა. ესე რაჲ იხილა პროკლე, ჰგონა იგი თჳნიერ
Line of edition: 27     
გრძნობისა მისისა გარეთ შესრულად და ეგრეთ მზრახვალად წმიდისა, აუწყა
Line of edition: 28     
კაცსა მას მისრულსა და მოლოდებაჲ ამცნო. და ვითარცა ფრიადი გარდაჴდა
Line of edition: 29     
შორის, არა გამოვიდა მუნ მყოფი იგი. კუალად წარვიდა პროკლე იძულებითა

Line of edition: 30        
მის კაცისაჲთა, რაჲთა იხილოს თუ იგი დაცხრომილი ზრახვისაგან. მისრული\სა
Line of edition: 31     
მისთჳს მიუთხრას ნეტარსა მას. და ვითარ იგი ჯერეთ იხილა ნაპრალით
Line of edition: 32     
შემშჭუალული ზრახვასა მისსა ფრიადითა სიფრთხილითა და მღჳძარებითა,
Line of edition: 33     
უჟამო და კადნიერ ჰგონა განკუეთაჲ ესევითარისა მის თანაზრახვისაჲ, უკუ\მოიქცა
Line of edition: 34     
კუალადცა და უღონო იყო ცნობად, თუ ვინ არს, ანუ ვითარ შეს\რულ
Line of edition: 35     
პირველ თხრობამდე Ms. page: A_27r  მისსა.

Line of edition: 36        
დაიყოვნა მცირედ და კუალად მოსლვითა კუალად პირველებრვე იხილა
Line of edition: 37     
თანამზრახველად. ხოლო დაჰრეკეს რაჲ ძელსა და შეკრბებოდეს ეკლესიად,
Line of edition: 38     
მოუჴდა კაცსა მას და აუწყა წმიდისაჲ, ვითარმედ არავის ზრახავს ამიერით\გან
Line of edition: 39     
ვიდრე აღსრულებადმდე საცისკროჲსა დიდებისმეტყუელებისა. წარავ\ლინა
Line of edition: 40     
და ამცნო კუალად მისლვად შემდგომსა ღამესა. კუალად მოსლვასა
Page of edition: 253   Line of edition: 1     
სხჳსა ღამისასა მითვე კაცითურთ კუალადცა არა ყოვნა პროკლე მისლვად
Line of edition: 2     
და იხილა იგივე პირველ წინამსწრობელი მათი, არაგანყენებული თანაზრახ\ვისაგან,
Line of edition: 3     
ვინაჲცა ვერვე იკადრა მოჴსენებაჲ, არამედ მწუხარებით მიქცეული
Line of edition: 4     
მწუხარედ ეჩუენა კაცსა მას და სამართლად საბრალობელ მისსა შეჰრაცხა
Line of edition: 5     
თავი თჳსი, რომელი-იგი აბრალობდა, ვითარ კაცსა კაცობრივთა ძჳრთა შთავ\რდომილსა,
Line of edition: 6     
და ჟამისა სიმძიმისა დაპყრობილსა არა ტკბილ ეპოვა არცა ძა\ლისაებრ
Line of edition: 7     
თანაშემწე, არამედ უფროჲსღა სხუათა მიჰმადლა შესავალი იგი წმი\დისაჲ
Line of edition: 8     
და თჳთ მიენდო მიზეზთა მოპოვნებასა. ხოლო პროკლე დაუმტკიცებდა
Line of edition: 9     
არარაჲსა ეგრეთ ყოფასა, არამედ თჳნიერ მისისა ცნობისა და გრძნობისა ამის\სა
Line of edition: 10     
შემთხუევასა. და ვითარ-იგი უმრავლესი ჟამი ღამისაჲ წარჴდა და თანა\ზრახვაჲ
Line of edition: 11     
იგი არასადა წარჴდა, კუალადცა დაჰრეკეს ძელსა. მაშინღა, მე, ვი\თარ
Line of edition: 12     
მწუხარებით და ურვით წარმგზავნა კაცი იგი, არამედ არავე წარუკუეთა
Line of edition: 13     
სასოებაჲ კუალად მისლვისაჲ. ხოლო პროკლეს დაკჳრვებაჲ ფრიად აქუნდა,
Line of edition: 14     
ხოლო ბრალობაჲ არცა ერთი ვის თანა, თჳნიერ თავისა თჳსისა, ვითარმედ
Line of edition: 15     
უდებებითა მისითა შეემთხჳა კაცსა მას ცუდად მიქცევაჲ იგი. ვინაჲცა აღ\თქუმით
Line of edition: 16     
დაუმტკიცა თავსა თჳსსა არა შეხებად ძილისა და საზრდელისაჲ, არ\ცაღათუ
Line of edition: 17     
მცირედ განშორებააჲ მიერ ადგილით, ვიდრემდის ანუ პირველი შე\სლვაჲ
Line of edition: 18     
კაცსა მას მიანიჭოს, ანუ ისწავოს, თუ ვინ არს წინამსწრობელი და შე\სლვისა
Line of edition: 19     
მიმპარველი იგი მათი. ესრეთ რაჲ სცვიდა ბჭეთა მათ ყოვლითა თუა\ლითა
Line of edition: 20     
და გონებითა, მოიწია მესამე ღამე მესამედ მოსრულისავე თანა კაცი\სა,
Line of edition: 21     
რომელსა მყის მიეგება პროკლე და: ნუ გეშინინ, _ ჰრქუა, _ რამეთუ
Line of edition: 22     
ზედამიწევნით მიცავს შენდა და ვიდრე აქამომდე არავინ შესრულ არს წმი\დისა
Line of edition: 23     
მისსა, არამედ პირველად და მხოლოდ შენ შეხჳდე და მარტოებით იდ\რტჳნვო,
Line of edition: 24     
ვითარცა გნებავს. ესე თქუა და მსწრაფლ იჭჳრა ნაპრალით, ვიდრემ\დის
Line of edition: 25     
პირველებრვე იხილა თუალითა, ვითარ ერთსა მას პირი მიეახლა ყურსა
Line of edition: 26     
და საიდუმლოთა რათმე მას შინა იჩურჩნიდა, ხოლო მეორე ჴელთა პყრობი\თა
Line of edition: 27     
ქარტისაჲთა Ms. page: A_27v  მალიად წერდა მისდა მითხრობილსა მას. მაშინღა გულისჴ\მა-ყო
Line of edition: 28     
პროკლე, ვითარმედ არა თჳნიერ ღმრთისა არს სახილავი იგი, არცა კა\ცობრივ
Line of edition: 29     
ხილული იგი, არამედ საღმრთო რამე საქმე და ზეშთაჲ კაცობრივ\თაგან.
Line of edition: 30     
ვინაჲცა მოიქცა და კაცსა მას: წარვედ, _ ჰრქუა, _ წარვედ და თჳსა\გან
Line of edition: 31     
ეგე ვედრებასა ღმრთისასა, რაჲთა მან განგიადვილოს შესავალი ესე მის
Line of edition: 32     
მიერ მხოლოდ დაყენებული თჳნიერ ყოვლისა განზრახვისა. რამეთუ ამას
Line of edition: 33     
უეჭუელ იყავ, ვითარმედ თანამზრახვალი ესე ეპისკოპოსისაჲ არა ჴორციელ
Line of edition: 34     
და ნივთიერ არს, არამედ საღმრთო და ზეშთა გუამისა ჩუენისა, რომელი
Line of edition: 35     
თჳნიერ კარით შესლვისა მსგავს პირველისა ჰყოფს თანაზრახვასა მისსა. ესე
Line of edition: 36     
რაჲ ესმა კაცსა მას, მიიქცა აღსავსე მწუხარებათა სიძნელითა და მიზეზისა
Line of edition: 37     
ცნობად უღონო იყო.

Line of edition: 38        
და ვითარცა დღე იქმნა, მოეჴსენა ნეტარსა მას კაცისა მისთჳს, მიუწო\და
Line of edition: 39     
პროკლეს: სადა არს, _ ჰკითხა, _ კაცი იგი, რომელმან პირველ აწინ\დელისა
Line of edition: 40     
ამის მესამისა ღამისა იჟამა შემოსლვაჲ ჩუენდა და ჩუენ მიერ ნება
Line of edition: 41     
ეცა. ხოლო პროკლე: სამთავე ღამეთა, _ მიუგო, _ სამგზის მოსრულ არს
Line of edition: 42     
და ვიდრე განთიადმდე მომლოდე ქმნილ არს. გარნა ვინაჲთგან სხუაჲ გზრახ\ვიდეს
Page of edition: 254   Line of edition: 1     
შენ, კადნიერება ვჰგონე განკუეთაჲ თანაზრახვისა მისისაჲ. მაშინ წმი\დამან
Line of edition: 2     
საკჳრველებით თქუა: ვინმცა იყო ღამე თანამზრახვალ ჩემდა? ხოლო
Line of edition: 3     
პროკლე: ამას ჰგვანდაო, _ უჩუენა ხატი პავლესი, გამოსახული პირისპირ
Line of edition: 4     
იოვანესსა, და ჰრქუა: ესევითარი იყო, რომელი გზრახვიდა შენ, რომლისაჲ\-იგი
Line of edition: 5     
შენ ჩუეულებაჲ გაქუს ზედაჲსზედა მიხედვად. რომელი-ესე ვიხილე მე
Line of edition: 6     
შენ მჯდომარისა და წერასა შემშჭუალულისა ყურსა მოყოფილად და მყუდ\როებით
Line of edition: 7     
მზრახვალად და ვითარ-ესე მე ვჰგონებ, ჭეშმარიტად იგი ესე იყო.

Line of edition: 8        
ესე რაჲ ესმა დიდსა მას სულითა, გულისჴმა-ყო, ვითარმედ საღმრთო იქ\მნა
Line of edition: 9     
გამოცხადებაჲ იგი, განქარვებად იჭჳსა მის, რომელ აქუნდა. უკუეთუ
Line of edition: 10     
სათნო მოციქულისამე არსა თარგმანებაჲ იგი ებისტოლეთა მისთაჲ. ამისთჳს
Line of edition: 11     
უჩუენა მას თანამდგომებაჲ პავლესი, თანაშემწედ თარგმანებისა, ვითარ შუე\ნის
Line of edition: 12     
მოძღუარსა მოწფისა მიმართ, რომლისათჳს არღარა საეჭუელ არს ყოვ\ლად
Line of edition: 13     
ესევითარისა ყოფაჲ თარგმანებისაჲ მის, ვითარი მოციქულსა ჰნებავს,
Line of edition: 14     
ვინაჲთგან იოვანე არარას უმეტესსა შემოიღებდა თჳნიერ, რაჲთა მარჯუენე
Line of edition: 15     
ავასხოს მსახურად.

Line of edition: 16        
ესე რაჲ ირწმუნა იოვანე, უბრძანა პროკლეს, რაჲთა მცირედ განეშოროს,
Line of edition: 17     
და ესრეთ დავარდა ქუეყანად მოდრეკითა მუჴლთაჲთა, ცრემლით Ms. page: A_28r  აღივსნა
Line of edition: 18     
თუალნი და ფრიადი მადლობაჲ აღუვარა ღმერთსა, დამჴსნელსა იჭჳსა მისისა\სა.
Line of edition: 19     
ამისსა შემდგომად ამცნო პროკლეს მომავალსა ღამესა მიყვანებად კა\ცისა
Line of edition: 20     
მის და ჰრქუა, ვითარმედ: ამიერითგან არღარაჲ ესევითარი იხილო. და
Line of edition: 21     
ვითარცა შეყვანებულ იქმნა კაცი იგი ჟამსა მას მიწოდებულსა, მიუთხრა ჭი\რი
Line of edition: 22     
თჳსი წმიდასა მას და ევედრა წინამდებარისათჳს. ხოლო მან არა გარემიაქ\ცია
Line of edition: 23     
და ვითარმცა მიაქცია იოვანე ესევითარისა მსახურებად ცეცხლისა
Line of edition: 24     
მჴურვალებასა მიმსგავსებულმან, არამედ მეფესა აუწყა მისთჳს და იგი მყის
Line of edition: 25     
მორჩილ ექმნა. ხოლო კაცი იგი კუალად აღიწოდა სამეუფოდ და კუალად
Line of edition: 26     
გებულ იქმნა პირველსა პატივსა.

Line of edition: 27        
მიერითგან იოვანე ოქროვანმან წადიერებაჲ და სურვილი სულისაჲ აღივ\სო
Line of edition: 28     
საღმრთოჲთა მით ჩუენებითა მისდა უწყებულითა. და ვითარცა მოწაფემან
Line of edition: 29     
მოძღურისამან მინდობით სრულ-ყო ნეშტი ებისტოლეთა პავლესთა თარგ\მანებისაჲ
Line of edition: 30     
და მისცა ეკლესიასა ნიჭად სიმდიდრისა ყოვლად დაულევნელისა.

Paragraph: 24  
Line of edition: 31        
24. ესე საჩინოჲ ვარსკულავი ეკლესიისაჲ და ზედამიწევნით მასწავლე\ლი
Line of edition: 32     
სათნოებისაჲ განჴურვებულ იქმნა შურისა მოტყინარეობითა წესთათჳს
Line of edition: 33     
არა თავს-მდებელთა განმართვისათა განსთხევდაცა გარეშე ბჭეთა ეკლესიი\სათა.
Line of edition: 34     
არა ხოლო სიტყჳთ სწავლინ, არამედ კანონთა მიერ საეკლესიოთა ჟა\მითი
Line of edition: 35     
ჟამად სტანჯავნ სიბოროტესა, რომლისა მიერ როდესმე საგონებელ იყ\ვის
Line of edition: 36     
ფიცხელ, რომელი-იგი იყო ყოვლად მშჳდ, და ვითარმცა არა. რამეთუ
Line of edition: 37     
ასოჲცა მკბენელ-უჩნდის, რაჟამს წუთხითა აღსავსე იყვის. და ესე ვისგან სა\გონებელ
Line of edition: 38     
იყვის თჳნიერ ყოვლად უკურნებელად სნეულთაგან და კურნებაჲ
Line of edition: 39     
სასოწარკუეთილთაგან. და ესე თუ არა, ვინ იყო უფროჲს მისსა გამოცდილ
Line of edition: 40     
კურნებად სენთა სულიერთა, ანუ შეზავებად წამალთა საკურნებელთა, რო\მელ
Page of edition: 255   Line of edition: 1     
არიან სიტყუანი განგებულებითნი უმეტეს სიტკბოებით წურთილ, ვი\თარ-იგი
Line of edition: 2     
სიტყუამან ზემოჲთვე განაცხადა. გარნა ეგრეთცა ვიდრემდის მო\ყუასთა
Line of edition: 3     
მიმართ ოდენ ეკლესიისათა მისწუდებოდა მხილებითა, არა ფრიად
Line of edition: 4     
სამძიმარ იყო ფიცხელ საგონებელობაჲ იგი მისი, არცა განველურებულ და
Line of edition: 5     
ბორგნეულ სიძულილი მის ზედა აღდგომილი, არამედ პირველი იგი დაი\ტეოდა
Line of edition: 6     
და არაჲ ვინაჲ შორს ბაგეთაგან განიწეოდა, ხოლო მეორე შინაგან

Line of edition: 7        
თჳსთა საზღვართა ყოფითა არაჲ ვინაჲ გარდაეცემოდა.
Line of edition: 8        
ვინაჲთგან უკუე მრავალთა მთავართა მიმართცა მისწუთა მხილებაჲ მი\სი,
Line of edition: 9     
ცხად არს, ვითარმედ პირითა წარჩინებულთაჲთა უმეტეს შეუძლის სი\ბოროტემან
Line of edition: 10     
ვნებად თავთა თჳსთა და უცხოთა. Ms. page: A_28v  ამისთჳს ჯეროვნად ჰყოფდა
Line of edition: 11     
წმიდაჲ იგი არა უწურთელ, არცა უტანჯველ-ყოფასა სიბოროტისასა, რაჲთა
Line of edition: 12     
არა დაუპყრობელად დინებითა, ვითარცა საქანელმან წყლისამან თანა წარი\ტანნეს
Line of edition: 13     
მრავალნი. ამისთჳს სიტყჳთა მხილებისაჲთა აყენებდა და მიმოდააბნევ\და
Line of edition: 14     
მიერვე ძირით მთავართაჲთ, რაჲთა არა რტონიცა ხეხეშ იქმნნენ სიხენეშისი
Line of edition: 15     
მიერ ძირთაჲსა. ამას რაჲ ჰყოფდა და განმართებაჲ ენება ცხორებისა მათისა
Line of edition: 16     
ბოროტად მიმოდაბნეულისაჲ, რომელთამე ანგაჰრებად მიდრეკილთა, სხუათა
Line of edition: 17     
მტაცებლობად და მოხუეჭად წარტყუენულთა და სხუათა პირად-პირადთა
Line of edition: 18     
ვნებათა დამონებულთა ვერ თავს-იდვეს სიმძიმე თუალუხუავთა მხილება\თაჲ,
Line of edition: 19     
რომელნი-იგი მწარე და მძიმე იყვნეს მათდა, არა თჳსისა ბუნებისაგან.

Line of edition: 20        
არამედ მათისა ბოროტთა ჩუეულებისაგან, რომელთა თანაშემწე იყვეს მი\ზეზიცა
Line of edition: 21     
რაჲმე სამტეროჲ ცუდად და ამაოდ მნებებელთა მტერობისათა.

Paragraph: 25  
Line of edition: 22        
25. რამეთუ ევტროპიოს მის ჟამისა ზედამდგომი სამეუფოჲსა საწოლი\საჲ,
Line of edition: 23     
ჴელმწიფებით მჴუმეველ იქმნა რისხვისა ვიეთმე ზედა წარვლტოლვილ\თა
Line of edition: 24     
მისგან და მივლტოლვილთა ეკლესიად და თჳსისა მის ვნებისა შჯულის\მდებელ
Line of edition: 25     
იქმნა, რაჟამს არწმუნა მეფესა შჯულის-დებად, რაჲთა ვერვინ განერეს
Line of edition: 26     
პატიჟსა ბრალისა თჳსისასა მიზეზითა ეკლესიად მივლტოლვისაჲთა. ამას რაჲ
Line of edition: 27     
იგი მოსწრაფე იყო, არა უწყოდა, ვითარმედ თავისა თჳსისათჳს ლესავს მახ\ჳლსა
Line of edition: 28     
და თავისა თჳსისად შჯულის-მდებლობს უმეცრებით. რამეთუ დაჰყოფს
Line of edition: 29     
წყაროჲსა თუალსა და ნავთსაყუდელსა, რომლისა პირველ ყოველთაჲსა იგი
Line of edition: 30     
მოქენე იქმნას. ვინაჲთგან საღმრთოჲ სასჯელი, რომელი მრავალთაგან და\ყოვნებად
Line of edition: 31     
საგონებელ არს, ვითარცა მყოვარ მომავალი შეცოდებულთა ზე\და,
Line of edition: 32     
არამედ ამას ზედა მყის მოიწია: რამეთუ შემდგომად მცირედისა თჳთ
Line of edition: 33     
მან ევტროპიოს შესცოდა მეფესა ცოდვაჲ ესოდენი, რომლისა საკურნებელ
Line of edition: 34     
მხოლო ყო მივლტოლვაჲ ეკლესიად და ვითარცა ნავთსაყუდლად შეისწრაფა
Line of edition: 35     
ღელვაგუემულმან და მისგან ეძიებდა ცხორებასა, რომლისამიერი ცხოვნებაჲ
Line of edition: 36     
მან უგუნურებით დააკლო სხუათა.

Line of edition: 37        
ამის პირისათჳს ვინმცა გონიერმან და მეცნიერმან ჟამსა სიტკბოებისა და
Line of edition: 38     
სიმართლისასა განყოფად საჯა იგი ღირსად წყალობისა, რომლისათჳსცა არცა
Line of edition: 39     
დიდმან მან კაცმან ღმრთისამან, მეცნიერმან წყალობისა მიცემად, ვიეთდა
Page of edition: 256   Line of edition: 1     
საჴმარ ჯეროვან იყვის, ჩუენებითა თანალმობისა და სიტკბოებისაჲთა, რამე\თუ
Line of edition: 2     
ამისი ჴუმევაჲ ესწავა დიდისა ესაიაჲსგან, რომელი სასწორით და ზომით
Line of edition: 3     
მიწონასა იტყჳს ღმრთისა წყალობათასა, ამისთჳსცა ვიდრეღა იგი დამოკიდე\ბულ
Line of edition: 4     
იყო საკურთხეველისადა კნინღა სიკუდიდ მიახლებული შიშისა მიერ,
Line of edition: 5     
მაშინ აღიშურვა ეკლესიისათჳს დიდმან წინამძღვარმან ეკლესიისამან, რა\მეთუ
Line of edition: 6     
ეძჳნებოდა გინებულ-ყოფაჲ მისი შჯულთაგან ევტროპიოჲსთა. აღჴდა
Line of edition: 7     
საფსალმუნედ ჟამსა ოდენ მისსა მიმართ მწოდებელსა, რაჲთა სახილველ იყოს
Line of edition: 8     
ყოველთადა, ჟამიერად ამხილა მას და გამოცხადებით ცნობასა უბრძანებდა
Line of edition: 9     
კეთილად დადებულისა შჯულისასა. რასა ჰყოფდა ამიერ ყოვლად ბრძენი იგი,
Line of edition: 10     
გარნა თუ თანად აღმაღლებასა შჯულთა საღმრთოჲსა განგებულებისა და სა\მართალთაჲსა
Line of edition: 11     
და თანად წარკუეთასა სილაღისასა ესევითარისა მკადრებელთასა,
Line of edition: 12     
რაჲთა მას ჟამსა ჟამიერად მოიჴსენოს, თუ რაბამ საძიებელ არს კაცთაგან

Line of edition: 13        
კაცთმოყუარებაჲ.
Line of edition: 14        
ესევითარი ესე არაჟამიერად შეჰრაცხეს ვერგანმგონეთა კეთილისათა,
Line of edition: 15     
რომელნი უმეცარ იყვნეს სიწმიდესა სულისა მისისასა, სამძიმარ ჰგონეს და
Line of edition: 16     
უწყალოებაჲ დასწამეს ყოვლად კაცთმოყუარესა საქმისა მისთჳს ყოვლად
Line of edition: 17     
კაცთმოყუარისა და მისთჳს ჟამიერად მოშურნეობისა, რაჲთა ისწავონ ყოველ\თა
Line of edition: 18     
გულფიცხელთა და მსწრაფლ მწყრალთა, ვითარმედ კაცნი კაცობრივისა
Line of edition: 19     
უძლურებისაგან დღითი დღე ძლეულნი არიან და ნებსით უმეცარ იქმნებიან
Line of edition: 20     
ძმათა მიმართ სიტკბოებისა და წყალობისაგან, იხილონ რაჲ დაცემაჲ მათი. აწ
Line of edition: 21     
უკუე თავთა მიერ თჳსთა ცნედ და ისწავედ, რამეთუ სიტკბოებაჲ სინანულისა
Line of edition: 22     
მიერ გარდაისწავედ. ესრეთ უკუე აღთქუმათა მიერ არაკეთილთა იწყო
Line of edition: 23     
ზრდად სიძულილმან ყოვლად საყუარელისა მის მიმართ, რომლისა ნაშობი
Line of edition: 24     
შური და ყოველთა სიცრუვეთა ზესთა ქმნული ექსორიობაჲ წმიდისაჲ, ჟამ
Line of edition: 25     
ერთ მგებდინ, რაჲთა წინამდებარე ესე ნამდჳლვე ღირსი არათანაწარსლვისაჲ
Line of edition: 26     
სიტყუამან მისცეს სასმენელთა.

Paragraph: 26  
Line of edition: 27        
26. შეაწუხებდა წმიდასა საქმე იგი მის ჟამისად და ცეცხლისსახედ
Line of edition: 28     
აღატყინებდა სულსა მისსა, ვითარ მაშინ შინაგან ქალაქისა აქუნდა არიანოზ\თა
Line of edition: 29     
შესაკრებელი, რომელი მრავალთა ლიტონთა მიზეზ ექმნა მითვე სნეულ\ყოფად
Line of edition: 30     
ბოროტად მადიდებლობითა მათითა. ვინაჲცა მიემთხჳა ჟამსა მარჯუე\სა,
Line of edition: 31     
ოდეს-იგი მეფე დღესასწაულისა მიერ ეკლესიად მოწოდებულ იყო დღესა
Line of edition: 32     
განცხადებისასა: მითხარ, _ ჰრქუა, _ მითხარ, მეფე, უკუეთუმცა კეთილსა
Line of edition: 33     
ამას და მრავალსასყიდლისასა (გჳრგჳნი უჩუენა თავისაჲ) შეჰრიამცა ვინ\მე
Line of edition: 34     
თუალები უნდოჲ და ფერკრთომილები, სათნოღამცა გიჩნდაა და არამ\ცა
Line of edition: 35     
განცხადებულად გინებად აღგიჩნდაა? და ვითარცა იგი მიეწამა ჭეშმარი\ტებასა
Line of edition: 36     
სიტყჳსასა, კუალად მანვე დაჰრთო: აწ უკუე რაჲ, ანუ არა ყოველთა
Line of edition: 37     
მეუფისა საგონებელყოფა გგონიესა, უკუეთუ ქალაქსა ღმრთისმსახურსა ყო\ველივე
Line of edition: 38     
კეთილად აქუნდეს და მის შორის ზრახვად ბოროტად მზრახვალთაჲ
Line of edition: 39     
აქუნდესვე, ჯერ-იყო ანუ ძიებაჲ მათგან მოქცევისაჲ, ანუ მალიად განდევ\ნაჲ
Line of edition: 40     
მოუქცეველად მდგომისაჲ.

Page of edition: 257  
Line of edition: 1        
ესე რაჲ ესმა მეფესა, წარავლინნა მთავარნი თჳსნი მოღებად გამოცდი\ლებისა,
Line of edition: 2     
უკუეთუ განეყენებიან ბოროტისა მის წვალებისაგან შინებით ქადე\ბითა
Line of edition: 3     
მათდა ექსორიობისა და ნაქონებთა იავრობისაჲთა. და იხილა რაჲ მოუქ\ცეველობაჲ
Line of edition: 4     
მათი, ბრძანა, რაჲთა განისხნენ ქალაქისაგან, რომლისა მიერ მრა\ვალნი
Line of edition: 5     
განეყენნეს საცთურსა და შეეძინნეს მართლმადიდებლობასა და იგი\ნიღა
Line of edition: 6     
დაისაჯნეს ექსორიობად, რომელნი უკურნებელ იქმნნეს სიბოროტისა\გან,
Line of edition: 7     
რაჲთა გარეგან იქმნნენ სამეუფოჲსა ქალაქისაგან.

Line of edition: 8        
ხოლო შემდგომად ჟამთა რათმე გარდასლვისა შინაგან სამეუფოჲსა პა\ლატისა
Line of edition: 9     
იპოვნეს ფარულად თანაზიარნი სენისა მათისანი და მათცა მცირედ\მცირედ
Line of edition: 10     
შეიქმნეს კადნიერებაჲ, ვიდრემდის ჩუეულებისაებრ დღესასწაულთა
Line of edition: 11     
რათმე მათთა შემოუწოდიან თანაზიართა მათთა და ეზოთა სამეუფოჲსა ქა\ლაქისათა
Line of edition: 12     
კრება-ყვიან და გალობათა რათმე წვალებისა მათისა მომზავებელთა
Line of edition: 13     
გალობითა ესოდენსა ურცხჳნოებასა მიიწინეს, ვიდრეღა მართლმადიდებლო\ბით
Line of edition: 14     
მგალობელთა აყუედრებდიან ერთარსებასა გალობითა ესრეთ, ვითარმედ:
Line of edition: 15     
სადა არიან, რომელნი სამთა ერთ ძალად მსახურ არიან.

Line of edition: 16        
ესე რაჲ ესმა დიდსა მას, ფრიად უფროჲს აღეტყინა შური ღმრთისმსახუ\რებისაჲ
Line of edition: 17     
სულსა შინა მისსა. რამეთუ შეეშინა, ნუუკუე მცირედმცირედ მი\ღებითა
Line of edition: 18     
კადნიერებისაჲთა წარტყუენნენ მათ უუგუნურესნი ვინმე და მო\ძაგება-სცენ
Line of edition: 19     
მათ მართალი სარწმუნოებაჲ მიტაცებითა საცთურსა მათსა
Line of edition: 20     
ამისთჳს სათნოებაჲ წინა-განაწყო სიბოროტესა და მანცა შექმნნა წინააღმდ\გომნი
Line of edition: 21     
საგალობელნი და მისცნა იგინი ერსა გალობად ცისკრისასა ზედა და
Line of edition: 22     
ესრეთ დააბნელა მწვალებელთა იგი ახალჴმობაჲ.

Line of edition: 23        
ამიერ რაჲღა, თჳნიერ შური აღეტყინა მწვალებელთა შორის და რისხვაჲ
Line of edition: 24     
მძჳნვარე, ამისგან იშვა ჴდომაჲ და მისგან ბრძოლაჲ. ამათ შეუდგეს წყლუ\ლებანი,
Line of edition: 25     
ამისსა შემდგომად მომზირალობანი და დასასრულსა ორკერძოვე
Line of edition: 26     
სრვანი, ვიდრემდის საჭურისი ერთი დედოფლისაჲ, Ms. page: A_29r  ვრისონ სახელით, თა\ნამყოლობითა
Line of edition: 27     
მგალობელთაჲთა შუბლსა იწყლა ქვითა, რომელი-იგი ვიდრე
Line of edition: 28     
მეფისამდე მიიწია და მიზეზ იქმნა დახრწევისა საეროჲსა მის გალობისა არია\ნოზთაჲსა.
Line of edition: 29     
ხოლო თუ ვინ იყო მიზეზ და დასაბამ საგალობელთა მოპოვნები\სა
Line of edition: 30     
და მიმოგდებით თქუმისა, თქუმულ არს, ვითარმედ ეგნატი ღმერთშემოსი\ლი
Line of edition: 31     
და მოწამე, რამეთუ მან მისცა პირველად ანტიოქელთა წესი ესე მიმოგ\დებით
Line of edition: 32     
გალობისაჲ, ვინაჲთგან ეხილვა მას საღმრთოჲ ჩუენებაჲ: ორ მწყობ\რად
Line of edition: 33     
განწყობილი დასი ანგელოზთაჲ და ეგრეთ მიმოგდებით შემწირველი გა\ლობასა
Line of edition: 34     
წმიდისა სამებისასა და ესე აქამომდე იყავნ!

Paragraph: 27  
Line of edition: 35        
27. ამის ყოვლად ქებულისა იოვანესთჳს თხრობაჲ მოწევნული სასმენელ\თა
Line of edition: 36     
ჩუენთა არაღირს-არს თანა-წარსლვისა, რამეთუ რაჟამს შესწირვიდის წმი\დასა
Line of edition: 37     
მსხუერპლსა, ყოვლად აღტაცებულ იყვის და სახეთა რათმე მიერ და
Page of edition: 258   Line of edition: 1     
მოსწავებათა თუალით მხილველ იქმნის წმიდასა მას მსხვერპლსა ზედა გარ\დამოსლვასა
Line of edition: 2     
სულისა წმიდისასა. ვინაჲცა ოდესმე ერთი თანამწირველთაგანი,
Line of edition: 3     
თანაუდგა მას, რომელმან-იგი დედაკაცსა ვისმე ზეგარდამო მხედველსა შე\ადგნა
Line of edition: 4     
თუალნი და განცდად მისსა იწყო, რომლისა მიერ წმიდასა მას და\აკლდა
Line of edition: 5     
ხილვაჲ სულისა წმიდისაჲ და მკუეთრ ეუწყა მიზეზი დაკლებისაჲ.
Line of edition: 6     
ამისთჳს უბრძანა მის თანა მსხუერპლის შემწირველსა მას განშორებაჲ მის\გან.
Line of edition: 7     
და მყის იხილა იგივე ხილვაჲ მსგავსად ჩუეულებისა თჳსისა. ამისთჳს
Line of edition: 8     
მომავალთა ჟამთათჳს განაგო და კრეტსაბმელებითა ბრძანა მოზღუდვაჲ ზეით
Line of edition: 9     
გარდამოსახედავთა ყოველთაჲ.

Paragraph: 28  
Line of edition: 10        
28. კუალად ამისიცა თანა-წარსლვაჲ რად სამართალ არს, რომელი-ესე და\ღათუ
Line of edition: 11     
ერთი არს მისთავე საქმეთაგანი, არამედ მხოლოჲ კმა-არს მახარებელად
Line of edition: 12     
სულთა ღმრთისმოყუარეთა, მჴურვალე მგალობელ-ყოფად დამბადებელისა
Line of edition: 13     
მისისა.

Line of edition: 14        
მათ ჟამთა კაცი ვინმე იყო ცოლითურთ თანამზრახვალი მაკედონიოზ
Line of edition: 15     
მწვალებელისაჲ. ამათგანი დედაკაცი სანადირო ენისა თჳსისა ყო წმიდამან
Line of edition: 16     
ღონისძიებით ჴუმევითა მეტყუელებისათა და მართლმადიდებელთასა შესძინა
Line of edition: 17     
ეკლესიასა. ხოლო ქმარი მისი კუალად მიქცევად მისსა ღონე-ჰყოფდა ვიდ\რემდის
Line of edition: 18     
მან ვითარცა ნამდჳლვე დედაკაცმან ტყუვილით და არაჭეშმარიტებით
Line of edition: 19     
შემტკბობელმან მართლმადიდებლობისამან აღუთქუა ქმარსა, რაჲთა ფარულად
Line of edition: 20     
იგივე წვალებაჲ ეპყრას და განცხადებულად იჩემებდეს მართლმადიდებლობა\სა,
Line of edition: 21     
თჳნიერ თანა-მოწამებისა გულისა. ერთსა უკუე დღესა მიიღო ვისგანმე
Line of edition: 22     
სულისა-მბრძოლთაგანისა ნაწილი რეცა ზიარებისაჲ და ფარულად მისცა იგი
Line of edition: 23     
მჴევალსა Ms. page: A_29v  დაცვად. ეგრეთ მივიდა ქმრითურთ ეკლესიასა მართლმადიდებელ\თასა,
Line of edition: 24     
იჩემა მათგან მიღებაჲ ზიარებისაჲ და მი-რაჲ-იღო საღმრთოჲ იგი ჴორ\ცი,
Line of edition: 25     
კუალად იგიცა ფარულად მჴევალსა თჳსსა მიჰმართა მიცემად, რაჲთა მის\გან
Line of edition: 26     
მიიღოს მწვალებელთაჲ იგი. და ვითარცა პირისაგან გამოიღო მართლმადი\დებელთაჲ
Line of edition: 27     
იგი ნაწილი წმიდისა ჴორცისაჲ, ეჰა საკჳრველებასაღა განსაკრთო\მელსა!
Line of edition: 28     
მყის იხილა იგი ბუნებად ქვისად გარდაქცეული, რომლისათჳს ვერღა\რა
Line of edition: 29     
დაფარა სასწაული იგი? არამედ ყოველთავე მიუთხრა ღაღადებით და თჳთ
Line of edition: 30     
იგი თანა ქმრითურთ მიერ დღითგან მორწმუნე იქმნნეს საკჳრველსა მას ზედა
Line of edition: 31     
საუფლოჲსა მის ჴორცისა ქვად შეცვალებისასა. ხოლო წმიდაჲ იგი ჴორცი
Line of edition: 32     
ქვად შეცვალებული ღირსთა მიერ მეჭურჭლეთა ეკლესიისათა დაიკრძალა ად\გილსა
Line of edition: 33     
დიდებულსა და შუენიერსა სახლისა საუფლოდ სალოცველისასა.

Paragraph: 29  
Line of edition: 34        
29. ამიერითგან მოსწრაფებს სიტყუაჲ გაიანეს ზედა ქმნილსა მასცა მიცე\მად
Line of edition: 35     
სასმენელთა. ესე გაიანე კელტი იყო ნათესავით და არა უდარეს მისსა
Line of edition: 36     
ბარბაროზ ცნობითა, რაოდენ ბარბაროზ ქუეყანითა, ხოლო მოსრულ იყო იგი
Line of edition: 37     
საბერძნეთად და აღრიცხულ რიცხუსა თანა მჴედართასა, მცირედ-მცირედ აღ\ვლითა
Line of edition: 38     
უმეტესსა ხარისხსა აღსრულ იყო და დასასრულსა განიჩინა მჴედართ\მთავრად
Line of edition: 39     
ყოველთავე მკჳრცხლთა და ჰუნოვანთა საბერძნეთისათა. ესე მიდევ\ნებულ
Line of edition: 40     
იყო საცთურსა არიოზისსა, რომლისათჳს იკადრა მეფისაგან გამოთხო\ვად
Line of edition: 41     
ერთისა ეკლესიისა თანაზიართათჳს წვალებისა მისისათა. მაშინ არკადი _
Page of edition: 259   Line of edition: 1     
მის ჟამისა საყდრისმპყრობელმან ბერძენთამან მიუწოდა კაცსა მას ღმრთისასა
Line of edition: 2     
და ითხოვდა მისგან ვედრებით, რაჲთა არა დაუყენოს მას სათხოველი იგი და
Line of edition: 3     
წინადადებითა ახოვნებათა მისთაჲთა და მოჴსენებითა მისითა, თუ რაოდენთა
Line of edition: 4     
მძლავრთა წყობისა წინააღმდგომ არს, რაჲთა ამის ყოვლისა წილ მათცა მოამ\დოვრონ
Line of edition: 5     
ბარბაროზებრი იგი გულისთქმაჲ მისი; ხოლო ყოველსავე ზედა მარ\ჯუემან
Line of edition: 6     
მან, ვითარცა ორკერძოვე მარჯუემან არა დაივიწყა შიში ღმრთისაჲ პა\ტივისათჳს
Line of edition: 7     
მისისა. ნუმცა ოდეს იქმნების, _ მეფესა მიუგო, _ რაჲთამცა ამას
Line of edition: 8     
კადნიერებასა ჴელი შეჰყავთ რაჲსაღა გინდა სხჳსა შემთხუევისათჳს, რამეთუ
Line of edition: 9     
ვითარ ვინ თავს-იდვას არა უცხოქმნილმან ცნობისა და მართლმადიდებლობი\სამან
Line of edition: 10     
მართლგამომეტყუელთა ჭეშმარიტებისა სიტყჳსათაჲ და ქრისტეს აღმ\საარებელთაჲ
Line of edition: 11     
ერთად წმიდისა სამებისაგანად გარე განჴდაჲ და აღმძრველთა მის
Line of edition: 12     
ზედა Ms. page: A_30r  მგმობრისა ენისათაჲ სახიდ მისსა შეყვანებაჲ. სიბოროტესა საქმისასა!
Line of edition: 13     
არამედ კაცისა მისგან თუ რასმე გეშინის, მეფე, სახილველ ჩემდა ოდენ ყავ
Line of edition: 14     
და შენ დუმენ, მხოლოდ მსმენელობდი ოდენ, რაოდენი რაჲ ითქუას და მე
Line of edition: 15     
სიტყჳს-გებით ვარწმუნო არაძიებაჲ მისი, რომლისა მიცემაჲ უჯერო იყოს. ამას
Line of edition: 16     
ზედა განიხარა მეფემან და ხვალისა დღე მუნ მჯდომარეობასა კაცისა მის სა\კჳრველისასა
Line of edition: 17     
შეიყვანეს გაიანოზ, გუშინ და ძუღანდელებრ კუალადცა მეფისა\გან
Line of edition: 18     
მეძიებელი ერთისა საღმრთოთა ტაძართაგანისაჲ, რომელსა იოვანე მიუგო:
Line of edition: 19     
არა შეუგავს, _ ჰრქუა, _ მეფესა, რაჲთამცა ყოვლად შეჰკადრა რას საეკლე\სიოთა
Line of edition: 20     
საქმეთაგანსა, ვინაჲთგან ყოვლად აღმრჩეველი არს იგი კეთილად მსახუ\რებისაჲ.
Line of edition: 21     
და ბარბაროზი: აწ რაჲ, _ ეტყოდა, _ ანუ არა მეცა მომეცეს, ეგუტე\რი
Line of edition: 22     
ერთი სალოცველად? და წმიდამან: ყოველნი ტაძარნი, -ჰრქუა, _ განხუ\მულ
Line of edition: 23     
არიან შენდა, რაჲთა არავინ გაყენებდეს მლოცველსა მათ შინა. არამედ:
Line of edition: 24     
სხჳსაჲ ვარო, _ ბარბაროზი ეტყოდა, _ სხჳსაჲ ვარ მე გუნდისა და შესაკრე\ბელისაჲ.
Line of edition: 25     
ამისთჳს თჳსაგან ვითხოვ მათ თანა ქონებად შესაკრებელსა. ხოლო
Line of edition: 26     
ვითხოვ თხოვასა არადვე საბრალობელსა, არცა უმიზეზოჲსა მორჩილებისათჳს,
Line of edition: 27     
არამედ დღითი დღე ჩემ მიერ ქმნილთა ბრძოლათათჳს და დღითი დღედთა სუ\ლისა
Line of edition: 28     
ჩემისა დადებათა მშჳდობისმომრთუმელთა ამის ქალაქისათა. არამედ:
Line of edition: 29     
გაქუს, რჩეულო, _ წმიდაჲ ეტყოდა, _ მოსაგებელი არარაჲთ უდარესი
Line of edition: 30     
შრომათა შენთაჲ, ვითარცა წინამძღუარ ქმნულსა მჴედართა სიმრავლისასა და
Line of edition: 31     
მათ მიერ მიმღებელსა დიდთა დიდებათასა, რომლისა მიერ არცა ამისი განც\დაჲ
Line of edition: 32     
უჯერო არს, თუ რაბამ უპატივო იყავ პირველ ანუ რაბამ იდიდე აწ. და თუ
Line of edition: 33     
ვითარი სიგლახაკე პირველი ვითართაღა სიმდიდრეთა მიმღებელ ქმნილ არს.
Line of edition: 34     
ამისითა მოჴსენებითა გიჴმს შენ ერთგულებჲ და არარაჲთ ურჩ-ყოფაჲ მეუ\ფებისა,
Line of edition: 35     
ესოდენ პატივის-მცემელისა შენისაჲ.

Line of edition: 36        
ამათ სიტყუათა მიმართ ვითარცა უღონომან ჟამიერისა პასუხისაგან დუ\მილი
Line of edition: 37     
აღირჩია გაიანოზ, რომლისათჳს დაუკჳრდა მეფესა და მისთანათა, ვი\თარ
Line of edition: 38     
მცირედითა აღჳრ-ასხნა მრავალმეტყუელსა მას ცუნდრუკებასა ბარბარო\ზისასა.
Line of edition: 39     
ვინაჲცა შემდგომად ჟამთა გარდასლვისა შორის მძლავრებაჲ იგი, რომ\ლითა
Line of edition: 40     
მიდგომილ-იყო მრავალ ჟამ, შორის ყოველთა წარმოადგინა გაიანოზ
Page of edition: 260   Line of edition: 1     
თრაკით და მაკედონიაჲთ მარბეველობითა ქუეყანათაჲთა და ყოვლით ფერჴთ\დამთრგუნველობითა,
Line of edition: 2     
ვითარცა არარაჲსაგან მოშიშმან მისსა მიმართ ბრძოლის\ყოფისა,
Line of edition: 3     
არცა რაჲს დამგებე\\ლთაგანისა Ms. page: A_30v  დამამშჳდებლობად მქადებელისა.
Line of edition: 4     
მაშინ ახოვანმან მან და ღმრთისმოშიშებით შეჭურვილმან სულმან არარაჲ
Line of edition: 5     
გულად-იღო, არცა პირველი იგი სიტყჳს-გებაჲ, არცა სხუაჲ რაჲმე, რაოდენი
Line of edition: 6     
რაჲ აღაშფოთებს სულებსა კაცთასა, არამედ ნეფსით აღირჩია მისლვაჲ ბარბა\როზისა
Line of edition: 7     
მის კაცმან ესოდენსა დაყუდებასა შინა აღზრდილმან და არცა ერთისა
Line of edition: 8     
რაჲს ოდეს მხილველმან საჭიროჲსა მძჳნვარისა და აღბორგებულისამან, არა\მედ
Line of edition: 9     
გულსმოდგინებით განვიდა ყოველთათჳს ყოფად მეოხებისა. და ვითარცა
Line of edition: 10     
მიეახლნეს და მივიდოდა წმიდაჲ იგი ქუემხედველობით წესითა შემკობილისა
Line of edition: 11     
ჩუეულებისაჲთა, სლვითა მყუდროჲთა და დაწყნარებულითა მის შორის გან\ცხადებულად
Line of edition: 12     
მქონებელითა ყოველთავე კუალთა სათნოებისათა, იხილა იგი
Line of edition: 13     
ბარბაროზმან მან და მყის თავისუფალ იქმნა რისხვისაგან, სიმშჳდით მიხედ\ვიდა
Line of edition: 14     
და სიფიცხეთა მათ სულისა თჳსისათა შეჰმუსრვიდა. რამეთუ კმა-არს
Line of edition: 15     
მოწყალე-ყოფად თუალთა მძჳნვარისათა სახილველი ბრძენი და წესიერად შემ\კული
Line of edition: 16     
დაწყნარებულებაჲ, რაჲთა მორცხუე და კდემულ იქმნეს სულითა. ამას
Line of edition: 17     
თანა და შიშითაცა აღივსებოდა, უკუეთუ ესე იგი არს, რომელი ფრიად უკადნი\ერეს
Line of edition: 18     
და უღონიერეს იჴუმევდა ენასა ჩემ ზედა, ვიდრეღა მე _ მახჳლსა მტერ\თა
Line of edition: 19     
ზედა. ესე რაჲ მოიჴსენა, მოეგება და შეუვრდა, მარჯუენე უპყრა და დაიდ\ვა
Line of edition: 20     
წმიდამყოფელად თუალთა თჳსთა. ამას თანა შვილნიცა თჳსნი მოხჳნა ფერ\ჴთა
Line of edition: 21     
წმიდისათა თაყუანის-ცემით შეტკბობად მათდა. ამისსა შემდგომად ესმა
Line of edition: 22     
რაჲ სიტკბოებაჲ სწავლათა და მოძღურებათა მისთაჲ, ადვილად ირწმუნა მათი,
Line of edition: 23     
მტერობაჲ დაჰჴსნა, და მორჩილ და მსახურ ბერძენთა იქმნა მსგავსად პირვე\ლისა,
Line of edition: 24     
მეგობარ და მოყუარე.

Line of edition: 25        
ესრეთ უკუე მრავალგზის სიტყუამან გულისჴმის-მყოფელთამან და ჟამიე\რებამან
Line of edition: 26     
სიტყჳსამან შეუძლო ქმნად და დაცხრომად მისსა, რომელი მრავალ\გზის
Line of edition: 27     
ვერ ადვილად წარჰმართის ვერცა თუ ჴელმან ძლიერად მბრძოლთამან,
Line of edition: 28     
ვითარ-ესე აწ ბარბაროზმან ამან, მაშინ ჟამსა მას ძლეულმან იოვანეს ენისა
Line of edition: 29     
და სათნოებისაგან საჭურველნი დაყარნა და მოყუარე მეფისა იქმნა. დაღაცათუ
Line of edition: 30     
მცირედ შემდგომად კუალად მოჴსენებითა პირველისა ბოროტისა ჩუეულები\საჲთა
Line of edition: 31     
განდგომილი წარივლტოდა თრაკიდ, ვინაჲ იგი მიეცა ჴელსა საბერძნე\თისა
Line of edition: 32     
მჴედართასა და ეგრეთ წარწყმდა მის თანა განდგომილებითურთ. არამედ
Line of edition: 33     
გაიანოზისთჳს ესე ესოდენ იყავნ და ესეცა მცირედი მრავლისაგან.

Paragraph: 30  
Line of edition: 34        
30. ხოლო ჩუენ ვითარ გამოვთქუათ შური და მოსწ\\რაფებაჲ Ms. page: A_31r  წმიდისაჲ
Line of edition: 35     
ამის, რომელ აქუნდა კანონთათჳს საეკლესიოთა, არამედ ამისსაცა მცირედითა
Line of edition: 36     
რაჲთმე გემოის-ჩუენებად ჴელ-ვყოთ, ვითარცა მცირითა წყლითა ყოველსავე
Line of edition: 37     
გემოსა მცირისა წყაროჲსთუალისასა.

Line of edition: 38        
დიდსა ამას კოსტანტინეს ქალაქსა შინა ყოფასა ასიელთა ეპისკოპოსთა
Line of edition: 39     
რიცხჳთ ოცდაორთასა და დიდისა მის მღდელთმთავრისა თანაქცევასა მათსა
Line of edition: 40     
ერთსა უკუე შაბათთაგანსა მეყსა შინა ევსევი ვინმე ეპისკოპოსმან უალენტი\ნოპოლისამან
Line of edition: 41     
შორის წარმოდგომით წიგნი შესმენისაჲ მისცა კრებასა, ანტო\ნინესთჳს
Line of edition: 42     
ეფესოჲსა საყდრის მპყრობელისა. ამისსა შემდგომად ფიცით მოიმ\ტკიცა
Page of edition: 261   Line of edition: 1     
დიდი იგი მღდელთმთავარი ქრისტესი, რაჲთა არა უგულებელს-ყოს
Line of edition: 2     
მუნ წერილი იგი, არამედ სწრაფით გამოიძიოს, რომელსა შინა წერილ იყვნეს
Line of edition: 3     
თავნი შესმენისანი შჳდნი: პირველად ესე, ვითარმედ კიმილიაჲ ეკლესიისაჲ
Line of edition: 4     
მოაოჴრა და მიერ მოძრცჳლი იგი საჴმარ-ჭურჭლების ყო თჳსსა და ძისა თჳსი\სა.
Line of edition: 5     
მეორედ, ვითარმედ მარმარილოები, რომელ იყო შესავალსა წმიდისა ემ\ბაზისასა,
Line of edition: 6     
ჴელითა კადნიერითა წარიღო და მით მოასხა აბანოჲ თჳსი. მესამედ,
Line of edition: 7     
სუეტები მრავალ წელ დებული ეკლესიასა შინა აღჰმართა სუეტად საწოლისა
Line of edition: 8     
თჳსისა. მეოთხედ, ვითარმედ ძჱ თჳსი ლტოლვილი მკლველობისათჳს ჯერეთ
Line of edition: 9     
უცვალებელად ჰყავს დიაკონობისაგან არა შეშინებითა ღმრთისა გინა კაც\თაჲთა.
Line of edition: 10     
მეხუთედ, სოფლები, რომელი შეეწირა ეკლესიისადა ვასილინის, დე\დასა
Line of edition: 11     
ივლიანე განდგომით მეფე ქმნილისასა, განყიდა და თჳთ განიკუთნა ფასი
Line of edition: 12     
მათი. მეექუსე, ვითარმედ ცოლი თჳსი პირველ განეტევა ნეფსით თჳსით, ხო\ლო
Line of edition: 13     
აწ კუალად თანაშეყოფითა მისითა მამა შვილთა ქმნულ არს. მეშჳდე, თა\ვი
Line of edition: 14     
და დასასრული ყოველთა ბოროტთაჲ, რამეთუ ვითარცა წესსა და შჯულსა
Line of edition: 15     
იჴუმევს ოქროდ სყიდასა ეპისკოპოსთა ჴელთდასხმისასა, რაჲთა რომელიცა
Line of edition: 16     
უფროჲს იყოს საეპისკოპოსოჲ, მისთჳს უფროჲსი მიეცემოდის.

Line of edition: 17        
ამათ შესმენათა დამწერელისა მიმართ კაცი იგი ღმრთისაჲ, რაოდენცა ვინ
Line of edition: 18     
თქუას, ეგოდენ მყუდროდ და სიმშჳდით: ძმაო, _ ეტყოდა, _ ძმაო ევსევი,
Line of edition: 19     
განრისხებულთა მიერ თქუმულთა შესმენათა გამოცხადებაჲ არა ადვილ არს.
Line of edition: 20     
ვინაჲცა გიჴმს შენ დაყენებაჲ ანტონინეს შესმენათა წერისაჲ და ჩუენ განვ\კურნოთ
Line of edition: 21     
მწუხარებაჲ შენი მისგან, რაოდენ შესაძლებელ იყოს. ხოლო მან უმ\ჴურვალესთა
Line of edition: 22     
სიტყუათა ჴუმევითა უკადნიერეს-ყო დამტკიცებაჲ შესმენათაჲ
Line of edition: 23     
მათ, ვითარცა არა ვნებისა რაჲსათჳსმე თჳსისა, არამედ ჭეშმარიტებით თქუმუ\ლიხ
Line of edition: 24     
მაშინ ნეტარმან მან ადგილ-სცა რისხვასა შეწუხებისა რაჲსმე მიჩემებითა
Line of edition: 25     
შესმენათაჲთა Ms. page: A_31v  და უბრძანა პავლეს ეპისკოპოსსა ირაკლიაჲსასა, რომელი სა\გონებელ
Line of edition: 26     
იყო მეგობარ-ყოფად ანტონინესსა რაჲთა დაამშჳდნეს ორნივე იგი
Line of edition: 27     
ურთიერთას. ხოლო თჳთ აღდგა და შევიდა ეკლესიად, ვითარცა ჟამიერად მი\წოდებული
Line of edition: 28     
შეწირვად საიდუმლოთა.

Line of edition: 29        
არამედ ევსევიოს არავე კმა-იყოფდა ამათ, არცა მტერობად იტყოდა, არა\მედ
Line of edition: 30     
რეცა ჭეშმარიტებით ფრიადთა რათმე შესმენათა შემოიღებდა ანტონი\ნესთჳს,
Line of edition: 31     
აღსავსე კრთომითა და შფოთითა დაუპყრობელითა. ვიდრემდის უც\ნაურ
Line of edition: 32     
იყო, თუ ვითარ აღძრულ იყო მისთჳს და თუ რომლითა ვნებითა იწერ\ტებოდა
Line of edition: 33     
სული მისი. წარვლო უკუე შორის და კუალად სხუაჲ წიგნი სწორი
Line of edition: 34     
პირველისაჲ მისცა დიდსა მას და კუალად საზარელითა ფიცითა აფუცა, ვიდრე
Line of edition: 35     
თჳთ ზედა დაჰრთო ცხორებისა მიმართცა მეფისა, რაჲთა არა დაუტევოს გა\მოუძიებელად.
Line of edition: 36     
იხილა რაჲ წმიდამან ვერვინაჲთ დასაპყრობელი კრთომაჲ მისი,
Line of edition: 37     
ვითარ სახილველსა წინაშე ყოველთასა მიიწია საქმე იგი, სხუათა უბრძანა შე\წირვაჲ
Line of edition: 38     
საღმრთოჲსა მსხუერპლისაჲ, რამეთუ არაღირს ჰგონა წარდგომაჲ სიწ\მიდეთაჲ
Line of edition: 39     
დღესა მას, რომელსა ესევითარი მიაწია სასმენელმან გონებასა.
Line of edition: 40     
ამისთჳს თჳთ ჴელთა იპყრა ქარტაჲ იგი და გამოვიდა მიერ და კუალადცა ენება
Page of edition: 262   Line of edition: 1     
უკუნქცევაჲ ევსევის მრღჳეობისაჲ, ამისთჳს ნუ გგონიეს, _ ჰრქუა, _ ვითარ\მცა
Line of edition: 2     
შემდგომად ყოველთა სასმენელთა მოწევნულისა აღმოკითხვისა ამათ სი\ტყუათაჲსა,
Line of edition: 3     
რაჲთაცაღა ღონითა თანა-წარიჴადე გამოუჩინებელად დატევებაჲ
Line of edition: 4     
ამათი. ხოლო აწ პირველ წარკითხვისა ძალგიც თუ გამოჩინებაჲ, არა დაგაყე\ნებთ
Line of edition: 5     
და არა თუ ძალ-გიც არა გაიძულებთ.

Line of edition: 6        
და ვითარცა იხილა მერმეცა დაუპყრობელობაჲ ნებისა მასისაჲ და თუ ვი\თარ
Line of edition: 7     
ასწრაფებდა წარკითხვად, უბრძანა წარკითხვაჲ წიგნისაჲ მის, რომლისა
Line of edition: 8     
სმენად მძჳნვარედ აღუჩნდა ყოველთა. ხოლო ეპისკოპოსთა, რომელნი უმო\ხუცებულეს
Line of edition: 9     
სხუათა იყვნეს დღითა, უძჳრესისა მისგან განბჭეს ქმნაჲ გამო\ძიებისაჲ.
Line of edition: 10     
ესე იგი იყო სყიდაჲ ჴელთდასხმათაჲ, და თქუეს: ამიერ ადვილ არს
Line of edition: 11     
ცნობაჲ ყოვლისაჲ, რომელი-ესე უკუეთუ მხოლოდ დამტკიცდეს ჭეშმარი\ტებით,
Line of edition: 12     
ნამეტნავ არს სხუათათჳს გამოძიებაჲ, რამეთუ რომელი ნიჭსა სულისა
Line of edition: 13     
წმიდისასა არა ძრწის განსყიდად, მან ვითარ ჰრიდოს საფასეთა, ანუ ქვათა, ანუ
Line of edition: 14     
სოფელთა ეკლესიისათა, ვინაჲცა თჳთ წმიდასა მასცა სათნო-ეყო ბჭობაჲ ესე.

Line of edition: 15        
ესე რაჲ ჰკითხეს შესმენილსა მას, უვარყო და წარმოუდგინნეს რაჲ მიმ\ცემელნი
Line of edition: 16     
ოქროჲსანი, მათცა უვარ-ყვეს, ვიდრემდის გამოძიებაჲ იგი უცნაუ\რად
Line of edition: 17     
დაშთა ვიდრე Ms. page: A_32r  მიდრეკადმდე დღისა, რომლისათჳსცა სხუებრ აჴსნაჲ სა\ძიებელისა
Line of edition: 18     
მის არა იყო, არა თუმცა მოიყვანნეს მოწამენი, რომელთა წინაშე
Line of edition: 19     
ქმნილ იყო მიცემაჲ და მიღებაჲ და შემასმენელი იგი იტყოდა ყოფასა მოწა\მეთასა,
Line of edition: 20     
ხოლო არა მუნ ყოფასა, არცა მოსლვასა დაამტკიცებდა. მაშინ ნეტარ\მან
Line of edition: 21     
მან განიცადა სიძნელე მოწამეთა პოვნისაჲ და დაყოვნებაჲ და სიძნელე
Line of edition: 22     
მუნ წარმოდგენისაჲ. ეჰა მოციქულებრსა მას სულსა ახოვნისასა, რომელსა არ\ცა
Line of edition: 23     
ერთი მცონარებათაგანი დააყენებდა საჭიროჲსა რაჲსაგანმე. თჳთ განიზრახა
Line of edition: 24     
წარსლვაჲ ასიას და თჳთ გამომკითხველ-ყოფაჲ საქმეთაჲ მათ, რამეთუ აღირ\ჩია
Line of edition: 25     
ჟამიერად წესისათჳს საეკლესიოთა საქმეთაჲსა დაშრობაჲ ესოდენ ძჳრხი\ლულისა
Line of edition: 26     
მის და ყოვლად განლეულისა გუამისა თჳსისაჲ.

Line of edition: 27        
ხოლო ანტონინე გულისჴმა-ყო, ვითარმედ არა კეთილ არს მისდა იოვა\ნესი
Line of edition: 28     
წარსლვაჲ ეფესოდ, რამეთუ უწყოდა, ვითარმედ ვითარ-იგი თავისა თჳსი\სათა
Line of edition: 29     
ყოველთა ზედამიწევნით გამომეძიებელ არს, ეგრეთვე მისთაცა ყოველ\თავე
Line of edition: 30     
უცილობელ მამხილებელ ექმნეს. ამისთჳს დაარწმუნა მპყრობელთა პი\რებითა
Line of edition: 31     
ვიეთმე მთავართაჲთა, რომელთა სოფლებისა მზრუნველ იყო იგი. რაჲ\თა
Line of edition: 32     
დააყენონ განსლვაჲ იოვანესი მიზეზითა მაშინდელისა მის გაიანოზ მძლავ\რისა
Line of edition: 33     
შფოთებისა და განდგომილებისაჲთა, რომლისათჳს საჭირო არს მისიცა
Line of edition: 34     
თანადახუდომაჲ მოყვანებასა მისსა.

Line of edition: 35        
ესრეთ უკუე ნეტარი იგი დაღათუ წარსლვისაგან დაყენებულ, არამედ სა\ქმისა
Line of edition: 36     
მის გამოძიებისაგან დაუყენებელ იქმნა, რომლისათჳსცა კრებასა თანა
Line of edition: 37     
ასიელთა ოცდაორთა ეპისკოპოსთასა თანა წარიყვანნა სხუანი მიტროპოლიტნი
Line of edition: 38     
სამნი და უბრძანა წარსლვაჲ ასიად, რაჲთა განცხადება-სცენ ანტონინესი შესმე\ნად
Line of edition: 39     
ევსევის შემასმენელსა მისსა. და განუჩინა წერით, რაჲთა უკუეთუ არა
Line of edition: 40     
უშინაგანეს ორთა თუეთასა წარმოადგინნენ ორთავე მათ მოწამენი თჳსნი,
Line of edition: 41     
განყენებულ იქმნნენ ზიარებისაგან.

Page of edition: 263  
Line of edition: 1        
და ვითარცა მიიწინეს ასიად მივლინებულნი იგი, უსწრეს მოსარჩლეთა
Line of edition: 2     
მათ პირველ სამშჯავროდ წარმოდგომისა მიცემად ურთიერთას. ერთმან მან
Line of edition: 3     
ოქროჲ, ხოლო მეორემან ფიცი რწმუნებად მისანდობელი, რაჲთა არღარაჲ
Line of edition: 4     
ეურვებოდის წინამდებარისათჳს. რამეთუ დროებითა ჟამისაჲთა განიზრახეს
Line of edition: 5     
თანა-წარჴდაჲ ბჭეთაჲ მათ მგონებელობითა, ვითარმედ არა ელოდინ რიცხუსა
Line of edition: 6     
დღეთასა ჟამისა მისთჳს სიცხისა, რომელი იყო დღეთა მათ შორის მკისათა,
Line of edition: 7     
რაჟამს ჰრქუეს, ვითარმედ ვერ შეუძლებთ უშინაგანეს ორმეოცთა დღეთა
Line of edition: 8     
წარმოდგენად მოწამეთა. ესე ჰრქუა ევსევიოს და თჳთ არარაჲ იზრუნა მო\წამეთათჳს,
Line of edition: 9     
არამედ შევიდა Ms. page: A_32v  კოსტანტინეპოლიდ. ხოლო ბჭენი იგი ელოდეს
Line of edition: 10     
ორმეოცთა დღეთა თანა სხუათა ოცდაათთა დღეთა და იხილეს რაჲ, ვითარმედ
Line of edition: 11     
არცა ერთიღა ვინ არს მისალოდებელი მათი, არამედ ტყუვილ იყვნეს სიტყუა\ნი
Line of edition: 12     
იგი, მიუვლინეს ყოველთა ეკლესიათა ასიისათა უზიარებელ-ყოფაჲ ევსევი\სი,
Line of edition: 13     
ხოლო თჳთ კუალად იქცეს წმიდისავე, სადა-იგი მიემთხჳნეს ევსევის და
Line of edition: 14     
მაბრალობელ რაჲ იქმნნეს მისთჳს, რაჲ-იგი უყო მათ, მიზეზ-იდგა მან სნეუ\ლებაჲ
Line of edition: 15     
ჴორცთაჲ და ჯერეთ უქადებდავე მოგურასა მოწამეთასა. არამედ შორის
Line of edition: 16     
საქმეთა ამათ ანტონინესთჳს, მე, რამეთუ დატევებითა საწუთროჲსა ცხორე\ბისაჲთა
Line of edition: 17     
განერა აქასა ამას სამშჯავროსა, რომელ უძლო, ხოლო წარვიდა მერ\მესა
Line of edition: 18     
მას, სადა-იგი ვერღარაჲ უძლოს, რამეთუ თუალუხუავ არს.

Line of edition: 19        
მიერითგან რაჲღა, თჳნიერ წიგნები წმიდისა მომართ მოწერილი ასიით
Line of edition: 20     
ეპისკოპოსთა მიერ და მღდელთა ზოგადი სავედრებელი და განზავებითა ფი\ცისაჲთა
Line of edition: 21     
უმეტესად თხოვათა დამარწმუნებელი, რომლითა მოქენე იყვნეს მათ\და
Line of edition: 22     
მისლვასა მისსა, რაჲთა განკურნოს სენი ეკლესიისა მათისაჲ, ზოგად შემ\თხუეული
Line of edition: 23     
არიანოზთა და მექრთამეთა მიერ. ვინაჲცა კაცმან ღმრთისამან და
Line of edition: 24     
მწყემსმან ჭეშმარიტმან არად შეჰრაცხა უძლურებაჲ გუამისაჲ, არცა სივრცე
Line of edition: 25     
მგზავრობისაჲ, არცა სიძნელე ჟამისა მის ზამთრისაჲ ძლევისმოყუარითა მით
Line of edition: 26     
და ქრისტესთჳს მაიძულებელითა სულითა მისითა, რომელსა ყოველივე მცი\რედ
Line of edition: 27     
და უნდოდ აქუნდა განმართებასა თანა ეკლესიათასა. შევიდა ნავსა და სამ
Line of edition: 28     
დღე აპამიას იქმნა, სადა-იგი მოელოდეს მას პავლე და კჳრინე და პალადი ეპის\კოპოსნი,
Line of edition: 29     
რამეთუ ამათი თანა-წარყვანებაჲ განეზრახა, რომელთა თანა ჴმელით
Line of edition: 30     
მავლობითა ეფესოდ მიიწია. მის თანა იყვნეს ეპისკოპოსნი ლუდიაჲთ, ფრიგჳთ
Line of edition: 31     
და კარონით არა უმცირეს სამეოცდაათთასა და ყოველივე სიმრავლე ასიისა
Line of edition: 32     
წარჩინებულთაჲ წადიერებით მორბიოდეს სურვილითა ხილვისა მისისაჲთა,
Line of edition: 33     
რომელი-იგი ფრიად ყუავილოვან იყო სათნოებათა სახარულევანებითა, ხოლო
Line of edition: 34     
წადიერ იყვნეს სმენად ენისა მისისა, რომელი ტკბილთა წყაროთა სახიერები\სათა
Line of edition: 35     
აღმოუცენებდა უფალსა.

Line of edition: 36        
ამათ ყოველთა თანა იყო ევსევი, შემასმენელი ანტონინესი, მოქენე-ყო\ფად,
Line of edition: 37     
რაჲთა განჰჴსნან იგი კანონისაგან უზიარებლობისა შეწყნარებითა ზია\რებასა.
Line of edition: 38     
მუნ დახუდეს ეპისკოპოსნიცა წინააღმდგომ მეტყუელნი, ვითარმედ
Line of edition: 39     
არა ჯერ-არს ცილისმწამებელისაჲ შეწყნარებაჲ ზიარებასა. ხოლო იგი მზად
Page of edition: 264   Line of edition: 1     
წინა-უყოფდა მოწამეთა და მათცა, რომელთა ოქროჲთა Ms. page: A_33r  მიეღო ჴელთდასხ\მაჲ.
Line of edition: 2     
მაშინ კრებამან არაუჯერო ჰგონა, დაღაცათუ მიმღებელი წარსრულ იყო,
Line of edition: 3     
მომცემელთათჳს ქრთამისათა გამოკულევაჲ საქმისაჲ მის. ვინაჲცა შორის შე\მოიხუნეს
Line of edition: 4     
მოსაჴსენებელნი პირველ აღწერილნი და მათ თანა წარმოადგინნეს
Line of edition: 5     
ქრთამით მიმღებელნი ეპისკოპოსობისანი თანად მოწამებითურთ საქმეთაჲთ,
Line of edition: 6     
რომელთა შესწამეს მიცემაჲ ქრთამისაჲ. ხოლო იგინი დაღაცათუ პირველ
Line of edition: 7     
უვარ-ჰყოფდეს, ვითარცა ერთგზის კითხულნი და არაშემწამებელნი, არამედ
Line of edition: 8     
რაჟამს მოაჴსენეს მათ ჟამი და ადგილი თჳთ რიცხჳთურთ და რაოდენობით მი\ცემულისაჲთ
Line of edition: 9     
და ყოველსავე წესსა საქმისასა ზედა მოადგინნეს, მაშინღა არა
Line of edition: 10     
დაფარეს მხილებაჲ სჳნიდისისაჲ, ვითარცა მსაჯულისაგან ულტოლველისაჲ,
Line of edition: 11     
აღიარეს და თქუეს, ვითარმედ ესრეთ ვჰგონებდით წესსა და რაჲთა განვერნეთ,
Line of edition: 12     
ჭირსა მოხარკეობისასა, რომელი ზედა გუედვა, ამისთჳს ვყავთ ესე. აწ, უკუე\თუ
Line of edition: 13     
ჯერ-არს, ვიყვნეთ მსახურ ეკლესიათა ჩუენთა, ხოლო უკუეთუ არა, გან\ბჭეთ
Line of edition: 14     
უკუე, რაჲთა უკუმოგუეცეს ოქროჲ ჩუენი, რამეთუ ვიეთმე მონაგები
Line of edition: 15     
ცოლთაჲ მიგჳცემიეს ქრთამად. მიუგო მათ წმიდამან და ჰრქუა: მე ვედრებითა
Line of edition: 16     
მეფისა მიმართ თავისუფალ-გყვნე მოხარკეობისაგან, ხოლო სხუაჲ იგი კრება\მან
Line of edition: 17     
გიზრუნოს თქუენ. და მოიქცა და ჰრქუა კრებასა მას: მოიღეთ და მიუზ\ღეთ
Line of edition: 18     
წარგებული ამათი მკჳდრთაგან ანტონინეს მონაგებისათა. და მყის განიჩი\ნა
Line of edition: 19     
მიცემად მათდა ოქროჲ მათი და წარღებაჲ მათგან მღდელობისაჲ, თჳნიერ

Line of edition: 20        
ხოლო ესე, რაჲთა შინაგან საკურთხეველისა ეზიარებოდინ. რამეთუ ესე ვყავთ,
Line of edition: 21     
რაჲთა არა უკუეთუ ამათ შეუნდოთ მღდელობად, სხუათაცა შორის მიიღოს
Line of edition: 22     
ჩუეულებაჲ უკუანაჲსკნელმან ამან ბოროტმან, რაჲთა ფასით ისყიდებოდის
Line of edition: 23     
ნიჭი ესე ღმრთისაჲ _ მღდელობაჲ მსგავსებითა ჰურიაებრისა მოქალაქობისაჲთა.

Line of edition: 24        
ესე ყოველი მრავალ დღე განბჭეს კანონთა წესისაებრ და წერით მისცეს
Line of edition: 25     
მოსაჴსენებელთა. და ნაცვალად განყვანებულთა მათ დასხნეს საყდარსა მათსა
Line of edition: 26     
კაცნი სიტყჳთ და საქმით შემკობილნი, რომელი-ესე თჳთ განკუეთილთა მათცა
Line of edition: 27     
დაჯერებულ-უჩნდა, ვითარცა განბჭობილი წმიდისაჲ. და არა ხოლო ექუსნი ესე
Line of edition: 28     
რიცხჳთ, არამედ სხუანიცა ექუსნი პოვნა წმიდამან საჴმრით მომსყიდელნი ეკ\ლესიათანი
Line of edition: 29     
და განკუეთნა კანონითა სამოციქულოჲთა. რამეთუ დაღაცათუ
Line of edition: 30     
სხჳთ მყუდრო იყო, არამედ ჴელთდასხმასა ზედა წულილად გამომეძიებელ
Line of edition: 31     
იყო, რამეთუ მიმყოვრებით გამოცდითა წესსა ლუდიისა ქვისასა მათ ზედა აღა\სრულებდა,
Line of edition: 32     
რაჲთა არა ხოლო წმიდა იყვნენ მისგან გამორჩეულნი იგი, Ms. page: A_33v  არა\მედ
Line of edition: 33     
ვეცხლისუყუარულცა სახითა და ყოვლად უბრალოჲ ამისვე გამოკულევისა
Line of edition: 34     
ქონებად ამცნებდა ჴელთდასხმულთაცა მის მიერ მოციქულისაებრ სწავლითა,
Line of edition: 35     
არავისსა ადრე-ადრე ჴელთდასხმად, არცა ზიარებად ცოდვათა უცხოჲსათა.

Line of edition: 36        
ესრეთ უკუე, ვითარ-იგი პირველ ვთქუთ, ვინაჲთგან ანტონინე ამიერ გან\სრულ
Line of edition: 37     
იყო, საყდარსა მას მისსა, ესე იგი არს ეფესოჲ, ჴელნი დაასხნა წმიდა\მან
Line of edition: 38     
ირაკლიდის ვისმე დიაკონსა თჳსსა, ნათესავით კჳპრელსა. ამისსა შემდგო\მად
Line of edition: 39     
მრავალნი განწმიდნა სიტყჳთა და ცხორებითა და მრავალთა ეკლესიათა
Line of edition: 40     
ნავატიანოზთა და მეათოთხმეტედ სახელდებულთა წვალებისაგან მოქცევაჲ არ\წმუნა
Line of edition: 41     
და განსწავლნა მართლმადიდებლობად. და სხუანი მრავალნი სამოცი\ქულონი
Page of edition: 265   Line of edition: 1     
საქმენი ქმნნა, ღირსნი ცნობისა და ენისა მისისანი, და ეგრეთ კუალად
Line of edition: 2     
იქცა სამეუფოდვე და იყო მოქმედ საქმეთა ჩუეულებისაებრ პირველისა, ესე
Line of edition: 3     
იგი იყო ჴელისაპყრობაჲ ქურივთაჲ, შეწევნაჲ ობოლთაჲ, ძალმწე-ყოფაჲ მიმ\ძლავრებულთაჲ
Line of edition: 4     
და უმეტეს ყოვლისა ჴელპყრობით ძღუანვაჲ სათნოებისა
Line of edition: 5     
მიმართ მოღუაწებითა სულთაჲთა, რომელთაგანსა ენაჲ არა თითოეულად ყო\ველსავე
Line of edition: 6     
წჳმს, არამედ ცუართა ოდენ მცირეთა ცურის რიდობითა მრავალ\მეტყუელისა
Line of edition: 7     
განგრძობისაჲთა.

Paragraph: 31  
Line of edition: 8        
31. არამედ ესრეთ კეთილად წარმართებასა ეკლესიისასა მყუდროებითა
Line of edition: 9     
მრავლითა გრიგალი რაჲმე ეკუეთა და მძჳნვარედ სასტიკებით მღელვარე-ყო.
Line of edition: 10     
რამეთუ ვინაჲთგან კაცი იგი ღმრთისაჲ მრავალჴელოვან იყო კურნებად ვნე\ბათა
Line of edition: 11     
სულისათა, სხუათაცა მრავალფერთა სენთა წარდევნითა, ხოლო უფროჲ\სღა
Line of edition: 12     
ჰავჩუეულებისა მის და უაზნოჲსა და განცხადებულად სხუათა ყოველთა
Line of edition: 13     
ვნებათა მიზეზისა ვეცხლისმოყუარებისა, რომლისა მიერ ფრიად საზარელ იყო
Line of edition: 14     
ყოველთა მორჩილთა მისთა, ვიდრემდის ვერღარა თავს-იდვეს ყოვლად დამო\ნებულთა
Line of edition: 15     
ამის ვნებისათა, რომელთაგანი იყო სხჳთაცა რაჲთმე, გინა თუ ამით\ღა
Line of edition: 16     
სადმე უპირატესი ყოველთაჲ ევდუქსია, რომლისა ყოფაჲ და დედოფალ\ყოფაჲ
Line of edition: 17     
უეჭუელად ყოველთა გასმიეს, თუ ვითარ უსაწყალობელეს ყოველთა
Line of edition: 18     
შედგომილი იყო ტრფიალებით მონებასა ვეცხლისმოყუარებისასა. რომლისა
Line of edition: 19     
მიერ იიძულებოდა წმიდაჲ იგი დაღაცათუ არა თჳსაგან სახელის-დებით, არა\მედ
Line of edition: 20     
ზოგად სხუათა თანა მიწევნად მის ზედა მხილებათა. ვინაჲცა იგი შინაგან
Line of edition: 21     
გულსა იწერტებოდა სჳნიდისისაგან, დაღაცათუმცა სხუაჲ არცა ერთი ვინ ყო\ფილ
Line of edition: 22     
იყო აღმძრველ, არამედ იგი სხუათაცა Ms. page: A_34r  აღსძრვიდა, რაჟამს თითოეულ\სა
Line of edition: 23     
ჰრქჳს თჳსაგან, ვერვინაჲ არს ჩუენდა განრომაჲ საწერტელთაგან ენისა
Line of edition: 24     
მი/სისათა.

Line of edition: 25        
ამას უბადრუკსა ვინაჲთგან ესევითარი აქუნდა გონებაჲ, საწყალობელად
Line of edition: 26     
და მძჳნვარებით ზიართა მათ და უპიროთა მხილებათა მისთა თჳსსა მარტოდ
Line of edition: 27     
და არავისსა სხჳსა ჰგონებდა, ვინაჲცა დაემთხჳა ნივთი ესევითარი მიზეზ-ყო\ფად,
Line of edition: 28     
რაჲთა მიაგოს მან მამხილებელსა თჳსსა, ხოლო მიზეზი იგი ესე იყო:

Line of edition: 29        
კაცი ვინმე იყო კოსტანტინეს შინა პატრიკი პატივითა და თევდერიქე სა\ხელის-დებითა,
Line of edition: 30     
მქონებელი სიმდიდრისა ნამეტნავისაჲ, რომლისა-იგი სიმდიდ\რესა
Line of edition: 31     
ევდუქსია არაკეთილითა თუალითა მიხედვიდა, არამედ წადიერ იყო, რაჲ\თა
Line of edition: 32     
თავისა თჳსისად ყოს იგი. ამისთჳსცა ეძიებდა ღონესა სრულმყოფელსა საქ\მისასა.
Line of edition: 33     
და ვითარ ვერაჲ პოვა, რამეთუ კაცი იგი არცა ერთსა რას მიზეზ-სცემ\და,
Line of edition: 34     
რაჲ ყო ანუ ვითარ მოიმარჯუა სიმდიდრე მისი, რამეთუ საეროდ განცხა\დება-ყო
Line of edition: 35     
მონაგებთა პოვნიერებაჲ მისი განცხადებულად მივლინებითა მისსა,
Line of edition: 36     
რაჲთა ავასხოს მას საჴმარი მრავალთათჳს მიზეზთა აწღა აღძრულთა. ხოლო
Line of edition: 37     
კაცი იგი არა სიტყუათა, არამედ ღონისძიებათა მისთა განიცდიდა და გულის\ჴმა-ყო,
Line of edition: 38     
ვითარმედ განგრწყილვაჲ მისი ეგულების ნაქონებთაგან, განიზრახა
Line of edition: 39     
მივლტოლვაჲ კაცისა მის ღმრთისა. და არა ხოლო მიუთხრა მას, არამედ ზო\გადთა
Line of edition: 40     
ზრუნვათა მკურნალადცა იჴუმია იგი. ხოლო მან არა ყოვნა, არამედ
Line of edition: 41     
მიწერა დედოფლისა, რაოდენ რაჲ შეეტყუებოდა ჟამსა, სიტყუაჲ დამაყენე\ბელი
Line of edition: 42     
მისდა ესევითარისა მისგან საქმისა. რომელმან-იგი ისმინა სიტყუაჲ
Page of edition: 266   Line of edition: 1     
წმიდისაჲ, ლმობიერ იქმნა წიგნისა მისთჳს და არღარაჲთ ეგევითარითა აშფო\თებდა
Line of edition: 2     
კაცსა მას. და ვითარცა დასცხრა დედოფალი ძიებად საჴმარსა მის კა\ცისასა,
Line of edition: 3     
მაშინ ეტყოდა ნეტარი იგი და ჰრქუა: უკუეთუმცა საქმით სრულ ექმ\ნა
Line of edition: 4     
დედოფალსა, რაჲ-იგი გულსა ედვა ქმნად, აწმცა ნაქონებთაგან ოჴერ იყავ
Line of edition: 5     
და ღმრთისა მიერ მადლი არცა ერთი იყო შენდა, გარნა ვინაჲთგან მან ვერ
Line of edition: 6     
საქმე-ყო წურთაჲ გონებისაჲ, რაჲღა არს აწ შემდგომ მისსა, თჳნიერ რაჲთა არა
Line of edition: 7     
უმადლო იპოოს მადლისა, არცა ურგებ სულისა იყო კაცთმოყუარებაჲ ეგე. ესე
Line of edition: 8     
რაჲ თქუა წმიდამან, ესოდენ ირწმუნა კაცმან მან, ვიდრეღა თჳნიერ ფრიად
Line of edition: 9     
მცირედისა რაოდენი კმა-იყო საცხორებელად მისსა და შვილთა მისთა, სხუაჲ
Line of edition: 10     
ყოველი მისცა პანდუქიონსა ეკლესიისასა.

Line of edition: 11        
არამედ უწყებულ რაჲ იქმნა ესე ევდუქსიაჲსსა, ფრიად ტკივნეულ და მო\ნანულ
Line of edition: 12     
იქმნა სულითა ამას Ms. page: A_34v  თანა და ქარტაჲცა იგი მისსა მიწერილი წმიდი\საჲ
Line of edition: 13     
თევდერიქესთჳს არა მიზეზ კაცთმოყუარებისა შეჰრაცხა, არამედ ღონე
Line of edition: 14     
ვეცხლისმოყუარებისა და საფასისა მის თავისა თჳსისა მიმართ მიზიდვისა, რო\მელი-ესე
Line of edition: 15     
აუწყაცა წმიდასა მას მივლინებითა მთავრისა ვისითამე და აყუედრა
Line of edition: 16     
შეწყნარებაჲ იგი საჴმრისაჲ და ჰრქუა: ჯერ-იყო შენდაცა ჩუენებრვე ყოვლად
Line of edition: 17     
შორს რიდობაჲ მონაგებსა თევდერიქესსა, რამეთუ ფრიად ალმობდა და აღ\სძრვიდა
Line of edition: 18     
სულსა მისსა ჴსენებაჲ საფასეთაჲ მათ გულისთქუმისაჲ, რაჟამს ჰგო\ნა
Line of edition: 19     
სხჳსა მიხუდომად მათდა და არა თავისა თჳსისა. ესე რაჲ ესმა ნეტარსა მას,
Line of edition: 20     
მიავლინა მისსა, რაჲ-იგი ჯერ-იყო, წერით ჯეროვნად ზრუნვითა თანად ღმრთის\მსახურებისა
Line of edition: 21     
და ჭეშმარიტებისაჲთა ესრეთ: ვჰგონებ, შვილო, ქონებად შენდა
Line of edition: 22     
ცნობასა კეთილად მსახურებისასა, ვითარმედ საჴმარნიღა თუმცა მინდეს სა\ქონლად
Line of edition: 23     
ჩუენდა, იყვნეს ჩემდა მშობელნი მდიდარნი და დიდად შემძლებელ\ნი
Line of edition: 24     
საფასითა, არამედ ნეფსით განვეყენე მონაგებსა მათსა წარგებითა გლახაკთა
Line of edition: 25     
ზედა, ვინაჲთგან არცა ერთისა ზრუნვისა ღირდა ჩემდა საქმე იგი. აწ უკუე
Line of edition: 26     
ვითარ რომელნი-იგი ჩემობისაგან განვიყარენ მრავლითა მოსწრაფებითა და
Line of edition: 27     
რომელთა შეურაცხებასა ზოგად ყოველთა ვაზრახებ, მათდა გულისმთქუმელ\ყოფაჲ
Line of edition: 28     
აწ არა ფრიად სირცხვლ მიჩნდეს. ვინაჲცა გულპყრობილ იყავ, ვითარ\მედ
Line of edition: 29     
თევდერიქეს ჩემდა საჴმარნი არა მოუცემიან და მასღა თუმცა მოეცნეს,
Line of edition: 30     
მე არავემცა მიმეხუნეს, არამედ ავასხნა იგინი ქრისტესა აქა მიცემითა გლახაკ\თაჲთა,
Line of edition: 31     
კეთილად განზრახებითა თავსა თჳსსა უმჯობესისაჲთა, რაჲთა მუნ მრა\ვალწილად
Line of edition: 32     
მოიღოს ნაცვალი მათი. ხოლო შენ გნებავს თუ მათი მიტაცებაჲ
Line of edition: 33     
ქრისტესგან, ჩუენ არცა ერთსა რას დაგუაჭირვებ, არცა რას მათ ძლით შეგუა\წუხებ,
Line of edition: 34     
თჳნიერ უფროჲსღა ქრისტესა შესცოდებ, რომლისა-იგი შეწირულ
Line of edition: 35     
არიან და უმეტეს ყოველთა თჳთ თავსა თჳსსა ავნებ.

Line of edition: 36        
ესე პირველი თესლი იყო განმაფიცხებელი ევდუქსიაჲსი წმიდისა მის მი\მართ.
Line of edition: 37     
ამიერ მცირედ-მცირედ მიუდგა სიბორგილად და მრავალნი სხუანიცა
Line of edition: 38     
აქუნდეს თანაზიარ ლმობისა მისისა. ხოლო რამეთუ თავთა მათთაჲ იყო ვნე\ბაჲ
Line of edition: 39     
იგი, ამას არცა ერთიღა სიტყუაჲ უჴმს, ვინაჲთგან ფუტკარიცა თავსა თჳსსა
Line of edition: 40     
მოიკლავს მცემელობითა. გარნა წმიდასა მას არარაჲ ევნებოდა, რამეთუ სხუაჲ
Line of edition: 41     
აქუნდა მის წილ მომგებელი ნაცვლისაჲ, ვინაჲთგან ამისი შეურაცხებაჲ რაჲ\თმე
Line of edition: 42     
ღმრთისა შეურაცხება Ms. page: A_35r  იყო დიდ, და არა ხოლო შეურაცხება, არამედ
Page of edition: 267   Line of edition: 1     
განრისხებაცა და განჴუება ერთგულებისა მისისაგან, ხოლო წმიდისა მისდა ჟამი
Line of edition: 2     
ოდენ საძიებელ იყო სწავლისაჲ უფროჲსღა, ვითარ-იგი ეძიებდა წესი მოძღუ\რებისა
Line of edition: 3     
მისისა, ყოველივე იგი შემდგომობაჲ საქმეთაჲ განმწარება იყო მო\შურნეთა
Line of edition: 4     
და ზედადართვაჲ მხილებათაჲ, უკურნებელ სნებამოძულეთა, რომე\ლი-იგი
Line of edition: 5     
ესრეთ იქმნა.

Paragraph: 32  
Line of edition: 6        
32. დედაკაცი ვინმე იყო ქურივი, სახელით კალიტროპი, მკჳდრი ქალაქისა
Line of edition: 7     
ალექსანდრიისაჲ, რომელი შესმენილ იქმნა პავლაკიოს მჴედართმთავრისა მა\შინ
Line of edition: 8     
ჟამსა მას, ოდეს-იგი ავღუსტალსა ევდუქსიას აქუნდა ფლობაჲ მის ქალა\ქისაჲ
Line of edition: 9     
და ფრიად სურვიელ იყო შეკრებისათჳს საჴმართაჲსა, ვითარმედ დიდად
Line of edition: 10     
მდიდარ არს და ნამეტნავ საფასითა, რომლისათჳს პავლაკიოს მყის ითხოვა
Line of edition: 11     
მისგან ხუთასი დრაჰკანი. ხოლო მან არა ვითარცა შემძლებელმან მისცა, არა\მედ
Line of edition: 12     
შიშისაგან დაწინდება-ყო ყოვლისა მონაგებისა და ქონიერთა მიერ ვას\ხებით
Line of edition: 13     
მისცა. და შემდგომად ორისა წლისა დაიჴსნა რაჲ მთავრობაჲ ჰავლა\კიოჲსი
Line of edition: 14     
აღმოსლვასა მისსა სამეუფოდ, ჟამი ეპოვა ქურივსა მას და მოსდევდა
Line of edition: 15     
მას მივლად სიტყჳსა. ვინაჲცა მიიწია წინაშე მეფისა და მიუთხრა მიმძლავრე\ბულებაჲ
Line of edition: 16     
თჳსი და ღაღადის-ყო ბოროტის-მყოფელობაჲ მისი. მაშინ მეფემან
Line of edition: 17     
ეპარხოზსა არწმუნა სამშჯავროჲ იგი და უბრძანა, რაჲთა მან უკუუზღოს უსა\მართლოდ
Line of edition: 18     
წარტაცებული იგი დედაკაცსა მას. ხოლო მან გინათუ თუალხუმა\სა
Line of edition: 19     
მიდევნებითა ცნობისაჲთა, ანუ უაზნოებითა ჴელისაჲთა ბოროტი უყო ქუ\რივსა
Line of edition: 20     
მას არა მსაჯულ, არამედ მოსაჯულ მისსა ყოფითა. წარიწირა რაჲ დედა\კაცმან
Line of edition: 21     
სასოებაჲ მისგან შემწეობისაჲ, დედოფალსა მოუჴდა თხოვად შეწევნი\სა,
Line of edition: 22     
ვითარცა დედაკაცი დედაკაცსა და უძლური ძლიერსა, რამეთუ ჰგონებდა
Line of edition: 23     
ერთბუნებაობითა არაჴუებულ-ყოფად წყალობისაგან მისისა. მაშინ ევდუქსია
Line of edition: 24     
პოვა ჟამი მძჳნვარებისაჲ და სხჳსა ვნებათაგან ღონე მორეწისაჲ, მყის მიუწოდა
Line of edition: 25     
პავლაკიოსს, ამხილა უმშჯავროებაჲ და მიზეზითა ქურივისაჲთა დააჭირვა მას
Line of edition: 26     
ასი ლიტრაჲ ოქროჲ, რომლისაგან ოცდაათექუსმეტი ოდენ დრაჰკანი მისცა
Line of edition: 27     
დედაკაცსა მას კალიტროპის და უბრძანა შეყუარებაჲ დუმილისაჲ.

Line of edition: 28        
ამას ჰყოფდა საჴმართმოყუარე იგი და უაზნოჲ, რომელი ოქროჲთ ცხო\ველ,
Line of edition: 29     
ოქრომხედველ, ოქრომბერველ, ოქროჲსა დღით და ღამით მგონებელ
Line of edition: 30     
იყო, რომლისა Ms. page: A_35v  ჴელნი უშჯულოებად მზა იყვნეს ჴმისა მისებრ ნეტარისა და\ვითისსა.
Line of edition: 31     
ამას ზედა რაჲღამე ყო მრავალ სალმობიერმან და ჭეშმარიტად მძიმე
Line of edition: 32     
განსაცდელმან ქურივმან, რაჟამს ფრიად უფროჲს მიიმძლავრა მისგან, რო\მელსა
Line of edition: 33     
ესვიდა მჴსნელად მიმძლავრებულებისა და სამართლით მომცემელად
Line of edition: 34     
ბოროტად წარღებულისა. ვინაჲცა ყოველთა მიმართ წარწირულსა ერთიღა
Line of edition: 35     
ეპოვა მისავლტოლველი, რამეთუ ზოგადისა მის ქურივთა ჴელისაღმყპრობელისა
Line of edition: 36     
მირბიოდა, საქმისა მისთჳს მიუთხრა, ვითარ ევნებოდა მავასხებელთაგან და
Line of edition: 37     
თუ რაბამ შეიმუსრვოდა დამძიმებული ვახშთაგან. ამას იტყოდა და ცრემლსა
Line of edition: 38     
მარწმუნებელსა დასთხევდა და ამისითა სიმდიდრითა წყალობად მიუწოდდა
Line of edition: 39     
ყოვლად განმზადებულსა მას მისსა მიმართ, რომელმან მოუწოდა მსწრაფლ
Page of edition: 268   Line of edition: 1     
წარმოდგომად მაჭირვებელსა მას, აყუედრა მძლავრებაჲ და ამხილა უმშჯავ\როებაჲ.
Line of edition: 2     
ამას თანა სთხოვდა ოქროსა არა ევდუქსიაჲს გონებითა, არამედ აზ\ნაურითა
Line of edition: 3     
ცნობითა ბოროტისმოძულითა. ხოლო იგი ქურივსა მას იწამებდა,
Line of edition: 4     
ვითარმედ ამის ძლით ასი ლიტრაჲ ოქროჲ დედოფლისა მიერ დამჭირვებია. და
Line of edition: 5     
ნეტარი ეტყოდა: იგი სხუათა უმშჯავროებათა შენთა განსაპატიჟებელი იყო,
Line of edition: 6     
რომელ მიგეხუეჭა სამეუფოთა საფასეთაგან, ხოლო შენ ვერ განივლტოდი
Line of edition: 7     
ამიერ, ვიდრე არა მიუთუალო დედაკაცსა ამას ხუთასი.

Line of edition: 8        
ესე რაჲ ესმა ევდუქსიას, მიუვლინა წმიდასა მას, რაჲთა განუტევოს პყრო\ბილი
Line of edition: 9     
იგი, ვითარცა კმა-საყოფლად განკითხული. ხოლო ნეტარმან მან ჰრქუა:
Line of edition: 10     
არა განუტეობ, რამეთუ არცაღა სამართალ არს, რომელსა წინაშე თუალთა
Line of edition: 11     
უთქს მიმძლავრებული და იგიცა, მე, დედაკაცი ქურივი, რამეთუ ვიეთ
Line of edition: 12     
სხუათა, რაოდენ ესევითართათჳს ზრუნავს ღმერთი. ხოლო მიბრძანებ თუ მე
Line of edition: 13     
განტევებასა, შენ მიეც მინახუეჭი ქურივისაჲ ამის, რომლისა მიზეზითა შენ
Line of edition: 14     
მიიხუეჭე უმრავლესი.

Line of edition: 15        
ამას წმიდაჲ იგი იტყოდა, ხოლო დედოფალმან ვითარ ვერაჲ ირგო ორგ\ზის
Line of edition: 16     
და სამგზის მივლინებითა, რამეთუ დიდსა მას უმჯობეს-უჩნდა განრისხე\ბაჲ
Line of edition: 17     
კაცთაჲ უფროჲს, ვიდრეღა ღმრთისაჲ, არცაღა შინებათათჳს შეძრწუნდე\ბოდა,
Line of edition: 18     
რომელნი-იგი საფრთხოლ არიან სულმოკლეთა, არამედ ახოვნებითა
Line of edition: 19     
ცნობისა და სულისაჲთა ვიდრე სიკუდიდმდე წინაგანეწყვებოდა ცოდვასა და
Line of edition: 20     
თჳთ მოქმედ-ყოფაჲ ბოროტისაჲ უფროჲს საძნაურ-უჩნდა, ვიდრე სხუათა\მიერსა
Line of edition: 21     
მისდა შემთხუევასა ბოროტისასა. ვინაჲ ისწავა რაჲ დედოფალმან
Line of edition: 22     
ესრეთ სიმტკიცე წინააღდგომათა მისთაჲ, აღივსო გულისწყრომითა, რამეთუ
Line of edition: 23     
არასადა მოსათმენელ-უჩნდა მრავალთმყპრობელობისა თჳსისაჲ ერთისა მის\გან
Line of edition: 24     
ფრიად ძლეულებაჲ. ვინაჲთგან ესევითარი არს დედაკაცი სუბუქი და
Line of edition: 25     
ადვილ სატაცოჲ და ცუდისა დიდებისა განცხადებული სამღერელი უფროჲსღა
Line of edition: 26     
მაშინ, რაჟამს ესევითარისა დიდებისაგან, ვითარცა ქარისაგან,
Line of edition: 27     
მიმოეკუეთებო/დის.

Line of edition: 28        
ამისთჳს უბრძანა ორთა ასისთავთა მათ ქუეშე მყოფით მჴედრებითურთ,
Line of edition: 29     
მსწრაფლ მისლვაჲ ეკლესიად და მძლავრ გამოყვანებაჲ მას შინა პყრობილისაჲ.
Line of edition: 30     
ხოლო იგინი წარვიდეს და ვითარცა მახლობელ ბჭეთა იქმნნეს და ეგულებო\და
Line of edition: 31     
შესლვაჲ მას შინა, იხილეს ანგელოსი ღმრთისაჲ მახჳლითა წუდილითა სა\ზარელად
Line of edition: 32     
მაყენებელად შესლვისა მათისა. ესე რაჲ იხილეს, ფრიადითა შიშითა
Line of edition: 33     
განცჳბრდეს, არარაჲს უმეტესისა ქმნაჲ იცოდეს, თჳნიერ მსწრაფლ მიქცევაჲ
Line of edition: 34     
წარმომავლინებელისადა. უთხრეს მას ღმრთივ ქმნული იგი საკჳრველებაჲ,
Line of edition: 35     
ხოლო მას ზარგანჴდილსა შიშითა განეშორა შფოთი და ჟამ ერთ დაეცადა
Line of edition: 36     
კადრებისაგან, რამეთუ ჩუეულებაჲ აქუს მალიად მიმოვრდომისაჲ ყოველსა
Line of edition: 37     
ცუდად მზუაობარსა სისუბუქისაგან საცნობელთაჲსა. ამისსა შემდგომად წარ\რაჲ-ჴდა
Line of edition: 38     
მცირედი ჟამი, კუალად პირველსავე სიცბილსა ჴელ-ყო და მიუვლინა
Line of edition: 39     
წმიდასა ფრუმენტიოს ვინმე სახელით, რაჲთა რწმუნებით განტევება-სცეს
Line of edition: 40     
პავ/ლაკას.

Page of edition: 269  
Line of edition: 1        
ხოლო მან არასადა მიითუალა ლიქნაჲ მისი, არამედ ჰრქუა: არა შფოთის\მოყუარე
Line of edition: 2     
ვარ, არცა წინააღდგომად მნებავს დედოფლისაჲ, ვითარ-იგი თქუენ
Line of edition: 3     
გგონიე, ბრძოლის-მოყუარე უფროჲს ზომისა, არა ეგრეთ, არამედ თანად ქუ\რივსა
Line of edition: 4     
ამას შიშუელსა ყოვლისა შეწევნისაგან დედაკაცსა უძლურსა ვიჴსნი
Line of edition: 5     
მძლავრებისაგან და თანად დედოფლისაცა სულსა მოუვაჭრებ ცხორებასა.

Line of edition: 6        
ესევითარი რაჲ სიტყჳს-გებაჲ მისცა წმიდამან, არა დაეცადა მტკიცედ
Line of edition: 7     
დგომისაგან, ვიდრემდის დაიმტკიცა მოქმედმან მან მძლავრებისამან ცუდ-ყო\ფაჲ
Line of edition: 8     
ყოველთა სასოებათა მისთაჲ, რასა-იგი დედოფლისაგან სიზმრისსახედ იოც\ნებდა
Line of edition: 9     
შემწეობასა და სიტყუათასა მინდობილ იყო ლეღუსულელობასა, მიავ\ლინა
Line of edition: 10     
სახიდ თჳსსა და მიერ მოღებითა უკუუზღო მინახუეჭი დედაკაცისაჲ მის
Line of edition: 11     
და ეგრეთღა განიტევა პყრობილობისაგან.

Paragraph: 33  
Line of edition: 12        
33. ხოლო შემდგომად მცირედისა მიუვლინა ევდუქსია დიდსა მას
Line of edition: 13     
სიტყუები, რომელიმე ქადებით საშინებელი და რომელიმე ლიქნით მომალ\ბობელი,
Line of edition: 14     
რომლითა ასწავებდა დაცხრომად მისისა სახედ შემოღებისაგან და
Line of edition: 15     
კუალად ეტყოდა, ვითარმედ: კმა-იყავ განგებაჲ საეკლესიოჲ და ნუ შეჰყოფ
Line of edition: 16     
ჴელსა სამოქალაქოთა საქმეთა, არამედ მიუტევენ იგინი მეფესა, ვითარ-იგი მას
Line of edition: 17     
შენდა მოუტეობიან საეკლესიონი. ამას თანა დააცხრვე იგავ საეკლესიო ყოფაჲ
Line of edition: 18     
ჩემი, რამეთუ მე ვიდრე მოაქამდე მამობრივ კრძალულ ვარ შენდა და ვითარ\ცა
Line of edition: 19     
მამისადა პატივ-მიცემიეს, ხოლო შენ უკუეთუ არა უმჯობეს იქმნე ჩუენდა
Line of edition: 20     
მომართ, ამიერითგან არღარა თავს-გიდვათ შენ. ამათ სიტყუათა ზედა ფრიად
Line of edition: 21     
ტკივნეულ იქმნა წმიდაჲ იგი, რამეთუ ხედვიდა გულსა მისსა სიცრუით მიდ\გომილსა.
Line of edition: 22     
მე მიბრძანებსა, _ მოვლინებულთა ეტყოდა, _ სამოქალაქოთა საქ\მეთაგან
Line of edition: 23     
განყენებასა? ხოლო მე ესოდენი მაქუს ზრუნვაჲ სოფლიოთა და სა\მოქალაქოთა
Line of edition: 24     
საქმეთაჲ, რაოდენ მკუდართა ძუელ მომკუდართა და სოფლიო\თა
Line of edition: 25     
ამათგან განყენებულთა. რამეთუ ეპისკოპოსი ვარ სულთა ზედადგომისა
Line of edition: 26     
ჴელთდებული და ვერშემძლებელი არამხილებად მათდა, რომელნი უსჯულოე\ბენ.
Line of edition: 27     
რამეთუ რაჲღა სხუაჲ მომიღებიეს მცნებად, თჳნიერ: ამხილე, შეჰრისხენ
Line of edition: 28     
და ნუგეშინის-ეც და რომელნი ცოდვიდენ, პავლე მიბრძანებს, ვითარმედ: წი\ნაშე
Line of edition: 29     
ყოველთასა ამხილე, რაჲთა სხუანიცა შეშინდენ. ხოლო ჩუენ დედოფლი\სადა
Line of edition: 30     
საეკლესიოდ არაოდეს სახელ-გჳც, არცაღა განცხადებულად გჳმხილებიეს,
Line of edition: 31     
ვინაჲცა ცუდად დრტჳნავს ჩუენთჳს, რამეთუ უკუეთუ ვეცხლისმოყუარებისა
Line of edition: 32     
გინა სხუათა ვნებათა განსაქიქებელად შემოღებული იგი სიტყუაჲ ჩუენი
Line of edition: 33     
ჰკბენს ვიეთმე სჳნიდისისა მიერ, მას ნუმცა ჩუენ, არამედ თავთა თჳსთა
Line of edition: 34     
აბრა/ლებდ.

Line of edition: 35        
ესენი და ამათდავე მახლობელნი ესმნეს მოვლინებულთა წმიდისა მის ენი\საგან,
Line of edition: 36     
აღწერასა მისცნეს თქუმულნი მისნი და მიიქცეს დედოფლისა, მიუთხ\რეს
Line of edition: 37     
და ჰრქუეს: ვერაჲ ვირგეთ ცათა სროლად მნებებელობითა, რამეთუ ვი\ხილეთ
Line of edition: 38     
კაცი ზეშთა შიშისაჲ, ზეშთა ლიქნისაჲ, შეურაცხ-მყოფელი თჳთ მის
Line of edition: 39     
სიკუდილისაჲ, ერთისაგან ხოლო მოშიში, ცოდვისა და მის მიერ ღმრთისა შე\წუხებისა.
Line of edition: 40     
ესე სიტყუანი ესმნეს რაჲ ევდუქსიას, დუმილით თავსა შინა თჳსსა
Line of edition: 41     
იწურთიდა რისხვასა წმიდისა მიმართ. გარნა ეგრეთცა კეთილად წარმართებუ\ლებასა
Page of edition: 270   Line of edition: 1     
ეკლესიისასა დღითი დღედი აქუნდა შენებისაჲ ღმრთისმსახურებად
Line of edition: 2     
წარმატებაჲ. რამეთუ მოქალაქობაჲ კაცთაჲ ნაკადულთა მიერ წმიდისა მის ენი\სათა
Line of edition: 3     
დაუცადებელად ირწყვებოდა და საღმრთოჲ ცხორებაჲ ნაყოფის გამომ\ღებელ
Line of edition: 4     
იქმნებოდა, ვიდრემდის მცირედ-მცირედ და სხუათავე ყოველთა ბო\როტისა
Line of edition: 5     
ჩუეულებათა თანა ამათიცა ჩუეულებაჲ განქარდებოდა, ცხენთმორბე\დებასა
Line of edition: 6     
ვიტყჳ და სიბორგილესა Ms. page: A_36r  თეატრონთასა, და ამათ მიმართი მოსწრაფე\ბაჲ
Line of edition: 7     
სახლთა მიმართ საუფლოდ სალოცველთა მიიცვალებოდა, რამეთუ ესე
Line of edition: 8     
იყო ურთიერთას შესწორებისა და წარმატებისა მოსწრაფებაჲ, თუ ვინ პირ\ველად
Line of edition: 9     
უსწროს სახიდ ღმრთისა შესლვასა, ანუ ვინ უმყოვრეს მათ შინა ყო\ფითა
Line of edition: 10     
უმეტესი შეიძინოს სარგებელი.

Line of edition: 11        
ამისსა ესრეთ კეთილად და ღმრთისმოყუარებით ქონებასა ზედა შურსა
Line of edition: 12     
მწუხარებაჲ ემატებოდა, რომლისათჳსცა ფრიად საჭიროჲ ღელვად აღადგინა
Line of edition: 13     
ეკლესიასა ზედა და მძჳნვარე მიჰფინა მას უკუნი დრამისაჲ, რომლისათჳს, მე,
Line of edition: 14     
რაჟამს დიდი იგი მნათობი და ჭეშმარიტი მზე სულთაჲ შორს მისგან განიყვანეს
Line of edition: 15     
გრძელითა ექსორიობითა. არამედ ეძიებთა ცნობად თუ ვითარ, ანუ ვინ აქუნ\დეს
Line of edition: 16     
მსახურად ამის საქმისა? აღძრნა უკუე და სხუანიცა ეპისკოპოსთა და მო\ყუასთაგანნი
Line of edition: 17     
მარჯუენი ნებითა შეწყნარებად ბოროტთა მათ თესლთა ბორო\ტისათა
Line of edition: 18     
იყვნეს ვინმე და სამეუფოჲსაცა ეზოჲსაგანნი. ხოლო არცაღა დედანი
Line of edition: 19     
დააკლდეს ბილწისა მის შესაკრებელისაგან, არამედ მათგანიცა ერთო(!) ასოე\ბად
Line of edition: 20     
განრყუნილისა ამის გუამისა, ვითარცა ვნებულებისა და შემკობისმო\ყუარებისაგან
Line of edition: 21     
განკუეთილნი და დაყენებულნი ენისა მის ესევითართა ზედა
Line of edition: 22     
აღლესულისაგან.

Line of edition: 23        
გარნა მჴურვალენი და თავნი წინამბრძოლთანი იყვნეს თეოფილე ალექ\სანდრიელად
Line of edition: 24     
უწყებული სიტყჳსა მიერ და აკაკი ბერჳელი, ანტიოხოზ პტოლე\მაიდელი
Line of edition: 25     
და სევერიანე გაბალონელი, ამათ თანა იყვნეს ხუცესთაგანნი ორნი
Line of edition: 26     
და დიაკონთაგანნი ხუთნი აღმავსებელად ბილწისა მის შესაკრებელისა. ხოლო
Line of edition: 27     
არა უჯერო არს უწყებაჲ მიზეზსაცა, თუ ვინაჲ იწყო ბრძოლამან ეკლესიისამან.

Paragraph: 34  
Line of edition: 28        
34. იყო ვინმე მღდელი ალექსანდრიისაჲ, სახელით პეტრე, რომელსა
Line of edition: 29     
აქუნდა პირველობაჲ მღდელთა ეკლესიისათაჲ. ამისსა არა უწყი, თუ ვინაჲ
Line of edition: 30     
მტერ იქმნა თეოფილე, რომელი-იგი ბოროტებად და შესმენად უვერაგეს და
Line of edition: 31     
უჴელოვნეს იყო ყოველთა საუკუნითგან ვერაგთა. ვინაჲცა ისწრაფა ბიწიან\ყოფაჲ
Line of edition: 32     
მღდელისაჲ მის, ვითარმედ დედაკაცი ვინმე მანიქეველთა წვალებისაჲ
Line of edition: 33     
შეუწყნარებიეს მას ზიარებად პირველ დატევებად მისდამდე საძაგელისა მის
Line of edition: 34     
ბოროტად მადიდებლობისა. ხოლო იგი დაამტკიცებდა, ვითარმედ დაეტევაცა
Line of edition: 35     
ბოროტი იგი წვალებაჲ და ვითარმედ ბრძანებითა აწ ცილისმწამებელისაჲთა
Line of edition: 36     
შეიწყნარა და ამისდა მოწამედ მოიყვანებდა ისიდორეს პილუსიელსა, კაცსა
Line of edition: 37     
ცხორებით და სიტყჳთ ერთად მრავალ სახელოვანთაგანად ღირს-ქმნულსა, Ms. page: A_36v 
Line of edition: 38     
რომელი ათანასეს მიერ დიდისა აღრიცხულ იყო დასსა თანა მღდელთასა. ხო\ლო
Line of edition: 39     
თეოფილე, ვითარცა დიდად გინებულმან ისიდორესგან თანამოწამები\სათჳს
Line of edition: 40     
პეტრესსა და ვითარცა მხილებულმან მისგან, ბოროტად შეჰრაცხა უწ\ყებაჲ
Page of edition: 271   Line of edition: 1     
იგი ჭეშმარიტებისაჲ. პირველად უკუე პეტრე განკუეთა მღდელობისა\გან
Line of edition: 2     
საშჯელითა პირუტყულითა. ამისსა შემდგომად ეძიებდა ჟამსა და მიზეზსა,
Line of edition: 3     
რომლითა სრულ-ყოს საქმე თჳსისა მის ბოროტად მოგონებისაჲ თჳთ მასცა
Line of edition: 4     
ისიდორეს ზედა, რომელი-იგი ყო შემდგომად მცირედისა, რაჟამს სხჳთ გზით
Line of edition: 5     
აღემახუა რისხვად, რამეთუ ისწავა, ვითარმედ ისიდორეს ათასი ოქროჲ მიუ\ღიეს
Line of edition: 6     
თეოდოტისგან, რომელი იყო დაჲ თეოდორე ეპარხოზისაჲ, და ბრძა\ნებულ
Line of edition: 7     
არს მისგან, რაჲთა შემოსნეს მით გლახაკნი ალექსანდრიისანი და არაჲ
Line of edition: 8     
აუწყოს მისთჳს თეოფილეს, რაჲთა არა მიიღოს და წარაგოს ჩუეულებისაებრ
Line of edition: 9     
თჳსისა ქვათა ზედა და ნაშენებთა. ესე ჰკითხა რაჲ ისიდორეს, აღიარა მან და
Line of edition: 10     
თქუა, ვითარმედ: წარმიგიეს იგი ნებისაებრ მომცემელისა. ამას ზედა განრის\ხნა
Line of edition: 11     
თეოფილე და აზმნო არაგანცხადებაჲ რისხვისაჲ, რომელი-იგი განაცხადა
Line of edition: 12     
შემდგომად მცირედისა. რამეთუ ესევითარი შესმენაჲ მოიპოვა, რომელი მისსა
Line of edition: 13     
ოდენ შეეტყუებოდა მძჳნვარებასა, და წერით აღწერილი შეკრებასა მღდელ\თასა
Line of edition: 14     
თჳთ მით ისიდორეთურთ მიუპყრა მას და ჰრქუა: ესე, რომელსა ჴელთა
Line of edition: 15     
ჩემთა ხედავ, უწინარეს ათრვამეტისა წლისა მოვიღე მე შეწთჳს, გარნა ვინაჲთ\გან
Line of edition: 16     
სხჳთ უცალოსა დამავიწყდა, აწღა ვპოვე იგი მეძიებელმან სხჳსა საჴმრისა\მან.
Line of edition: 17     
ხოლო იყო მაშინ ისიდორე ოთხმეოც წლის, კაცი დიდთა ღუაწლთა და
Line of edition: 18     
შრომათა შინა დაბერებული, მოღუაწებით ცხორებითა თჳთხილვით ოდენ
Line of edition: 19     
ესევითარი სახითა, რომლისა მიერი ქადაგებაჲ სირცხჳლით აღმავსებელ იყო
Line of edition: 20     
მხედველთა, არამედ არა თეოფილესცა, რომელი შესძინებდა მისგან ძიებად
Line of edition: 21     
პასუხსა მის ბრალისასა, რომელ დაეწერა მას მისთჳს ბილწებაჲ იგი სოდო\მელთაჲ.
Line of edition: 22     
მაშინ ისიდორე სიმშჳდით და რაოდენცა ვინ თქუას, შესატყჳსად
Line of edition: 23     
თჳსსა მიუგებდა, ვითარმედ: იყავნ უკუე ეგრეთ მოცემაჲ და დავიწყებაჲ შენ\გან
Line of edition: 24     
ქარტისაჲ ამის, ვიდრე ვიდა მომცემელი ამისი, ანუ კუალად არღარა მო\გიჴდაა
Line of edition: 25     
და მაშინ თუ სთქუა არა-ყოფაჲ, აწღა სადმე წარმოდგომით გჳჩუენენ
Line of edition: 26     
თავი თჳსი, ვინცა იგი არს, და თქუნ, რასა-იგი იტყჳს ჩუენთჳს. ვინაჲთგან
Line of edition: 27     
უკუე უღონო იყო მიახლებად სიტყუათა ამათ, იხილეთ, თუ რაჲ ჰყო თეოფილე,
Line of edition: 28     
ანუ ვითარ ბოროტებდა, Ms. page: A_37r  რამეთუ ჭაბუკი ვინმე მიცემითა საჴმართაჲთა
Line of edition: 29     
შეაცთუნა ცილისმწამებელ-ყოფად, რომელი-იგი წარვიდა და განაზრახა დე\დასა
Line of edition: 30     
თჳსსა. ხოლო მან თანად შიშისათჳს ღმრთისა და თანად აქათაცა ამათ
Line of edition: 31     
სამშჯავროთა საშინელებისა, ნუსადა განცხადნეს ცილისწამებაჲ იგი, შეიში\ნა,
Line of edition: 32     
წარვიდა და უთხრა ისიდორეს, ვითარმედ: ათხუთმეტი დრაჰკანი მოუღე\ბიეს
Line of edition: 33     
ძესა ჩემსა თეოფილეს დისაგან, რაჲთა ცილი დაგწამოს შენ. ესე რაჲ ეს\მა
Line of edition: 34     
ისიდორეს, დუმილით მხოლოდ ღმერთსა შეჰვედრა საქმე თჳსი. ხოლო
Line of edition: 35     
ჭაბუკმან მან ესე ჰგონა უცთომელობად, რამეთუ ეკლესიად მილტოლვითა
Line of edition: 36     
და წმიდად საკურთხეველად შესლვითა განერა თეოფილეს ბრალობისაგან.
Line of edition: 37     
მაშინ თეოფილე, ვითარცა სხჳთ გზით უღონოქმნილმან, ეჰა უკეთურებასაღა,
Line of edition: 38     
ვითარ ცულითა მით და გამოუჩინებელითა ცილისწამებითა განკუეთა ისიდო\რე
Line of edition: 39     
და განაყენა ეკლესიით. ხოლო მან ვითარცა ძღუენი კეთილი, ეგრეთ მიი\თუალა
Line of edition: 40     
ბოროტის-ყოფაჲ იგი მისმიერი და არცა ერთიღა ყოვნებაჲ ყო. არა\მედ
Line of edition: 41     
ნეფსით წარვიდა მთად ნიტრიისა, სადა-იგი პირველ აქუნდა ჩუეულებაჲ
Page of edition: 272   Line of edition: 1     
მოღუაწებით მოქალაქობისაჲ ჟამსა სიჭაბუკისა მისისასა, მუნვე კუალად და\ყუდებით
Line of edition: 2     
მიეახლა ღმერთსა. გარნა ვერცა ეგრეთ განერა მახეთა თეოფილეს\თა,
Line of edition: 3     
უფროჲსღა არა მისთა, არამედ ყოველთა მტერისა და მბრძოლისათა, რო\მელმან
Line of edition: 4     
მებრვე შურისათჳს ისიდორეს სათნოებათაჲსა მოაწია ესე ყოველი
Line of edition: 5     
მის ზედა. რამეთუ ღონე-ჰყოფდა, რაჲთა ღმრთისმსახურთა ზედა აღჭურვისა
Line of edition: 6     
მიერ ღმრთისმბრძოლ-ყოს თეოფილე. ვინაჲთგან მათ ჟამთა ოდენ აღიძრა
Line of edition: 7     
ძიებაჲ მონასტერთა შინა ეგჳპტისათა, რამეთუ ზემოჲთგანრე ჰნებავს
Line of edition: 8     
სიტყუასა უწყებაჲ საქმისაჲ.

Paragraph: 35  
Line of edition: 9        
35. ხოლო საძიებელი ესე იყო, რამეთუ იტყოდეს ღმერთსა ჴორციე\ლად
Line of edition: 10     
სახედ კაცისა, მქონებელად პირისა და ყოველთა ასოთა. და ამას ვინ,
Line of edition: 11     
რაოდენნი იყვნეს სხუათა უზრქეს და უუსწავლელეს. ხოლო სხუანი იგი ყოვ\ლად
Line of edition: 12     
უჴორცოდ იტყოდეს ღმერთსა, განშორებულად ყოვლისა სახისა და ნივ\თიერებისა
Line of edition: 13     
კაცობრივისა, რაოდენნი იყვნეს უმახჳლეს და უსიტყჳერეს. ამა\თისა
Line of edition: 14     
კერძისაჲ იყო თეოფილე შემაჩუენებელ და განცხადებულად განმკუე\თელ
Line of edition: 15     
კაცისსახედ მეტყუელთა ღმრთისათა. რომელი-ესე ცნეს რაჲ უპი\რუტყუესთა
Line of edition: 16     
მათ კერძოთა ეგჳპტისა მონაზონთასა, აღშფოთნეს თეოფილეს
Line of edition: 17     
ზედა და ენება მოკლვაჲ მისი, ვითარცა მგმობრისა და არა მართლმადიდებ\ლისაჲ,
Line of edition: 18     
უკუეთუმცა არა ღონისძიებით ჩუენებულ იყო მათდა სიტყჳთა ამით,
Line of edition: 19     
ვითარმედ: ესრეთ მხედავ პირთა თქუენთა, ვითარცა პირსა ღმრთისასა. ესე
Line of edition: 20     
რაჲ ესმა მათ, დასცხრეს უწესოჲსა Ms. page: A_37v  მის და დაუპყრობელისა სიბორგილისა\გან
Line of edition: 21     
და ჰრქუეს თეოფილეს: ვინაჲთგან ამას ზედა ერთზრახვა ხარ ჩუენდა,
Line of edition: 22     
ერთიღა გაკლს შენ ხოლო, რაჲთა შეაჩუენნე წიგნნი ოროგინესნი, რომლითა იგი
Line of edition: 23     
დაჰჴსნის სიტყუასა ამას, ვითარმედ: ღმერთსა ჴორც ასხენ და პირ მსგავ\სად
Line of edition: 24     
კაცისა. ხოლო თეოფილე მათდა მიმართ: და-რაჲ-მაყენებსო, _ თქუა, _
Line of edition: 25     
ამისსა ესრეთ ყოფად, რამეთუ ფრიად უფროჲს მაქუს მე სიძულილი ოროგი\ნესი.
Line of edition: 26     
ესე თქუა და აღუთქუა დასაცხრომელად მონაზონთა რისხვისა. ესრეთ
Line of edition: 27     
უკუე მარადის ორგულ იყო იგი, მიმომხედველ და მიმყოლ ჟამთა. რამეთუ
Line of edition: 28     
უჴმდა ეპისკოპოსსა და ერისა სულთა ზედამდგომსა კეთილად განბჭობაჲ და
Line of edition: 29     
მართლ გამოთქუმაჲ სიტყჳსა მის ჭეშმარიტებისაჲსა. და ესრეთ დაჴსნაჲ ორ\კერძოვე
Line of edition: 30     
შფოთსა სწავლითა მამებრივითა და არა ჴელოვნად ცვალებულითა,
Line of edition: 31     
ვითარ-იგი თავსა შორის თჳსსა უსხეულოდ და გამოუსახველად იტყოდა
Line of edition: 32     
ღმრთეებასა წმიდისა სამებისასა, ხოლო ჴორცთა და პირისა და კაცობრივისა
Line of edition: 33     
სახისა უკუანაჲსკნელთაღა ჟამთა მიმღებელად მხოლოდ ძესა ოდენ ღმრთი\სასა
Line of edition: 34     
და შემდგომად ჩუენთჳს სიკუდილისა მსგავსებითა ჩუენთავე ჴორცთაჲ\თა
Line of edition: 35     
აღდგომილსა, ესრეთ ზეცად ამაღლებულსა და დადგრომილსა მარჯუენით
Line of edition: 36     
მამისა ჯდომასა შინა.

Line of edition: 37        
გარნა ჩუენ ჯერეთ ვერვე განგჳცხადებიეს თხრობაჲ ესე, რომელი სხვა\თაცა
Line of edition: 38     
სიტყუათა მოქენე არს, რაჲთა სრულიად განაცხადოს საქმე წინამდება\რე
Line of edition: 39     
დაწყებითა ესრეთ:

Paragraph: 36  
Line of edition: 40        
36. მონაზონნი იყვნეს ოთხნი, ძმანი ჴორციელად, ძმანი სულიერად, ყო\ველთავე
Line of edition: 41     
მონაზონთა ეგჳპტისათა ფრიად რაჲმე აღმატებულნი სიტყჳთა
Line of edition: 42     
ცხორებითა სახელებ მათდა: დიოსკორი და ამმონი, ევსევი და ეფთჳმე, რო\მელთა-იგი
Page of edition: 273   Line of edition: 1     
ნუუკუედა ჰასაკითა სიდიდისათჳს გრძელებ უწოდდეს. ესენი არა
Line of edition: 2     
ხოლო ალექსანდრიელთა ყოველთა, არამედ თჳთ თეოფილესსაცა საჴმარ სას\წრაფო
Line of edition: 3     
შერაცხილ იყვნეს, რამეთუ სწორად თუალთა თჳსთა უყუარდეს და
Line of edition: 4     
შორის გულისა მისისა მკჳდრობდეს. ესე ესრეთ იყო, ვიდრემდის თჳთ იგი
Line of edition: 5     
თეოფილე ნამდჳლვე ღმრთისმოყუარე იყო, ვინაჲცა დიოსკორეს ძლით არწ\მუნა
Line of edition: 6     
ეპისკოპოსობაჲ ერმოპოლისაჲ. ხოლო ამმონის და ევთჳმის პატივ-სცა
Line of edition: 7     
ხუცობითა და ჴელთ-უდვა ჳკონომოსობაჲ ეკლესიისაჲ, რამეთუ უჴმდეს იგინი
Line of edition: 8     
მარადის თანა მკჳდრად, რაჲთა არცა ჴორციელთა, არცა სულიერთა თუალ\თა
Line of edition: 9     
მისთაგან განეშორებოდინ. არამედ ამას ყოველსა, ვითარცა ვთქუ, მაშინ
Line of edition: 10     
ჰყოფდა თეოფილე, ვიდრემდის ჭეშმარიტებით ღმრთისმოყუარე იყო და არა
Line of edition: 11     
ცუდად სახელ-ედებოდა. ხოლო მათ იხილეს რაჲ მიდრეკაჲ მისი ვეცხლის Ms. page: A_38r  _
Line of edition: 12     
მოყუარებად და ოქროჲსმოყუარებაჲ მის შორის მძლე ქრისტესმოყუარები\საჲ,
Line of edition: 13     
ვინაჲთგან ყოველივე მოსწრაფებაჲ დაედვა განმდიდრებისათჳს მიერით\გან
Line of edition: 14     
ივლტოდეს თანაზრახვისა მისისაგან, ვითარცა მეცნიერნი და მოშიშნი ად\ვილად
Line of edition: 15     
და მალე გამგდებლობასა სიბოროტისასა, და პირველივე შეიტკბეს
Line of edition: 16     
ქცევაჲ და მოქალაქობაჲ.

Paragraph: 37  
Line of edition: 17        
37. ესე რაჲ ისწავა მან, რამეთუ განწირვით დაუტევეს იგი, ფრიად გან\ძჳნებული.
Line of edition: 18     
ვითარ-იგი თქუმულ არს, ჴელით და ფერჴით მოქმედებდა ვნე\ბასა
Line of edition: 19     
მათსა. ამისთჳსცა პირველად კაცის ხატოანთა მათ მონაზონთა მიმართ
Line of edition: 20     
შეასმინნა იგინი, ვითარმედ თანამზრახვალ არიან ორიგენისსა და უჴორცოდ
Line of edition: 21     
იტყჳან ღმერთსა, ვინაჲცა ჯერ-არს მათი განსხმაჲ, ვითარცა მწვალებელთაჲ.
Line of edition: 22     
ამისსა შემდგომად ამცნო ეპისკოპოსთა თჳსისა საბრძანებელისათა, რაჲთა
Line of edition: 23     
თანამზრახვალნი მათნი მონაზონნი, მკჳდრნი უშინაგანესსა უდაბნოსა, თავი\საგან
Line of edition: 24     
მთათაჲსა გარდამოასხნენ, ხოლო მიზეზი არა დაჰრთო მიერ გამოსხ\მისა
Line of edition: 25     
მათისაჲ.

Line of edition: 26        
მიიწინეს უკუე უდაბნოჲთ განსხმულნი იგი მონაზონნი ალექსანდრიად
Line of edition: 27     
დრტჳნვად წინაშე თეოფილესსა და კითხვად მიზეზსა, რომლისათჳს უბრძა\ნებიეს
Line of edition: 28     
განსხმაჲ მათი. ხოლო მან რისხვითა აღივსნა თუალნი მყის ცეცხლებრ
Line of edition: 29     
კრთომითა, რამეთუ ესრეთ მხედველ-ჰყოფდა უაღჳროჲ კრთომაჲ რისხვისაჲ
Line of edition: 30     
დაუპყრობელობასა თანა ჴელთასა, ვინაჲცა ამმონიოსს თჳსითა ჴელითა მო\ხია
Line of edition: 31     
სამჴარი მისი და ქურჯებითა აღუვსნა ღაწუნი ზედა დაყივილით ესრეთ,
Line of edition: 32     
ვითარმედ: შეაჩუენე ორიგენი!

Line of edition: 33        
იყო უკუე ორიგენისი იგი მიზეზი ახალ მოპოვნებულ, რამეთუ ჭეშმარიტ
Line of edition: 34     
მიზეზ ძმათაჲ იგი მისთაჲ აქუნდა შეურაცხებით მისგან განდგომაჲ. ესრეთ
Line of edition: 35     
ბოროტად აგინა ყოვლად კადნიერმან ღირსთა მათ ყოვლისა პატივისათა, წა\რავლინნა
Line of edition: 36     
სირცხჳლეულნი. ამისსა შემდგომად შემოკრიბნა გარემონი იგი
Line of edition: 37     
ეპისკოპოსნი არარად საჴმრად, არცა თანადახუდომასა მათ ნეტართასა, გინა
Line of edition: 38     
სიტყჳსმგებლობასა, არამედ თჳნიერ მათსა დასდვა მათ ბრალი შჯულთა რათ\მე
Line of edition: 39     
განრყუნისაჲ და ზოგად შეჩუენებულ და განკუეთილ-ყვნა დიოსკორე ძმე\ბითურთ
Line of edition: 40     
ისიდორეს თანა. არცა მოაქამდე დააყენა კრთომაჲ თჳსი, არამედ
Line of edition: 41     
კაცები რაჲმე უნდოები და ყოვლად უსახელოები, რიცხჳთ ხუთნი, სხუაჲ
Page of edition: 274   Line of edition: 1     
სხჳთ მოიყვანნა, ვითარ დახუდეს ნაკრებობით. და ერთი იგი უღონოებითა
Line of edition: 2     
ქალაქისაჲთა სამჭედლოთა რათმე ზედა ეპისკოპოსად ჴელთდასხმულ-ყო, ად\გილსა,
Line of edition: 3     
რომელი პირველ ამისსა არაოდეს სახელდებულ იყო საეპისკოპოსოდ.
Line of edition: 4     
და სხუანი იგი მისცნა ხუცად და დიაკონად Ms. page: A_38v  და ზოგად ჴელთ-უდვა მათ წიგ\ნები
Line of edition: 5     
შესმენისაჲ წმიდათა მათ კაცთათჳს, წიგნებსა ვიტყჳ (ეჰა სასჯელსაღა
Line of edition: 6     
ღმრთისა თუალთა ყოვლისავე ზედამხედველობისასა), რომელნი-იგი მას ფა\რულად
Line of edition: 7     
დაეწერნეს, და უბრძანა მიცემაჲ მათი ყოველთა, რომელნი შეიწყნა\რებდენ
Line of edition: 8     
წმიდათა მათ.

Paragraph: 38  
Line of edition: 9        
38. მიიხუნა უკუე წიგნნი იგი, რომელთა თჳთ მწერალ იყო, და ვითარცა
Line of edition: 10     
მისგან ახალ ეპისკოპოს-ხუცეს-დიაკონთა მიერ მოხუმულნი, ეგრეთ მისცნა
Line of edition: 11     
ავღუსტალსა და გამოითხოვნა მისგან ჴელნი მჴედართანი, რომელთა მიერ
Line of edition: 12     
წმიდანი იგი კაცნი განასხნეს ყოვლისა ეგჳპტისაგან, ვითარცა მწვალებელნი.
Line of edition: 13     
მიიყვანნა უკუე მიერ მჴედარნი ხუთასნი, რომელთა ზედა თჳთ მან სხუაჲცა
Line of edition: 14     
დაჰრთო სიმრავლე კაცთა მეშფოთეობად მძჳნვარეთაჲ. ამისსა შემდგომად
Line of edition: 15     
ღჳნისა მიერ აღლესა მძჳნვარებაჲ მათი და ღამით განილაშქრა მონაზონთა
Line of edition: 16     
ზედა და ძლევისმოყუარე იყო აღდგინებად ძლევისა ნუუკუედა სხჳსა ვისმე
Line of edition: 17     
შესატყჳსისა, ხოლო მღდელთმთავრისა არცა თუ მცირედ შემსგავსებულისა,
Line of edition: 18     
რამეთუ დაღაცათუ არარაჲსა სხჳსათჳს, თჳსისა მებრ კეთილისათჳს უჴმდა
Line of edition: 19     
კრძალვაჲ ბიწიანისა მის საქმისაგან. ვინაჲცა ანუ პირველი იგი ესოდენ სი\ყუარული
Line of edition: 20     
კაცთაჲ მათ პირველ გამოცდისა სისუბუქედ შეჰრაცხო ცნობისაჲ
Line of edition: 21     
ანუ შემდგომი ესე სიძულილი განცხადებულისა მიერ დასდვა სიბოროტისა,
Line of edition: 22     
რომელი-ესე უფროჲს დამტკიცებით ითქუმოდენ, რამეთუ ყოველთა შორის
Line of edition: 23     
ცხად არს კაცთა მათ სათნოებაჲ, ვითარ-იგი მოძულისა მათისაჲ არავე უც\ნაურ
Line of edition: 24     
არს ბოროტის ჩუეულებაჲ.

Line of edition: 25        
ესრეთ პირველად უკუე დიოსკორე განდევნა საყდრით, ჴელითა მონა\თა
Line of edition: 26     
ვიეთმე თჳსთა ჰინდოთაჲთა მძლავრ განთრეული. ამისსა შემდგომად წარ\ტყუენა
Line of edition: 27     
მსხემობაჲ ეკლესიისა მისისაჲ და თანა სახლებითურთ მონაზონთაჲთ
Line of edition: 28     
მოარბია მთაჲ იგი. რამეთუ ყოვლით კერძო მოსწრაფებით გამოიკულევდა
Line of edition: 29     
სამთა მათ: ამმონიეთ ვიტყჳ უბიწოთა ყოვლითურთ ძმათა. ხოლო ვერ პოვნა,
Line of edition: 30     
რამეთუ ჯურღმულსა რასმე შინა დამალულ იყვნეს, ვინაჲცა უმჴნოჲ იგი
Line of edition: 31     
უღონო რაჲ იქმნა პოვნად მათდა, მიაქცია ნივთსა მას ზედა წარმოცალიერე\ბად
Line of edition: 32     
თხლე რისხჳსა თჳსისაჲ, რამეთუ სენაკები მათი ჭურჭლით და წიგნები\თურთ
Line of edition: 33     
ცეცხლსა მისცნა.

Paragraph: 39  
Line of edition: 34        
39. იქმნა რაჲმე სხუაჲცა შემთხუევაჲ ბოროტისა ამის მჴედართმოძღუ\რისა
Line of edition: 35     
მიერ კადრებული, ნამდჳლვე ღირსი ცრემლთა მრავალთაჲ, რამეთუ
Line of edition: 36     
მიემთხჳა ნაწილსაცა რასმე წმიდათა საიდუმლოთასა ცეცხლი იგი მისგან
Line of edition: 37     
აღტყინებული და დასაწუველ თჳსსა ყვნა. ესრეთ ძლითღა დაიცხრვო რისხ\ვაჲ
Line of edition: 38     
Ms. page: A_39r  თჳსი და ეგრეთ უკუმოიქცა ალექსანდრიად მღდელთმთავარი, სპაჲპეტ
Line of edition: 39     
ქმნილი მონაზონთა ზედა მიმღებელი ძლევისაჲ.

Line of edition: 40        
ხოლო დამალულნი იგი მიემთხჳნეს რაჲ თავისუფლებასა, შიშუელნი გა\მოვიდეს
Line of edition: 41     
ჯურღმულთაგან ყოვლად შემოსილნი იგი სათნოებითა და ესრეთ
Line of edition: 42     
ტილოჲთა რაჲთმე დამფარველნი თჳსთა სარცხჳნელთანი შემოვიდეს შორის
Page of edition: 275   Line of edition: 1     
ალექსანდრიისა, საწყალობელნი თუალებისაგან მხილველთაჲსა, თუ ვითარ
Line of edition: 2     
სათნოებით შემოსილნი და თითოსახედ შემკულნი მადლთა მიერ ჴორცითა
Line of edition: 3     
განშიშულებულ იყვნეს.

Line of edition: 4        
ესე რაჲ ეუწყა ალექსანდრიელთა, მყის შურითა და რისხვითა აღსავსე
Line of edition: 5     
იქმნნეს, ვითარ-იგი არიან მჴურვალე და ძნიად დასამჭირველ ესევითარი\სათჳს.
Line of edition: 6     
ლამპრები იპყრეს ჴელთა და ყოვლით ერითურთ მიიწინეს ადგიდ, სა\და-იგი
Line of edition: 7     
ჰგონებდეს ყოფასა თეოფილესსა. მიმორბიოდეს რომელნიმე დაწუ\ვად,
Line of edition: 8     
სხუანი იავარობად, ვიდრემდის საეკლესიოთაცა ჭურჭელთამდე მიიწი\ნეს,
Line of edition: 9     
არა თუმცა მთავარსა ქალაქისასა შიშით მოეპოვა ღონე მომდოვრებისა
Line of edition: 10     
მათისაჲ სიტყჳთა მამშჳდებელითა. გარნა იგინი უფროჲს განძჳნდებოდეს და
Line of edition: 11     
ღაღადებით შფოთებითა ყოველსა აღავსებდეს, რამეთუ მსგავსად მონადი\რეთა
Line of edition: 12     
ძაღლთაჲსა თეოფილეს ისტუანვიდეს და მტანჯველობისა ჴელსა მის ზე\და
Line of edition: 13     
აღებად წყურიელ იყვნეს. ხოლო მთავარი ეტყოდა, ვითარმედ: ჯერ-არს,
Line of edition: 14     
რაჲთამცა მოგეცით თქუენ იგი ფრიადისა ძიებისა თქუენისათჳს, უწყოდეთ
Line of edition: 15     
თუმცა სადა ყოფაჲ მისი. გარნა მან ფერჴთა ხოლო მიანდო ცხორებაჲ თჳსი
Line of edition: 16     
და უცნაურსა რასმე ადგილსა დაჰფლა თავი თჳსი. რამეთუ მეყსა შინა მო\შიშებაჲცა
Line of edition: 17     
უწყოდა და დამალვაჲ სიმჴნისა და სილაღით კადნიერებისაჲ მან,
Line of edition: 18     
რომელი-იგი შეკადრებად შეუკადრებელთა და მიწთომად საქმეთა უმჴურ\ვალესთა
Line of edition: 19     
მისსა სამართებელად ორპირად ანუ სხუად რადმე უმკუეთელესად
Line of edition: 20     
მახჳლად იცნობებოდა.

Line of edition: 21        
ამისსა შემდგომად წარიყვანნა მთავარმან ჭეშმარიტნი იგი მოღუაწენი,
Line of edition: 22     
შემოსნა სამოსლებითა და გამოიყვანნა ერისა, ამით დამშჳდებად საგონებელი\სა.
Line of edition: 23     
და ვითარცა ვერარაჲ ყო, შეეშინა, ნუუკუე იგი იქმნეს საძლეველ თეო\ფილესთჳს
Line of edition: 24     
აღბორგებულთა მათმიერისა გულისწყრომისა, ეფუცა და ჰრქუა,
Line of edition: 25     
ვითარმედ: არა უწყოდე მიზეზი, რომლისათჳს ეძიებდა ჩემგან მჴედართა
Line of edition: 26     
თეოფილე, თჳნიერ ესე ხოლო, რომელ თქუა, ვითარმედ: ბოროტად მადიდე\ბელ
Line of edition: 27     
არიან მონაზონნი იგი და თავთა თჳსთა თანა სხუათაცა აცთუნებენ. რა\მეთუ
Line of edition: 28     
უკუეთუმცა მეცნა ესევითარი რაჲმე, Ms. page: A_39v  არა ხოლო მჴედართა, არამედ
Line of edition: 29     
არცაღა თჳთ მას თეოფილეს უტევებდი განსლვად.

Line of edition: 30        
ამით სიტყჳთა ძლითღა სადმე დააცხრვო მთავარმან ერი იგი. ხოლო
Line of edition: 31     
თეოფილე თჳთ იგი მთავარი და რაოდენნიცა იყვნეს წარჩინებულნი ქალაქი\სანი,
Line of edition: 32     
მაძღრად მოიმადლნა ნიჭთა მიერ, რამეთუ აქუნდა მას მარჯუენე სიმ\დიდრითა
Line of edition: 33     
დამძიმებული, და თჳსადვე საყდრად უკუმოიქცა. მიერითგან უკუე
Line of edition: 34     
წმიდანი იგი კაცნი და ღირსნი მამანი სხუაჲ სხჳთ დაიბნინეს, ხოლო დიოს\კორეთნი
Line of edition: 35     
მათდა შედგომილითურთ რჩეულით მწყობრით მოღუაწეთაჲთ მი\ვიდეს
Line of edition: 36     
სილოვანესსა იერუსალიმელ ეპისკოპოსისა. არამედ არცა მუნ უტევნა
Line of edition: 37     
დაყუდებად სულმან თეოფილესმან, ყოვლით კერძოვე აღსავსემან შფოთითა,
Line of edition: 38     
რომელმან მიუწერა სილოვანეს: არა ჯერ-იყოო, _ რქუა, _ თჳნიერ ნები\სა
Line of edition: 39     
ჩემისა შეწყნარებაჲ ლტოლვილთა ჩემგან, არამედ შენდობა იყავნ უმეცრე\ბისათჳს.
Line of edition: 40     
ხოლო ამიერითგან გიჴმს უეჭუელად, რაჲთა არღარა იზიარნე ეგენი
Line of edition: 41     
ადგილსა, არცა საეკლესიოსა, არცა საეროსა.

Page of edition: 276  
Line of edition: 1        
ესრეთ უკუე ყოველსავე უღონოებასა მიეცნეს მონაზონნი იგი და ად\გილით
Line of edition: 2     
რაჲ ადგით ზედაჲსზედა იცვალებოდეს, კოსტანტინედ მიიწინეს და
Line of edition: 3     
კეთილისა მის მწყემსისა მივიდეს. რამეთუ ვინმცა აქუნდა სხუაჲ, თჳნიერ
Line of edition: 4     
ენატკბილისა მის და სულმხიარულისა და გულმოწყალისა, რომელსა ევედ\რებოდეს
Line of edition: 5     
შეწევნად მათდა ბოროტისა კაცისათა დამთხუეულთა და მის მიერ
Line of edition: 6     
მრავალგუემულთა და ძჳრხილულთა და რაჲსაღა სხჳსა, თჳნიერ ამისცა ცხო\რებისა
Line of edition: 7     
საშურველ ქმნულთა. ამათდა მიმართ მიიხილა ნეტარმან და იხილნა
Line of edition: 8     
კაცნი რიცხჳთ ერგასისნი, შემკულნი სახითა, ქუედამხედველნი წამითა, საწა\დელნი
Line of edition: 9     
შემთხუევად, კეთილად სწავლულნი მოსაკითხველად, უმრავლესითა
Line of edition: 10     
ნაწილითა ასოებისაჲთა მჩუენებელნი მათ შორის დაფარულისა საუნჯისანი.
Line of edition: 11     
ვინაჲცა შეეწყალნეს განცდილებისათჳს და რომელი რაჲ ღონე აქუნდა ნუ\გეშინის-ცემისაჲ,
Line of edition: 12     
უშურველად მიჰფინა მათ, ვიდრემდის ცრემლით საცნაურ\ყო
Line of edition: 13     
თანატკივნეულ-ყოფაჲ ვნებათა მათთაჲ. დაისწავა რაჲ ყოველი ჰამბავი მა\თი,
Line of edition: 14     
პატივისა უკუე ღირს-ყვნა და სადგურ-ყოფაჲ მათი ბრძანა ტაძარსა ანას\ტასიად
Line of edition: 15     
სახელდებულსა. ხოლო ამცნო, რაჲთა არავის აუწყონ მიზეზი მოსლ\ვისა
Line of edition: 16     
მათისაჲ, არცა ეზიარნენ, რამეთუ არა ჯერ-არსო, ვიდრემდის თეოფილეს
Line of edition: 17     
მიუწერო თქუენ Ms. page: A_40r  თჳს.

Paragraph: 40  
Line of edition: 18        
40. ვინაჲთგან უკუე მაშინ დაემთხჳა ვიეთიმე თეოფილეს საკუთართა
Line of edition: 19     
მუნ ყოფაჲ, მიუწოდა იოვანე და ჰკითხვიდა, უკუეთუ მეცნიერ არიანა მონა\ზონთა
Line of edition: 20     
მათ მისრულთა მისსა? ხოლო მათ მიუგეს, ვითარმედ იცნობენცა და
Line of edition: 21     
უწყიან ძჳრის-ყოფაჲ მათი თეოფილესგან. მაშინ მიწერა დიდმან მან ვედ\რებით
Line of edition: 22     
თხოვაჲ თეოფილესგან დაჴსნად რისხვასა თჳსსა კაცთა მათ მიმართ და
Line of edition: 23     
თჳნიერ ყოვლისა მჭმუნვარებისა ღირს-ყოფად იგინი შეწყნარებასა. ხოლო
Line of edition: 24     
მან რეცა იჩემა სმენაჲ და მიუწოდა ზემდევრად მის მიერ უღირსებით ჴელთ\დასხმულთა
Line of edition: 25     
მათ ეპისკოპოს-ხუცეს-დიაკონთა და კუალადცა ჴელთ-უდვა მის
Line of edition: 26     
მიერ შემზადებული იგი წიგნები შესმენისაჲ წმიდათა მათ კაცთათჳს და წა\რავლინნა
Line of edition: 27     
იგინი მეფისა ცილისწამებად მათდა გრძნებისა და მწამლველობისა
Line of edition: 28     
მან, რომლისაჲ-იგი სჳნიდისი ფრიად რაჲმე გარდაქცეულ იყო
Line of edition: 29     
ჭეშმარიტები/საგან.

Line of edition: 30        
ისწავეს რაჲ და ცნეს ღმრთისმოყუარეთა მათ კაცთა უკურნებელობაჲ
Line of edition: 31     
იგი თეოფილესი მათდა მიმართ, მისი ქმნაჲ განიზრახეს, რომელსა იძულებაჲ
Line of edition: 32     
განაზრახებდა მათ ქმნად. და ჴელთ-უდვეს წმიდასა მას წიგნები ეგევითარი,
Line of edition: 33     
რომელთა შინა წერილ იყვნეს არაკეთილნი იგი საქმენი თეოფილესნი მრა\ვალნი.
Line of edition: 34     
ხოლო მან კუალადცა ასწავა მათ არარაჲსა ცილის დაწამებად მისსა
Line of edition: 35     
და თჳთ კუალადცა მიუწერა და განაზრახა თეოფილეს, რაჲთა მალიად დაიგ\ნეს
Line of edition: 36     
კაცნი იგი ვითარცა ძლეულნი წერით შესმენად მისსა, და რაჲთა მოუწე\როს
Line of edition: 37     
მას ნებაჲ თჳსი მსწრაფლ, რამეთუ ამათი ნუუკუედა ვერცა მჴედრებითა
Line of edition: 38     
ძლით ეგების განყვანებაჲ ამიერ. ესე რაჲ მიუწერა, სიბორგილით აღიძრა
Line of edition: 39     
თეოფილე არღარა მონაზონთა, არამედ უფროჲსღა იოვანეს ზედა, რომელი
Line of edition: 40     
ორკერძოვე მწყალობელ და მამშჳდებელ იყო, და მყის მოუწერა ესრეთ:
Line of edition: 41     
ვჰგონებ არაუმეცარ-ყოფასა შენსა კანონისა მისგან ნიკიას შეკრებულთაჲსა,
Page of edition: 277   Line of edition: 1     
რომელი განაჩინებს, რაჲთა არა განაგებდეს ეპისკოპოსი ბჭობასა რასმე გა\რეშე
Line of edition: 2     
საზღვართა თჳსთა და დაღათუ უმეცარ იყავ, აწ გისწავიეს: დასცხერ
Line of edition: 3     
ჩემთჳს, რამეთუ ჯერ-არს თუ განკითხვაჲ ჩემი, მეგჳპტელთა მიერ იყავნ და
Line of edition: 4     
ნუ შენგან, ფრიად რაჲმე ყოვლად შორიელისა ჩუენგან.

Line of edition: 5        
იხილეს რაჲ სიმწარე წიგნისაჲ ამის, განიწირნეს კაცთა მათ თავნი შემ\წეობისაგან
Line of edition: 6     
წმიდისა, ვინაჲცა მრავალმუჴლედი ქარტაჲ შესმენისაჲ, აღწერი\ლი
Line of edition: 7     
თეოფილესთჳს და ცილისმწამებელთა მათ მათთათჳს ჴელთ-უდვეს მეფე\სა,
Line of edition: 8     
რომლისაგან გამოვიდა განჩინებაჲ, რაჲთა ცილისმწამებელნი იგი მონა\ზონთანი
Line of edition: 9     
Ms. page: A_40v  ეპარხოზმან წარიყვანნეს და მან ბრძანებით გამოიძიოს მათგან,
Line of edition: 10     
ხოლო თეოფილე უნებლიეთ მოყვანებულ იქმნეს და წინაშე წმიდისა მის და
Line of edition: 11     
დიდისა მსაჯულისა მიეჴადოს სიტყუაჲ. ამას თანა დაიწერა წიგნებიცა სა\მეუფოჲ
Line of edition: 12     
მთავარსა თანა ალექსანდრიისასა ესრეთ, რაჲთა მსწრაფლ უნებ\ლიეთ
Line of edition: 13     
წარსცეს თეოფილე ქალაქად სამეუფოდ, ხოლო ეპისკოპოსსა თანა
Line of edition: 14     
ჰრომისასა ენუკინტიოსს და ონორის ძმასა მეფისასა ესრეთ, რაჲთა მიუვ\ლინნენ
Line of edition: 15     
ეპისკოპოსნი და რომელთა-იგი დასტურ უწოდიან გამოკითხვად საქ\მესა
Line of edition: 16     
თეოფილესსა და ნიტრიელთა მონაზონთასა, ხოლო ცილისმწამებელნი
Line of edition: 17     
იგი განიკითხნეს ეპარხოზისა მიერ. და ვინაჲთგან ვერ მრავალ ჟამ იპყრობვის
Line of edition: 18     
ტყუვილითა ჭეშმარიტებაჲ, აღიარეს, ვითარმედ ყოველივე იგი თეოფილეს
Line of edition: 19     
მიერ შეიწმასნა ჴელოვნებით ბრალეულ-ყოფაჲ უბრალოთაჲ მათ. ამისთჳს
Line of edition: 20     
საპყრობილესა შინა დაცვად დაისაჯნეს, ვიდრე განბჭობამდე საქმისა მათისა.

Line of edition: 21        
ხოლო თეოფილე იხილნა რაჲ მივლინებულნი იგი უნებლიეთ წარყვა\ნებად
Line of edition: 22     
მისსა, სხუაჲ არარაჲ აქუნდა ღონე, თჳნიერ რამეთუ საუნჯებსა თჳსსა
Line of edition: 23     
მიხედნა და ბალანტებსა, რომელნი-იგი აქუნდეს მლიქნელად სულთა არაკე\თილთა
Line of edition: 24     
და ღონედ ფრიადისა თავისუფლებისა უწყოდა განმრავლებაჲ მათი.
Line of edition: 25     
ამისთჳს ფრიადითა ქრთამითა განაძღნა იგინი მთავრითურთ და აღვსებითა
Line of edition: 26     
მარჯუენეთა მათთაჲთა მიიღო ფლობაჲ მრავალჟამეული, რამეთუ ჭეშმარიტ
Line of edition: 27     
ჰგონა თქუმული იგი, ვითარმედ არარაჲ ბოროტი ადვილ არს წარსაწყმედე\ლად.
Line of edition: 28     
ვინაჲცა რაჲთა კეთილად მოივაჭროს მან გული მეფეთაჲ, ამისთჳს შეიკ\რიბა
Line of edition: 29     
ხუავი არაბიაჲსა სანელებელთა და საკუმეველთაჲ და რაოდენი რაჲ
Line of edition: 30     
იყო მათ შორის უცხო და ძჳრ, მოსწრაფებით შთაიკრიბა გუადრუცებსა.

Line of edition: 31        
ხოლო ეპისკოპოსთა ჰრომისათა, რომელთა ებრძანა აღმოსლვაჲ სამეუ\ფოდ,
Line of edition: 32     
მზა ქმნულნი მლოდნეს მეორედ წიგნებსა მასწრაფობელსა, რაჲთა არა
Line of edition: 33     
პირველ ჟამისა მისლვითა ფრიად დაეყოვნოს მათ უცხოებასა შინა, და ვინაჲ\თგან
Line of edition: 34     
არავინ მიუწერა, ეგნეს ეგრეთვე მილოდებასა შინა. ამას ყოველსა თანა
Line of edition: 35     
მიიწია სასმენელთა ადვილ მორწმუნისა მის სუბუქ თეოფილესთა სიტყუაჲ
Line of edition: 36     
ტყუილისაჲ, ვითარმედ იოვანეს ზიარებად შეუწყნარებიან დიოსკორეთნი,
Line of edition: 37     
რომლისა მიერ მან ძლიერი აღაგზნა სიბორგილე, რამეთუ ბოროტი სჳნიდისი
Line of edition: 38     
მალე არს რწმუნებად ბოროტისა თჳსსა სახესა ზედა მიმსგავსებითა
Line of edition: 39     
მეორი/საჲთა.

Line of edition: 40        
აღმოვიდოდა უკუე თეოფილე კოსტანტინედ არა უფროჲს დაჴსნად
Line of edition: 41     
თჳსთა, რაოდენ გამოძიებად Ms. page: A_41r  აუგთა უცხოჲსათა, ესე იგი იყო, რაჲთა მია\გოს
Page of edition: 278   Line of edition: 1     
დიოსკორეთ და დაამჴუას იოვანე საყდრით მიზეზ-დგმითა რეცა ოროგი\ნეს
Line of edition: 2     
წიგნთა სიყუარულისაჲთა, რომლისათჳს თანა წარმოიტანნა ეპისკოპოსნი
Line of edition: 3     
თჳსნი. ხოლო მოიწინეს რაჲ კჳპრედ და იხილეს ღმრთისმოყუარე ეპიფანე არა
Line of edition: 4     
ხოლო ცხორებისა, არამედ სიტყჳსასაცა მქონებელი საჩინოობასა, რომელსა
Line of edition: 5     
ჴელოვნებით შეემოყურა თეოფილე, მას, რომლისაჲ იგი პირველ მრავალთა
Line of edition: 6     
ჟამთა მტერი იყო, ვითარცა მწვალებელთა თანამზრახვალისაჲ, ხოლო აწ
Line of edition: 7     
კრება-ყო მის თანა ეპისკოპოსთა თანა კჳპრისათა და დააყენეს კითხვაჲ წიგნ\თა
Line of edition: 8     
ოროგინესთაჲ, ვინაჲთგან უკუე ეპიფანე ფრიადითა მარტივობითა და სი\ბოროტისაგან
Line of edition: 9     
თავისუფლებითა არაჲ უწყოდა გარეშისა სახისა შინაგან მჯდო\მი
Line of edition: 10     
სივერაგე თეოფილეს სულისაჲ. ამისთჳს ირწმუნა მიწერად იოვანე ყოვ\ლად
Line of edition: 11     
საკჳრველისა, რაჲთა განეყენოს წიგნთა ოროგინესთა.

Line of edition: 12        
ხოლო იგი ამათსა და სხუათასაცა ადვილ მიმოქცევასა არად ზრუნვიდა,
Line of edition: 13     
მხოლოდ ერთისა ოდენ ქონებითა ქრისტეს სასოებისაჲთა და ერთი ოდენ ესე
Line of edition: 14     
აქუნდა ზრუნვად, თუ რაჲ თქუას ანუ რაჲ ქმნას სათნოჲ მისი, არამედ რაჲთა
Line of edition: 15     
უბრწყინვალეს გამოჩნდეს კეთილთათჳს მოშურნეობაჲ მისი და ცხად იქმნ\ნენ,
Line of edition: 16     
რომელნი ემტერნეს მას ამაოდ ბოროტებით, იქმნა რაჲმე საქმე ორისავე
Line of edition: 17     
ამისთჳს კმაჲ საცნაურ-მყოფელად და ღირსი სმენად სასმენელსა ბოროტის
Line of edition: 18     
მოძულეთასა.

Paragraph: 41  
Line of edition: 19        
41. იყო ვინმე კაცი ამის სამეუფოჲსა ქალაქისაჲ შესწავებულთა და შე\მეცნებულთაგანი,
Line of edition: 20     
ღმრთისმოყუარე ცხორებითა და კეთილადმსახური სარწ\მუნოებითა,
Line of edition: 21     
რომლისა სახელი თეოღნოსტოს. ესე შთავრდომილ იქმნა შურსა
Line of edition: 22     
ერთისა არიანოზთაგანისა მიერ, რომელმან შეასმინა მეფისა და ყო არასაქე\ბელ
Line of edition: 23     
ღუაწლ ენისა თჳსისა. და სიტყუაჲ იგი შესმენისაჲ ვინაჲთგან მწარე იყო
Line of edition: 24     
წინაშე მეფისა და დედოფლისა, ამისთჳს იავარ იქმნა მათგან ყოველი მონა\გები
Line of edition: 25     
მისი და საწყალობელად დაისაჯა ექსორიობად. ხოლო ადგილ ექსო\რიობისა
Line of edition: 26     
მისისა იყო თესალონიკე, რომლისა მახლობელად რაჲ მოიყვანებო\და,
Line of edition: 27     
უგრძესისა მგზავრობისა მიმართ მიიწოდა, რამეთუ მგზავრ დაემთხჳა აღ\სასრული
Line of edition: 28     
ცხორებისაჲ. ვინაჲცა მეუღლე მისი რაჲმცა იყო, არა თუმცა ქვა,
Line of edition: 29     
ანუ რკინა იყო დედაკაცი განწირული ბევრეულებითა ძჳრთაჲთა: დაკლებითა
Line of edition: 30     
ქმრისაჲთა, წარტყუენვითა მონაგებთაჲთა, დევნულებითა მძიმითა და უკურ\ნებელითა.
Line of edition: 31     
რომელმან ერთიღა პოვა ნუგეშინის-ცემაჲ, რამეთუ მიივლტოდა
Line of edition: 32     
წმიდისა და მიუთხრა ყოველი ჭირი თჳსი. პოვა იგი წამლად ტკივილთა თჳსთა
Line of edition: 33     
სიმწარისა Ms. page: A_41v  არა სიტყჳთ ხოლო მკურნალ სულისა, არამედ საქმით ძალმწე
Line of edition: 34     
ჴორცთაცა სიყმილისა. რამეთუ განუწესა მას საზრდელი უცხოთსადგურისა
Line of edition: 35     
მისგან ეკლესიისა და ჰგებდა ჟამსა მარჯუესა, რაჲთა ევედროს მისთჳს მეფე\სა.
Line of edition: 36     
არამედ ვითარ-ესე არიან ზედადართვანი შურისანი და დაუპყრობელნი
Line of edition: 37     
და მძჳნვარენი შფოთნი ამის საწუთროჲსანი, არღა განესუენა პირველთა
Line of edition: 38     
მჭმუნვარებათაგან, ოდეს სხუამან განსაცდელმან მოიცვა, მძიმემან და
Line of edition: 39     
ესე/ვითარმან:

Line of edition: 40        
ჟამი იყო წნეხისაჲ, ვიდრემდის თჳთ ევდუქსიაცა განვიდა ქალაქით და
Line of edition: 41     
მივიდოდა აგარაკთა რათმე სამეუფოთა. ხოლო თანა-წარსავალსა მას დაემ\თხჳა
Page of edition: 279   Line of edition: 1     
ვენაჴი ქურივისაჲ, ვინაჲ-იგი დედოფალი ჴელით მომწყუედელ და მჴუ\მეველ
Line of edition: 2     
იქმნა ტევნისა. მაშინ თქუა ვინმე, ვითარმედ: უცხოჲსაჲ არს ვენაჴი.
Line of edition: 3     
ხოლო დედოფალმან მიუგო, ვითარმედ ამიერითგან სამეუფო იყავნ! რამეთუ
Line of edition: 4     
მოვიდოდა ჩუეულებაჲ ყოვლად ბოროტი, რომელი-იგი ანგაჰრთა მიერ უფ\როჲს,
Line of edition: 5     
ვიდრე ბილწთა მლიქნელთა დაწესებულ იყო, რაჲთა ვინაჲცა წარვ\ლით
Line of edition: 6     
გემოჲ იხილოს მეფემან ვიეთისაცა აგარაკთა ნაყოფისაგან, მიერითგან
Line of edition: 7     
სამეუფო იქმნას ადგილი იგი, ხოლო უფალსა მისსა მიეზღოს ანუ ადგილი
Line of edition: 8     
სწორი, ანუ ფასი ადგილისაჲ. ამასვე წესსა მაშინ შეუდგა ევდუქსია, ვითარ\ცა
Line of edition: 9     
განმკუთნველი მთავრობასა თანა მომხუეჭელობისაჲცა: ვითარმედ ძალ-უც
Line of edition: 10     
მიცემაჲ ნაცვლისაჲ. ამას თანა დაღაცათუ სრულიად ვერ განაცხადებდა, ესე
Line of edition: 11     
იყო უმეტესი მიზეზი, რამეთუ ადგილისა მის ქურივისად ყოფაჲ ისწავა და
Line of edition: 12     
ქურივისაჲ მის წმიდასა თანა მისლვაჲ უწყოდა. ამით ეძიებდა მიზეზსა მისისა
Line of edition: 13     
საყდრით განყვანებისასა. ვინაჲთგან მეცნიერ იყო არა თავს-დებასა და სი\კუდიდმდე
Line of edition: 14     
შემწეობასა მისსა ქურივისა მისთჳს.

Line of edition: 15        
რაჲღა ამიერ ანუ რაბამ შემდგომობაჲ საქმეთა დასასრულისაჲ, რამეთუ
Line of edition: 16     
წმიდასა მას დაეჭრებოდეს ნაწლევნი ქურივისა მის საწყალობელთა გოდება\თა
Line of edition: 17     
ზედა, რომლისათჳს მიუწერა დედოფალსა ვედრებაჲ მოწყალე მქმნელი
Line of edition: 18     
მოჴსენებითა მამათა მისთა ღმრთისმსახურებისაჲთა და სულსა შინა მისსა
Line of edition: 19     
შემოღებითა ღმრთისა შიშისა და საშინელისა მის საყდრისა საზარელებისაჲ\თა.
Line of edition: 20     
არამედ სიმრუდე შეშისაჲ ვერვინაჲ განემართებოდა, არცა იქედნისა გუ\ლარძნილებაჲ
Line of edition: 21     
გინა კირჩხიბისა სლვაჲ, რამეთუ სიბოროტე მჴუმეველთა მის\თა
Line of edition: 22     
ექმნების დროშმ ვერ აღსაჴოცელ და საპყრობ დამაყრუებელ სწორ ბუნე\ბითთა
Line of edition: 23     
საქმეთა განსაგდებლად შეუძლებელთა. ვითარ-ესე აწ ფიცხელი და
Line of edition: 24     
გულმძიმე რაჲღა სხუაჲ, Ms. page: A_42r  თჳნიერ დედაკაცი ბოროტი, არა ხოლო შეუკდე\მელ
Line of edition: 25     
იქმნა წიგნისაგან და მიმწერელისა მისისა პატივისაგან, არამედ ფრიად
Line of edition: 26     
განმწარდაცა სულითა, რომელი საცნაურ-ყო წიგნის პასუხითა, რამეთუ მაგი\ნებელ
Line of edition: 27     
უწოდდა და დაუმჭირველ ენითა და არა ღირსებითსა პატივსა მიმპ\ყრობელ
Line of edition: 28     
მისსა უმეცრებითა დასხმულთა შჯულითაჲთა, რომელთაგანად ერთად
Line of edition: 29     
ამისსა იტყოდა ყოფასა, რომელ-ესე არსო საკჳრველ და მართალ, რამეთუ
Line of edition: 30     
მხოლოდ წარვლითა ოდენ საკჳრველებით რაჲმე თჳს მნებებელისა ჰყოფს
Line of edition: 31     
აგარაკსა უცხოსა.

Line of edition: 32        
ესე რაჲ ესმნეს კაცსა მას ღმრთისასა, არა დააცხრვო გულსმოდგინებაჲ
Line of edition: 33     
მხოლოდ ერთითა ოდენ პირველითა გამოცდილებითა, არცა თჳსსა რასმე
Line of edition: 34     
შეექცა საქმესა, ანუ სხუათა რათმე მიზეზთა მიერ დროჲ რაჲმე და დაყოვნებაჲ
Line of edition: 35     
ყო, რომელი-ესე ჩუენ მრავალგზის შეგუემთხუევის ანუ უდებებითა შეპყრო\ბილთა,
Line of edition: 36     
ანუ წამთაგან შეკდიმებულთა. ესე და ესევითარი მაბრკოლებელობაჲ
Line of edition: 37     
ყოველი დაუტევა ყოვლითა ფერჴთა შესხმისა მიერ შეწევნად მნებელობითა
Line of edition: 38     
წყალობად თჳსსა მიმწოდებელისა მისითა, თჳთ თავით თჳსით წარვიდა დე\დოფლისა.
Line of edition: 39     
მრავალი რაჲ ჰრქუა და ყოველი ქვაჲ აღძრა. ხოლო იხილა რაჲ მი\სი
Line of edition: 40     
არასადა მსმენელობაჲ, ვითარ წინა-უყოფდა ბოროტსა მას წესსა, სახედ
Page of edition: 280   Line of edition: 1     
უბრძოლელისა საჭურველისა, ამისთჳს მოქენე იქმნა წამლისა უმაქმნეველესი\სა,
Line of edition: 2     
უკუნ-ეც, _ ჰრქუა, _ უკუნ-ეც თჳსი იგი დედაკაცსა. რაჲსა აქაბის ცოლ\ყოფაჲ
Line of edition: 3     
თავისა თჳსისაჲ სასწრაფო გიქმნიეს?

Line of edition: 4        
ესე რაჲ ესმა ევდუქსიას, გულისწყრომითა ფრიადითა აღევსო სული, რომ\ლისა
Line of edition: 5     
მიერ მოტყინარე კერძოდ აღბორგებულთა იხილვებოდა. მე, _ ჴმობდა, _
Line of edition: 6     
მე ვიყო მტანჯველ თავისა თჳსისა და არა ესრეთ მრავალ ჟამ დავითმინო
Line of edition: 7     
ერთისა უპატიოჲსა ძლით გინებულ-ყოფაჲ. ხოლო ქურივმან მან არა ხოლო
Line of edition: 8     
ვენაჴი, არამედ ვერცაღა ფასი მისი მიიღოს.

Line of edition: 9        
ესრეთ გამოვიდა წმიდაჲ იგი მიერ სადედოფლოჲთ და მო-რაჲ-იქცა ეკ\ლესიად,
Line of edition: 10     
ამცნო მეკარეთა, ვითარმედ რაჟამს მოვიდეს ევდუქსია ეკლესიად,
Line of edition: 11     
შეაუღლენით მის წინაშე ბჭენი ეგე და ყოვლად ყოვლითურთ ნუ სცემთ მას
Line of edition: 12     
შემოსავალსა.

Paragraph: 42  
Line of edition: 13        
42. მცირედიღა შორის და დღესასწაული მოიწია, რომელსა შინა საღმრ\თოჲ
Line of edition: 14     
ძელი ჯუარისაჲ აღმაღლდების, რომლისათჳს ყოველი ერი ტაძრად შე\მოკრბებოდეს,
Line of edition: 15     
ნათესავი ყოველი და ჰასაკი ყოველი არცა ერთისა ვის დაკლე\ბითა,
Line of edition: 16     
რამეთუ არა ხოლო დღესასწაულისაჲ იგი აქუნდა მიზეზი, არამედ ფრიად
Line of edition: 17     
უფროჲს მისსა სმენაჲ იოვანეს ენისაჲ, რომლისათჳს ესოდენ სურვიელ იყვ\ნეს
Line of edition: 18     
ყოველნი სიტყუათა მისთა, ვიდრეღა მრავალგზის მეტყუელებნ რაჲ საე\როდ,
Line of edition: 19     
კნინღა Ms. page: A_42v  და დამთრვალ იქმნნიან მსმენელნი. და რაჟამს მან შეახის ენასა,
Line of edition: 20     
მყის მათ იწყიან სულით და ჴორცით კრთომასა, რამეთუ ძრვაჲ იგი ბაგეთა
Line of edition: 21     
მისთაჲ ესმოდის არა ვითარ მეტყუელისაჲ, არამედ ვითარცა ნეკტაროვანთა
Line of edition: 22     
სასუმელ საწადელთა და ორ სახილველთა წყალთა აღმომაცენებელისაჲ. ამით
Line of edition: 23     
მოსწრაფებითა შეკრბებოდიან ყოველნი, რაჲთა არა დააკლდენ სმენისაგან,
Line of edition: 24     
არა ხოლო რაჲთა ისმენდენ, არამედ რაჲთა მალემწერალთა ჴელებითა
Line of edition: 25     
იუნ/ჯებდენცა.

Line of edition: 26        
ამათ ყოველთა თანა მოიწია რაჲ დედოფალი, ფრიადითა საოცრებითა და
Line of edition: 27     
სამეუფოჲსა ლიქნისა და მეტნობისა ჩუენებითა, მყის მეკარეთა კარნი შეყვ\ნეს,
Line of edition: 28     
ვითარ-იგი ყოფად ბრძანებულ იყვნეს. რომელსა ზედა დიდად განძჳნდა
Line of edition: 29     
ევდუქსია: ცეცხლსა ანქრევდა, სასტიკად ჴმობდა და მუნ მდგომთა ერთა მო\წამე-ყოფად
Line of edition: 30     
თჳსისა გინებისა მოუწოდდა. ამისსა შემდგომად მძლავრებად მე\კარეთა
Line of edition: 31     
ჴელ-ყო, ვიდრემდის ერთმან მუნ მდგომთაგანმან მახჳლი წუდილი
Line of edition: 32     
განჰმარტა დიდთა მათ ბჭეთა მიმართ. არამედ მყის შეუდგა სასჯელი საღმრ\თოჲ
Line of edition: 33     
არღარა დროებით, რამეთუ თანად განმარტებასავე თანა ჴრმლისასა განჴ\მელად
Line of edition: 34     
იხილვებოდა მარჯუენე იგი კადნიერი, რომლისა მიერ თჳთ ევდუქსიას\ცა
Line of edition: 35     
შეედვა ძრწოლაჲ ყოველთა თანა მუნ მყოფთა მხილველთა, რამეთუ წმიდი\სა
Line of edition: 36     
მის მიერ ბრძანებული არარაჲ იყო ლიტონ, არცა რაჲს მქონებელ კაცობ\რივისა,
Line of edition: 37     
არამედ საღმრთოჲთა შურითა და სადიდებლად ღმრთისა იქმნებოდა.
Line of edition: 38     
ხოლო მიზეზ ამისსა იყო, რაჲთა არა შეურაცხ-ქმნილ, არცა ესრეთ უღირსთა
Line of edition: 39     
სავალ იქმნეს ეკლესიაჲ, რამეთუ ვითარ ღირს უწოდო აღბორგებულსა მას
Line of edition: 40     
მოტაცებისათჳს საჴმართაჲსა და ესოდენ ტრფიალსა უცხოთა ნაქონებთასა,
Line of edition: 41     
ვიდრემდის ვერ შეუძლეს მოდრეკად მისსა სიტყუათა გინა ვედრებათა, შე\რისხვათა
Line of edition: 42     
გინა მხილებათა. რომელთაგან არა ხოლო უსმ და განუმართებელ,
Page of edition: 281   Line of edition: 1     
არამედ მასწავლელისა და მმართებელისაცა ზედა აღმდგომ იქმნა მიმსგავსები\თა
Line of edition: 2     
ბორგნეულთაჲთა, რომელთა მრავალგზის არა ხოლო ჴელნი. არამედ კბილ\ნიცა
Line of edition: 3     
მიუტევნიან მოურნეთა მათთა ზედა.

Line of edition: 4        
ესრეთ უკუე ევდუქსია დაყენებულ რაჲ იქმნა წინაბჭეთა ოდენ ეკლესიი\სათა,
Line of edition: 5     
ვინაჲთგან ვერღარას შემძლებელ იყო სხუასა, გარეუკუნ-იქცა მიერ.
Line of edition: 6     
ხოლო რომელმან-იგი მიითუალა განსწავლაჲ ჴელისაჲ, არა ყოვლად ბრმა იყო
Line of edition: 7     
გონებითა, არცა დედოფლისაებრ სნეულ უკურნებელობითა, არამედ მყის
Line of edition: 8     
წყლვასავე თანა ჴელისასა ცნობიერ Ms. page: A_43r  იქმნა და მჩუენებელ სულისა აზნაურება\სა.
Line of edition: 9     
მოუჴდა ნეტარსა მას და წინაშე თუალებისა ყოველთა მოწამეთაჲსა აღია\რა,
Line of edition: 10     
ვითარმედ: ვცოდე. ამას თანა ითხოვდა კურნებასა ჩუენებითა ფრიადისა
Line of edition: 11     
სინანულისაჲთა. მაშინ წმიდამან მწყალობელთა თუალთა მიხედვითა უბრძანა
Line of edition: 12     
წყლულისა მის ჴელისა განბანაჲ წმიდითა მით წყლითა სანათლოჲსათა, რო\მელი
Line of edition: 13     
ესე რაჲ ყო, მყის მრთელ და აპყრობილ აქუნდა იგი მადლობისა შეწირ\ვად
Line of edition: 14     
ღმრთისა.

Paragraph: 43  
Line of edition: 15        
43. ამის ყოვლისა შემდგომად არღა გარდასრულ იყვნეს მრავალნი ჟამ\ნი,
Line of edition: 16     
ოდეს-იგი არაკეთილთა მათ სიცბილთა თეოფილესთა რწმუნებითა ეპიფა\ნეცა
Line of edition: 17     
აღმოვიდა კჳპრით სამეუფოდ თანა აღმოტანებითა ორიგენის წიგნთა დაჴ\სნისაჲთა
Line of edition: 18     
და გარდაჰჴდა რაჲ ნავით, მივიდა ტაძარსა წინამორბედისასა, რომე\ლი-იგი
Line of edition: 19     
შჳდ უტევან შორავს ქალაქისაგან. ყო, რაჲ-იგი არაჯერ-იყო: ჟამის\წირვაჲ
Line of edition: 20     
და ჴელთდასხმაჲ დიაკონისაჲ და ეგრეთღა შევიდა ქალაქად, სადა მო\მადლებისათჳს
Line of edition: 21     
თეოფილესსა არა მივიდა სადგურსა ნეტარისასა, რომელი-ესე
Line of edition: 22     
უწესო იყო, და თჳსაგან სადმე დაივანა. სადა-იგი მისრულთა მისსა უკითხავნ
Line of edition: 23     
წიგნთათჳს ორიგენისთა, რომლისათჳს რომელნიმე ერჩდიან სიტყუათა მათ,
Line of edition: 24     
ხოლო სხუანი არა მიითუალვიდიან სწავლასა მათგან განმაყენებელსა. გარნა
Line of edition: 25     
ჭეშმარიტი კაცი ღმრთისაჲ იოვანე არცა ამას ზედა განმწარნა ეპიფანესთჳს,
Line of edition: 26     
ვითარ თჳნიერ მისსა საზღვართა შინა მისთა არა დაეყენა ყოფად ჴელთდას\ხმისა,
Line of edition: 27     
არამედ ამას ხოლო ითხოვდა მისგან, რაჲთა წესისაებრ სხუათა ეპისკო\პოსთაჲსა
Line of edition: 28     
მის თანა სავანე-ყოს. ხოლო მან არცაღა თანამლოცველ-ყოფასა წმი\დისასა
Line of edition: 29     
გარემიქცევაჲ აღუთქუა, უკუეთუ ამან პირველად განასხნეს მიერ ქა\ლაქით
Line of edition: 30     
დიოსკორე მოყუსებითურთ და წერით თანა ეწამოს მათ განკუეთად
Line of edition: 31     
წიგნთა ორიგენისთა. გარნა დიდმან პატრიაქთა შორის თქუა თქუმულთა ამათ
Line of edition: 32     
მიმჰართ: არა ჯერ-არსო აღტაცებით ქმნაჲ რაჲსაცა, გინა თქუმაჲ პირველ ზე\დამიწევნით
Line of edition: 33     
გამოცნობისა.

Line of edition: 34        
ამათ უკუე რეცა განყოფილების სახე ცნა რაჲ ევდუქსია, ვითარცა მიმტა\ცებელმან
Line of edition: 35     
ჟამისამან, მყის მიუწოდა ეპიფანეს. ხედავა, _ ჰრქუა, _ ჰხედავა,
Line of edition: 36     
მამაო, ვითარ ყოველი საბერძნეთი ჰმონებს ჴელმწიფებასა ჩემსა, ხოლო ესე
Line of edition: 37     
იოვანე უფროჲსღა მტერ ჩემდა არს ფრიად აღზუავებულებითა და შეურაცხე\ბითა,
Line of edition: 38     
მაგინებლობითა მისითა ჩემდა მომართ. ამას თანა ითქუმის ქონებად მის\გან
Line of edition: 39     
ნებაჲცა რაჲმე განდრეკილი ეკლესიისაგან. აწ უკუე მე შენ მიგცემ ჴელ\მწიფებასა
Line of edition: 40     
ყოველთა ეკლესიათასა Ms. page: A_43v  და ვითხოვ შენგან კრების-ყოფად მის ზე\და
Line of edition: 41     
და დამჴობად მისსა საყდრით, ვითარ-იგი სამართალცა არს. ამას რაჲ ეტყო\და
Page of edition: 282   Line of edition: 1     
მას, პირსა ზედა თჳსსა აქუნდეს განცხადებულნი ნიშნი გულისწყრომისანი,
Line of edition: 2     
ცხად-მყოფელნი დაუცხრომელსა მას მძჳნვარებით ქროლასა შურისა მისისასა
Line of edition: 3     
ყოვლად ბრძნისა მის ზედა, რომლითა არა პირველად დააცხრობდა რისხვასა,
Line of edition: 4     
არა თუ პირველად სრულყოს გულსა დადებული იგი მისგან. ესე რაჲ ესმა სა\კჳრველსა
Line of edition: 5     
ეპიფანეს: სიმშჳდით, _ ჰრქუა, _ სიმშჳდით ისმენდ ჩუენგან, შვი\ლო,
Line of edition: 6     
წვალებაჲ თუ დაწამებულ არს იოვანესდა და არა წარმოდგეს, მოიწოდოს
Line of edition: 7     
რაჲ, ანუ წმიდად ჩუენებად მისგან თავისა თჳსისა, ანუ სინანულითა განმარ\თებად
Line of edition: 8     
უმეცრებისა, უღირს ჩემდა არს იგი მღდელობისა და მაშინ მსწრაფლ
Line of edition: 9     
იქმნას ბრძანებაჲ თქუენი. ხოლო უკუეთუ ამისთჳს განჰჴდით მას ეკლესიით,
Line of edition: 10     
რამეთუ გამხილა თქუენ ბოროტებაჲ, ეპიფანესგან ამისთჳს არაოდეს გაქუნდეს
Line of edition: 11     
თანაწამებაჲ, ვინაჲთგან ესე მეფეთა უფროჲს თჳს ეყვის, რაჲთა არა ძჳრის
Line of edition: 12     
მოჴსენეობდენ ეგევითართა ზედა, არამედ ტკბილ და მშჳდ აჩუენნენ თავნი
Line of edition: 13     
თჳსნი, რამეთუ არს თქუენდაცა სხუაჲ მეუფე ცათა შინა, რომლისა მიმართ კა\ცობრივთა
Line of edition: 14     
შეცოდებათათჳს გიჴმს კაცთმოყუარე-ყოფაჲ მისი თანამონათესვე\თა
Line of edition: 15     
თქუენთა მიმართითა სიტკბოებითა.

Line of edition: 16        
ამათ სიტყუათა უნებლობაჲ რაჲ მისი ესმა ევდუქსიას, უგუნურად რაჲმე
Line of edition: 17     
მეტყუელებდა, იძულებითა მწუხარებისა გარდამატებისაჲთა. არა თუ იოვანე
Line of edition: 18     
ექსორია იქმნეს, _ თქუა, _ ვბრძანო განღებაჲ ტაძართა საკერპოთაჲ და თა\ყუანის-საცემელ
Line of edition: 19     
აწინდელთა ვყვნე იგინი. ეჰა სიბოროტესა, რომელსა ზედა
Line of edition: 20     
რაჲთა ჰმატდა ამას ჰეროდია, რომელი-იგი სიკუდიდ გამოითხოვდა თანამო\სახელესა
Line of edition: 21     
ამის მამათმთავრისასა. გარნა ხოლო ამით რომელ ვნებითა განყო\ფილ
Line of edition: 22     
იყვნეს, რამეთუ მას მრუშებისა, ხოლო ამას ანგაჰრებისა სენი აჭირვებ\დეს,
Line of edition: 23     
ხოლო ორნივე ზოგად ლტოლვილნი მხილებათაგან მამხილებელთა მოწ\ყუედად
Line of edition: 24     
წყურიელ იყვნეს.

Line of edition: 25        
გარნა საკჳრველი ეპიფანე ამას ოდენ მიუგებდა უწესოჲსა მისთჳს სი\ტყჳსა.
Line of edition: 26     
უბრალომცა ვარ მე, _ ჰრქუა, _ საშჯელისაგან მაგათ საქმეთაჲსა. და
Line of edition: 27     
მყის გამოვიდა მიერ. მაშინ გამოვიდა ჰამბავი ტყუვილისაჲ მიწევნული სასმენე\ლად
Line of edition: 28     
ყოველთა, ვითარმედ თჳთ დიდიცა ეპიფანე თანა-ეწამა ევდუქსიას გან\კუეთისათჳს
Line of edition: 29     
მამათმთავრისა. ვიდრემდის ესმა ესე თჳთ წმიდასა მასცა, ხო\ლო
Line of edition: 30     
ჭეშმარიტებასა მისსა უმეცარ იქმნა, Ms. page: A_44r  ნუუკუედა ღმერთმან დაუფარა მას
Line of edition: 31     
განგებულებით, რაჲთა სხჳთა სახითა გამოაჩინნეს ორნივე წინაწარმეტყუელ
Line of edition: 32     
ურთიერთას. ანუ ნუუკუედა უწყოდა იოვანე, არამედ ზოგადისათჳს ზრახვისა
Line of edition: 33     
საეროჲსა მიუწერა ესრეთ, ვითარ-იგი ერნი იტყოდეს, დაღაცათუ მისსა განცხა\დებულ
Line of edition: 34     
იყო ტყუვილ-ყოფაჲ ზრახვისაჲმის, რომელი-იგი მიზეზ-იდგა წინაჲსწარ\მეტყუელებით
Line of edition: 35     
თქუმად სიტყჳსა, რაჲთა ყოფადი იგი აუწყოს ეპიფანეს. მიწერა
Line of edition: 36     
უკუე დიდმან ამან პატრიარქმან ეპიფანესსა სიტყჳთა წრფელითა და ლიტონი\თა:
Line of edition: 37     
ძმაო ეპიფანე, მესმა შენთჳს, ვითარმედ თანა-წამებულ ხარ ექსორიობასა
Line of edition: 38     
ჩემსა. უწყოდე, რამეთუ ვერცაღა შენ იხილო მერმეცა საყდარი შენი. ამისსა
Line of edition: 39     
მიმართ კუალად ეპიფანე ულიტონესი სიტყუაჲ მიწერა, რომელი თჳთ იგივე
Line of edition: 40     
მეცა ვიჴუმიო: მოღუაწეო იოვანე, იცემე და სძლე, გარნა არცა შენ მიიწიო
Line of edition: 41     
ხილვად ადგილსა ექსორიობისასა. ესე წინაჲსწარმეტყუელებანი წმიდათანი
Line of edition: 42     
ორნივე უტყუველ იქმნნეს, რამეთუ ეპიფანე ნავსავე შინა კჳპრედ აღმყვანე\ბელსა
Line of edition: 43     
აღესრულა, ხოლო საკჳრველი იოვანე პირეელ მიწევნადმდე ადგიდ მეო\რისა
Page of edition: 283   Line of edition: 1     
ექსორიობისა უფლისა მიმართ მიიცვალა, და ორივე ესე ზემოჲთგანვე
Line of edition: 2     
შემდგომმან სიტყუამან საცნაურ-ყოს განცხადებულად.

Paragraph: 44  
Line of edition: 3        
44. რამეთუ არამრავლისა ჟამისა შემდგომად თეოფილე სამეუფოდ მიი\წია
Line of edition: 4     
თანა სიმრავლითურთ ეპისკოპოსთაჲთ, ვითარ-იგი ასწრაფებდა მას დედო\ფალი
Line of edition: 5     
ევდუქსია. რომელმან ყოვლითა თავისუფლებითა მზა-უყო მას შესლ\ვაჲ
Line of edition: 6     
მუნ. ვინაჲცა შეკრბა მტკუეფრი ბოროტთაჲ, რომელი თანამჴმობელ თეო\ფილესსა
Line of edition: 7     
იყო განკუეთისათჳს ყოვლად ბრძნისა მამათმთავრისა. ვინმე იყვნეს
Line of edition: 8     
ესენი, ანუ ვინაჲ მიმღებელნი აღძრვისანი, ანუთუ სულნი ცოდვილნი არამ\ღებელნი
Line of edition: 9     
ძჳრთა კურნებისანი, ვითარ-იგი ზემოჲთრე საცნაურ-ყო სიტყუამან.
Line of edition: 10     
რომელნი-იგი თუალუხუავმან ბჭობამან იოვანესმან თითოსახეთა მიზეზთა მიე\რისა
Line of edition: 11     
საკურთხეველისაგან უღირსებისათჳს განკუეთნა მღდელობისაგან.

Line of edition: 12        
მივიდა უკუე თეოფილე ევდუქსიაჲსსა თანა სიმრავლითურთ ეპისკოპოს\თაჲთ,
Line of edition: 13     
ვითარ ვთქუ, რომელნი თჳსაგან ეზრახნეს, მესაიდუმლოე იქმნნეს, ნი\ჭებულ
Line of edition: 14     
იქმნნეს და მომიზდებულ ენანი მათნი თანა-წამებად ყოველსავე გან\ჩინებასა
Line of edition: 15     
წმიდისა მისთჳს, ესევითარი რაჲ უშჯულოჲ ერთჴმობაჲ აღიარეს
Line of edition: 16     
არაკეთილთა მათ მწყემსთა, რომელთანი არა ჴელნი, არამედ სულნი შეიღებ\ნეს
Line of edition: 17     
სისხლითა უბრა\\ლოჲთა, Ms. page: A_44v  გამოვიდეს მიერ და არცა ერთი რაჲ მისგანი
Line of edition: 18     
აუწყეს არკადის.

Line of edition: 19        
გარნა კუალადცა მიზეზ-ეცა მეძიებელთა მიზეზისათა, რომელი-ესე და\ღათუ
Line of edition: 20     
არავე ჭეშმარიტ იყო, არამედ არამცირედი ნივთი მისცა ცეცხლსა ბო\როტთასა
Line of edition: 21     
და დიდად აღმატყინებელ ალსა განსაცდელთასა, რამეთუ არღა
Line of edition: 22     
ფრიადი გარდასრულ იყო შორის, ოდეს-იგი ნაწილთა რათმე სამეუფოჲსა კერ\ძისა
Line of edition: 23     
შემთხუევათათჳს და საჴმრისა რაჲსმე წინამდებარისა. აღმოთქუა დიდმან
Line of edition: 24     
ამან საკითხავი საეკლესიოდ წარმოთქუმითა, რომლისა დაწყებაჲ ესე იყო: შე\მოკრიბენით
Line of edition: 25     
ჩემდა მღდელნი სირცხჳლისანი, რომელნი ჭამენ ტაბლასა იეზაბე\ლისსა,
Line of edition: 26     
რაჲთა ვჰრქუა მათ ელიაჲსი იგი: ვიდრემდის ჰკელობთ ორითავე კოჭი\თა
Line of edition: 27     
თქუენითა. უკუეთუ ბაალ ღმერთ არს, ვიდოდეთ შემდგომად მისსა. ხოლო
Line of edition: 28     
უკუეთუ ტაბლაჲ იეზაბელისი არს ღმერთ, ჭამდით და სთხევდით! ამიერ მიი\ხუნეს
Line of edition: 29     
სიტყუანი ესე განბრძნობილთა მათ ბოროტსა ზედა და უჩუენნეს იგინი
Line of edition: 30     
არკადის კრების მძღუანველობითა თეოფილესითა. რომელიმე შესძინეს თა\ვით
Line of edition: 31     
თჳსით, რომელიმე თარგმნეს, თქუეს და არწმუნეს, ვითარმედ მღდელად
Line of edition: 32     
ყოფად სირცხჳლისა თჳთ მათ ამხილებს, ხოლო იეზაბელ ჰყოფს დედოფალსა.
Line of edition: 33     
ვინაჲცა შეცვალეს კრძალვაჲ მეფისაჲ რისხვად წმიდისა და სიყუარული მწუ\ხარებად
Line of edition: 34     
გარდაუქციეს, რომლისათჳს მისცა ბოროტთა მათ კადნიერებით შეს\ლვაჲ
Line of edition: 35     
წინაშე თჳსსა. რამეთუ ესევითარი არს სიმარტივე, რაჲთა არა ვთქუა სი\სუბუქე
Line of edition: 36     
და მგმობარ-ყოფაჲ დამესაჯოს, ადვილად აღაშენებს და ადვილად
Line of edition: 37     
დაარღუევს შენებულსა და, რაჲთა მოკლედ ვთქუა განცხადებულ ურწმუნოე\ბითა
Line of edition: 38     
და ყოვლისავე ადვილად მიმყოლ, რამეთუ ქარ ველსა ზედა არნ, თქუ\მულისა
Line of edition: 39     
მისებრ, საქმე აღთქუმული სუბუქთა მიერ ცნობითა.

Page of edition: 284  
Line of edition: 1        
მიერითგან ევდუქსია ეპისკოპოსნი იგი ძჳრისმეტყუელნი თეოფილესთჳს,
Line of edition: 2     
რომელნიმე აღთქუმითა კეთილთაჲთა და სხუანი შემთხუევითა მოულოდებელ\თაჲთა
Line of edition: 3     
დააყენნა მეტყუელებისაგან. ხოლო თეოფილე იჴსნა რაჲ ცილისმწამე\ბელთაგან,
Line of edition: 4     
ისწრაფა, რაჲთა ეგოდენნივე და ფრიად უმრავლესნი შეუკრიბხეს
Line of edition: 5     
სხუათა, რომელნიმე ნიჭებითა, რომელნიმე მონებითა და რომელნიმე სხჳთა
Line of edition: 6     
ღონითა სივერ\\აგეთა Ms. page: A_45r  მათ მისგან ადვილად მოსაპოვნელთაჲთა გარდადრიკნა
Line of edition: 7     
ყოვლად რწმუნებად ნებასა მისსა. რამეთუ ესევითარად ბოროტად მიეწია ყო\ველი,
Line of edition: 8     
ვიდრემდის ბრძანება-ყოფად სცა მპყრობელთა კრებისა დიდისა შეკრე\ბად
Line of edition: 9     
იოვანესთჳს.

Line of edition: 10        
ხოლო იყვნეს დიაკონთაგანნი ორნი: ერთი იგი მრუშებასა და მეორე
Line of edition: 11     
მკლველობასა შთავრდომისათჳს განკუეთილნი ამის წმიდისაგან. ესენი ფრიად
Line of edition: 12     
რაჲმე ფლობით განჰჴსნნა თეოფილე კრულებისაგან და ყვნა იგინი მომცემელ
Line of edition: 13     
წიგნთა შესმენისათა, რომელნი-იგი თჳთ მას დაეწერნეს იოვანესთჳს, წიგნნი
Line of edition: 14     
აღსავსენი ყოვლითა ბოროტითა, რომელთაგანსა არცა ერთსა აქუნდა კუალი
Line of edition: 15     
ჭეშმარიტებისაჲ, თჳნიერ ხოლო ერთისა ამის მცირედ ცთომისა, დაღაცათუ
Line of edition: 16     
იგინი არასწორითა ნებითა იტყოდეს თქუმულსა მის მიერ, ვითარმედ: უბრძა\ნებსო
Line of edition: 17     
შემდგომად ზიარებისა რღუნად წყლითა, ანუ ღჳნითა, ანუ ზოგად ზა\ვებულითა,
Line of edition: 18     
რომელი-იგი უმეტესი კრძალულებაჲ იყო შჯულისმდებელისაჲ,
Line of edition: 19     
განმაცხადებელი ჩუენისა შეუორგულებელისა სარწმუნოებისაჲ, რაჲთა არა
Line of edition: 20     
დაემთხჳოს აღმონერწყუვასა თანა აღმოტანებაჲ ნაწილსა რასმე
Line of edition: 21     
სიწმიდისა/განსა.

Paragraph: 45  
Line of edition: 22        
45. და ვითარცა მიიხუნა მათგან წიგნნი იგი სიცრუვისანი თჳთ მიმცემელ\მანვე
Line of edition: 23     
მათმან, მყის განირჩინა სევერიანე და აკაკი და ანტიოხოზ უბრძოლელ\ნი
Line of edition: 24     
იგი წინამბრძოლნი სიბოროტისანი სხუათავე თანა ეპისკოპოსთა სიმრავლი\სა
Line of edition: 25     
და წარვიდეს გარეგან ქალაქისა, აგარაკსა როფინესსა, რომლისა სახელი
Line of edition: 26     
იყო დრუჲ, რომელი შენ არს ქალკიდონით კერძო, და მუნ შეკერეს განკუე\თაჲ
Line of edition: 27     
დიდისაჲ მის. ხოლო იგი მჯდომარე იყო ეპისკოპოსთა თანა ორმეოცთა და
Line of edition: 28     
ფრიად დაკჳრვებული ჰზრახვიდა მათ, თუ ვითარ ესოდენთა შესმენათა თანამ\დები
Line of edition: 29     
თეოფილე და მყის განსაკითხავად წარმოდგენილი ესოდენ მყის მცვალე\ბელ
Line of edition: 30     
იქმნა ნებასა მპყრობელთასა, ვიდრემდის არა ხოლო მისთჳს არაჲ ებრალა,
Line of edition: 31     
არამედ სხუათაცა ყოვლად უბრალოთა განმკითხველად დაიდგინა. ამისსა შემ\დგომად
Line of edition: 32     
ასწავებდა მათ არა სულმოკლე-ყოფად, არცა რათ აქათა დიდ მგონე\ბელ-ყოფად
Line of edition: 33     
სურვილითა ამით, ვითარმედ: მრავლითა ჭირითა გჳჴმს ჩუენ შეს\ლვაჲ
Line of edition: 34     
სასუფეველსა. ამას თანა ევედრებოდა ვითარმედ: ნუცა ვინ ერთი ჩემ
Line of edition: 35     
ძლით დაუტევებთ საყდართა თქუენთა, არამედ რაჲსაცა გნებავს მომადლებად
Line of edition: 36     
ჩემდა, ესე იყავნ, რომელი პირველ ვითხოვე და რაჲთა მომიჴსენებდეთ ლოც\ვათა
Line of edition: 37     
შინა თქუენთა. Ms. page: A_45v 

Line of edition: 38        
და ვითარცა ხედვიდა მათ აღშფოთებულად შერევნითა ცრემლთაჲთა და
Line of edition: 39     
უფროჲსღა მგოდებელად ქურიობასა ეკლესიისასა, მამობრივ ნუგეშინის-სცემ\და
Line of edition: 40     
მათ და წუერითა მარჯუენისა თითთაჲთა სცემდა ზურგსა მარცხენისა ნე\ბისასა,
Line of edition: 41     
რამეთუ ესე აქუნდა ჩუეულებად ჟამსა გონებითისა ურვისასა, და
Page of edition: 285   Line of edition: 1     
ჰრქუა: დასცხერით გოდებათაგან! რაჲსა გნებავს შემრღუევაჲ გულისა ჩემისაჲ?
Line of edition: 2     
გარნა ესე ხოლო ყავთ, რაჲთა არა დაუტევნეთ ეკლესიანი თქუენნი, ვითარ\-იგი
Line of edition: 3     
პირველ გარქუ. მაშინ მიუგო ერთმან ეპისკოპოსმან და ჰრქუა: არამედ
Line of edition: 4     
საჭირო არს ჩუენდა, ვიყვნეთ რაჲ ეკლესიათა ჩუენთა, ზიარებაჲ მზაკუვართაჲ
Line of edition: 5     
მათ ნუუკუედა ჴელისწერითცა? ხოლო წმიდამან მიუგო: ზიარებად უკუე გამ\ცნებ,
Line of edition: 6     
რაჲთა არა მიზეზ იქმნეთ თქუენ ეკლესიისა განხეთქილებისა, ხოლო და\წერად
Line of edition: 7     
არა, რამეთუ არარაჲ შემიცნობიეს თავისა ჩემისადა ღირსი
Line of edition: 8     
განკუეთი/საჲ.

Line of edition: 9        
ესრეთ ურთიერთას რაჲ ზრახვიდეს იგინი, მოიწინეს ვიეთნიმე თეოფი\ლესგან
Line of edition: 10     
მომღებელნი წიგნისანი, რომლისა ზედა წარწერილი იყო: წმიდაჲ
Line of edition: 11     
კრებაჲ დრჳნს შეკრებული იოვანეს: განიშიშულე მაგისგან, რასა-ეგე უპატი\ვოდ
Line of edition: 12     
სახელ-სდებდ თავსა თჳსსა ეპისკოპოსად, რომელ-ეგე არა ღირს-ხარ ყო\ფად.
Line of edition: 13     
რამეთუ ჰგონებდეს განჩინებულად განკუეთასა მისსა პირველ განკითხვი\საცა
Line of edition: 14     
წმიდისათჳს და შეუხებელისა მწინკულევანნი და საძაგელნი და ბევ\რეულთა
Line of edition: 15     
ბოროტთა მიერ აღსავსენი. ხოლო თუ რაჲღა იყო ძალი მათ მიერ
Line of edition: 16     
მოწერილთა სიტყუათაჲ, ისმინეთ: მოგჳღიეს შენთჳს წიგნები შესმენისაჲ, აღ\სავსე
Line of edition: 17     
მრავლითა ბრალობითა, და გიჴმს შენ წარმოდგომაჲ მათ ძლითსა ამას
Line of edition: 18     
წინაშე სიტყჳს მიჴდასა შენსა.

Line of edition: 19        
ამათდა მიმართ წარავლინნა სამნი ეპისკოპოსნი ორთა თანა ხუცესთა მო\წაფემან
Line of edition: 20     
მან ქრისტესმან და მობაძავმან სიმშჳდეთა მისთამან, ვითარ-იგი თჳთ
Line of edition: 21     
თავადი დასწერს ებისტოლესა მას შინა თჳსსა ენუკინტიოსის მიმართ და
Line of edition: 22     
იტყჳს:

Line of edition: 23        
მიავლინენით მისსა ეპისკოპოსნი: დიმიტრი პისინოჲსაჲ, ევლჳსი აპამიაჲ\საჲ
Line of edition: 24     
და ლუპიკინე აპარიაჲსაი, ხუცესთა თანა გერმანოზს და სევერიონს, და
Line of edition: 25     
მიუგეთ მას შემსგავსებულითა ჩუენდა სიმშჳდითა და ვარქუთ: არა ბჭობასა
Line of edition: 26     
ვევლტით, არამედ მტერსა და მბრძოლსა განცხადებულსა. რამეთუ რომელმან
Line of edition: 27     
პირველ შესმენისა წიგნთა მიღებისა ესევითარი ჰყავ და განშჭარ თავი თჳსი
Line of edition: 28     
ეკლესიისაგან, ზიარებისაგან და ლოცვისაგან, შემასმენელნი Ms. page: A_46r  აღშჭურენ, მო\ყუასნი
Line of edition: 29     
განსწავლენ და ეკლესიაჲ მოაოჴრე, ვითარ უკუე სამართალ იყოს შენი
Line of edition: 30     
საყდართა ზედა სამშჯავროთა აღსლვაჲ, რომელი-ეგე არა შეგგავს, რამეთუ
Line of edition: 31     
არა სამართალ არს ეგჳპტით თრაკედმდე ბჭობად, თანამდებისაგან მრავალთა
Line of edition: 32     
მიზეზთაჲსა მტერისა და მბრძოლისა. გარნა ვინაჲთგან შენ არცა ერთისა ამათ\განისაგან
Line of edition: 33     
შეიკდიმე, არამედ მოხუედ აღსრულებად განზრახულისა, რომლითა
Line of edition: 34     
არცა ესე მიითუალო, ვითარმედ მზა ვართ ჩუენ წინაშე ასთა და ათასთა ეპის\კოპოსთა
Line of edition: 35     
გარემიქცევად შესმენათა ჩუენთა და წმიდად გამოჩინებად თავთა
Line of edition: 36     
თჳსთა, ვითარ-ესე ვართცა. არამედ შენ შორს მყოფთა ოდენ კრება გჳქმ და
Line of edition: 37     
ჩუენთჳს საშჯელსა ეძიებ და დასაშჯელად მიგჳწოდ. რამეთუ არა სმენად რას\მე
Line of edition: 38     
ვევლტით ჩუენ შენგან, არამედ უწყით მტერობაჲ შენი განცხადებული, რო\მელსა
Line of edition: 39     
ცილისმწამებელნი ჩუენნი შეგიწყნარებიან და უზიარებელნი განგიჴს\ნიან.
Page of edition: 286   Line of edition: 1     
და რომელთა-იგი თჳთ თავთა თჳსთა შესმენილობაჲ ვერღარა განუმარ\თებიეს,
Line of edition: 2     
მათგან ჩუენთჳს შესმენისა წიგნთა მიიხუამ და მოსაჴსენებელთა შთას\წერ,
Line of edition: 3     
რომელი-ესე შემდგომითი შემდგომად შეუდგომლობა არს კანონთა
Line of edition: 4     
საეკ/ლესიოთა.

Line of edition: 5        
არამედ ამას და შემდგომსა ამისსა თჳთ შუენიერებაჲ იგი წარმოიტყჳს
Line of edition: 6     
ენათაჲ და თჳნიერ მისსა არცა ჩუენ შეგჳგავს თქუმად, რაოდენი მასვე შუე\ნის
Line of edition: 7     
სიტყუად. ხოლო თეოფილეს და მისთანათა მიეთხრა რაჲ სიტყუაჲ წმი\დისაჲ,
Line of edition: 8     
არა თავს-იდვეს თქუმული ჭეშმარიტებით, არამედ მოვლინებულთა მათ
Line of edition: 9     
ზედა წარმოაცალიერეს რისხვაჲ თჳსი უწყალოდ ცემითა და სამოსელთა მათ\თა
Line of edition: 10     
მობძარვითა, რომელთაგანსა ერთსა ჯაჭჳ დასდვეს ქედსა, რომელი-იგი მა\შინ
Line of edition: 11     
შეემზადა მათ მამათმთავრისათჳს, არა ხოლო ესე, არამედ ბოროტები\სათჳს
Line of edition: 12     
გულთა მათთაჲსა წარვლტოლვილ-ყვეს იგი ადგილთა უჩინოთა. რამეთუ
Line of edition: 13     
თჳთ წმიდაჲ ესე ამისთჳს არა თავს-იდებდა მისლვასა მათდა, რამეთუ უწყოდა
Line of edition: 14     
განცხადებული მტერობაჲ მათი, რომელნი-იგი კრებად კანონთდამსხმელად
Line of edition: 15     
სახელ-იდებოდეს, მალენი იგი და მოსწრაფენი დათხევად სისხლისა უბრა\ლოჲსა,
Line of edition: 16     
რომელნი განჩინებასა ჰყოფდეს. არა მუნ მყოფისა, არცა სიტყჳს-მგე\ბელისათჳს
Line of edition: 17     
უჯეროსა რასმე და უჴმარსა ანგელოზებრისა მისთჳს და წმიდისა
Line of edition: 18     
ცხორებითა, რომლითა მომღერალთა მიემსგავსებოდეს უფროჲს, ვიდრე
Line of edition: 19     
არამოსწრაფეთა, რამეთუ მრავალჟამეულად სასწრაფოჲსა მათისა ერთსა შინა
Line of edition: 20     
დღესა აღსრულებად მოსწრაფე იქმნნეს, ცხად არს, ვითარმედ ტყუვილსა და ად\ვილად
Line of edition: 21     
მიმო\\სავრდომელსა Ms. page: A_46v  ძჳრთასა, ვინაჲცა ჩუეულებაჲ აქუს მოსწრაფედ
Line of edition: 22     
ქმნასა საქმისასა ლტოლვაჲ მხილებათაგან.

Line of edition: 23        
ამისთჳს მათ განიზრახეს, რაჲთა თანა-იზიარონ მეფე განჩინებასა მათ\მიერსა,
Line of edition: 24     
რაჲთა უძლიერეს იქმნეს სასწრაფოჲ იგი მათდა. ამისთჳს მიუწერეს
Line of edition: 25     
მას სიტყუაჲ ესევითარი: ვინაჲთგან შეისმინა იოვანე და შეეტყუნეს თავისა
Line of edition: 26     
თჳსისადა სხუანიცა უმრავლესნი ძჳრნი, რამეთუ ზედა ესხნეს მას საბრალო\ბელნი
Line of edition: 27     
მიზეზნი. ამისთჳს მაბრალობელობით წინააღუდგებოდა დედოფალსა და
Line of edition: 28     
თითოსახითა უწოდდა სახელებითა, რომელი-იგი მრავალსახითა მოცვულ იყო
Line of edition: 29     
უწესოებითა. მოიწოდა უკუე კრებასა ამას და არა ინება მოსლვაჲ. ამისთჳსცა
Line of edition: 30     
წესისაებრ კანონთაჲსა განიკუეთა. და, აჰა, არღარაჲ არს ნაკლულ სხუაჲ,
Line of edition: 31     
თჳნიერ რაჲთა ბრძანოს მპყრობელობამან თქუენმან უნებლიეთ წარყვანებაჲ
Line of edition: 32     
მისი ექსორიობად.

Line of edition: 33        
ესე არს საქმე კეთილთა მათ მღდელთა, რომელთადა ბრძანებულ იყო
Line of edition: 34     
გჳან-ყოფაჲ რისხვისა მიმართ და მალე სიტკბოებისა, რომელთა კბილნი ჭურ
Line of edition: 35     
და ისარ და ენაჲ მათი მახჳლ ორპირ, ჴმისაებრ საღმრთოთა წერილთაჲსა. ამის\სა
Line of edition: 36     
შემდგომად ბრძანა არკადი სიტყჳსაებრ მათისა, რამეთუ დაერწმუნა მათი,
Line of edition: 37     
ვითარცა მღდელთმოძღუართაჲ, ვინაჲთგან უმეცარ იყო დაფარულსა გონებასა
Line of edition: 38     
მათსა, ვითარ მღდელთა მკლველთა მსგავს იყვნეს უფროჲს, ვიდრე არა
Line of edition: 39     
მღდელთმოძღუართა. მიერითგან რაჲღა იქმნა, თჳნიერ მეყსა შინა აღძრვაჲ
Line of edition: 40     
ერისაჲ, რომელთაგანნი რომელნიმე მეფისა ზედა ჴმობდეს და რომელნიმე
Line of edition: 41     
თეოფილეს სიბოროტესა ამხილებდეს, ამათ თანხა რომელნიმე იგინიცა, რო\მელნი
Page of edition: 287   Line of edition: 1     
პირველ გულძჳრ იყვნეს, მოიქცეს და იტყოდეს: ცუდად განივლინე\ბის
Line of edition: 2     
იოვანე, რამეთუ ამისსა უტყუველ მოწამე სჳნიდისი ექმნებოდა მათ, ვი\თარცა
Line of edition: 3     
შეშინებულთა საცნაურისა მის და საზარელისა ჭეშმარიტებისაგან. და\სასრულსა
Line of edition: 4     
უძლიერეს იქმნა სიბოროტე უფროჲსღა, რამეთუ თჳთ ინება წმიდა\მან,
Line of edition: 5     
რაჲთა არარაჲ შეემთხჳოს შფოთი და კლვაჲ, ვითარ-იგი ჩუეულ არს
Line of edition: 6     
ესევითარსა ჟამსა. ამისთჳსცა მიმყოვრებასა ღამისასა განიყვანა, ვითარცა თჳთ
Line of edition: 7     
მიუწერს ენუკინტის ებისტოლითა, რამეთუ ოქროვანისა მის ენისა მისისაგან
Line of edition: 8     
ისმინების ესრეთ, ვითარმედ: რადღა საჴმარ არს მრავლისმეტყუელებაჲ, არა
Line of edition: 9     
დასცხრა ყოვლისავე ყოფად და ქმნად, ვიდრემდის ყოვლითა ძალითა და ჴელ\მწიფებითა
Line of edition: 10     
განმიყვანნა ჩუენ ქალაქისაგან და ეკლესიისა. რაჟამს მიმყოვრებასა
Line of edition: 11     
ღამისასა ყოველნი მტარვალნი ზედა მომივ\\ლინნა Ms. page: A_47r  ჩუენ, ვიდრეღა ვიკიცხე\ბოდეთ
Line of edition: 12     
და ვიყუედრებოდეთ საყუედრელთაგან ქალაქისათა შორის ქალაქისა
Line of edition: 13     
მიმოდათრეულნი და მძლავრ მიმოდაზიდულნი შთავიყვანე ზღუად და შევიყ\ვანე
Line of edition: 14     
ნავად და ამისთჳს ზღჳს ვმავლობდ, რამეთუ დღისი კრებასა მოუწოდდი
Line of edition: 15     
მართლმსაჯულთასა და არა ცრუმსაჯულთასა. ვინმცა თავს-იდვა სმენაჲ ამათი
Line of edition: 16     
უცრემლოდ, დაღაცათუმცა ქვისაჲ აქუნდა გონებაჲ.

Line of edition: 17        
ესრეთ უკუე წმიდაჲ ესე განიჴადა და პირად პონტოჲსა მიიყვანა, რო\მელსა-იგი
Line of edition: 18     
იერონ უწოდიან, და მიერ წიაღ-იყვანეს და დაიმჭირეს პრენეტოს.
Line of edition: 19     
ხოლო ტკბილი თეოფილე ხედვიდა რაჲ აღსრულებასა ნებისა თჳსისასა, ისწ\რაფა
Line of edition: 20     
მიწერად ენუკინტიონისსა, ჰრომისა ეპისკოპოსისა, უწყებაჲ იოვანეს გან\კუეთისაჲ,
Line of edition: 21     
რომელმან-იგი წარიკითხა რაჲ წიგნები მისი, არცაღა ყოვლად პა\სუხისა
Line of edition: 22     
ღირს-ყოფად საჯა, რამეთუ ფრიადი იგი ცუნდრუკებაჲ და ზუაობაჲ
Line of edition: 23     
მისი საძულელ-უჩნდა, ვითარ მარტომან მიუწერა და მხოლოდ განკუეთაჲ
Line of edition: 24     
ოდენ, ხოლო ესე არღარა აუწყა, თუ რომლისა მიზეზისათჳს ანუ მიეთითა თა\ნადგომითა.
Line of edition: 25     
მიერითგან უკუე ღონე-ჰყოფდა თეოფილე ირაკლიდისთჳსცა, რო\მელი-იგი
Line of edition: 26     
წმიდასა მას ეკურთხა ეპისკოპოსად ეფესოჲსა, რაჲთამცა ვითარ
Line of edition: 27     
ბიწი დასწამა და ამითცა საქმეთა მისთა ბრალეულ-ყოფად შეუძლო. ამისთჳს
Line of edition: 28     
იგიცა მსგავსად მოძღურისა მისისა განიკითხა არა თანა-ყოფასა მისსა, ვითარ\მედ
Line of edition: 29     
უმშჯავროდ ვიეთდამე უცემიეს და შორის ქალაქისა მიმოუყვანებიან შეკ\რულნი
Line of edition: 30     
ჯაჭჳთა. მაშინ სამეუფოჲსა ქალაქისანი წინააღუდგებოდეს, ვითარმედ
Line of edition: 31     
უჯერო-არს დაშჯაჲ არა მუნ მყოფისა კაცისაჲ. ხოლო ალექსანდრიელნი დაამ\ტკიცებდეს,
Line of edition: 32     
ვითარმედ ჯერ-არს რწმუნებაჲ შესმენათა მათ ირაკლიდისთჳს
Line of edition: 33     
თქუმულთა. ვინაჲცა ამიერ შფოთი აღმოეცენა, მიერ განძრვაჲ ჴელისაჲ, ამათ
Line of edition: 34     
მიერ წყლულებაჲ და წყლულებასა შეუდგა სიკუდილი, რომლისა მიზეზად
Line of edition: 35     
ყოველთა მიერ თეოფილე ითქუმოდა და იყო.

Line of edition: 36        
ამას საქმესა ზედა აღდუღნა ბიზინტიაჲ ვიდრე კიდედმდე და ყოველნი
Line of edition: 37     
ეძიებდეს სიკუდიდ თეოფილეს, რაჲთა მისცენ იგი სიღრმეთა ზღჳსათა. ხოლო
Line of edition: 38     
მან ესე რაჲ აგრძნა, ივლტოდა მდევართაგან და მიივლტოდა კერძოთა ეგჳპტი\სათა.
Line of edition: 39     
რომლისაჲ-იგი სივერაგე აწ იხილეთ, ვითარ არცაღა პირველ სა\მართლითა
Line of edition: 40     
მიზეზითა სძულობდა დიოსკორეთ მეშფოთე იგი, არცა გულის\სიტყჳთა
Page of edition: 288   Line of edition: 1     
ღმრთისმსახურებისაჲთა განეყენა წიგნთა ოროგინესთა. არამედ ამი\ერ
Line of edition: 2     
მოუპოვა თავსა თჳსსა მიზეზი წმიდისა მის განკუეთისაჲ, რომელი-ესე
Line of edition: 3     
შემდგომისა მიერ ცხად იქმნა, რამეთუ მყის Ms. page: A_47v  აღსრულებასავე თანა მისდა
Line of edition: 4     
სასწრაფოჲსასა დაეგო მონაზონთა მათ და კუალად შეიწყნარნა წიგნნი ორი\გენისნი,
Line of edition: 5     
რომელნი-იგი პირველ კრებისა მიერ განეკუეთნეს. არამედ სიტყუაჲ
Line of edition: 6     
შემდგომსავე მეტყუელებდინ.

Paragraph: 46  
Line of edition: 7        
46. ხოლო ვიდრეღა ესე ყოველი ესრეთ იქმნებოდა, შეარყია ღმერთმან
Line of edition: 8     
სამეუფოჲ ქალაქი ჟამსა ოდენ ღამისასა და ძრვაჲ ქოთებითი მოაწია საწოლსა
Line of edition: 9     
ზედა მეფისასა. ვიდრემდის შფოთითა აღივსო ყოველი ქალაქი და ყოველი
Line of edition: 10     
ერი ჴმობდა, რაჲთა უკუმოუწოდონ დიდსა მას მღდელთმთავარსა, რამეთუ
Line of edition: 11     
ამიერითგან მისთავე საქმეთა შემდგომსა წარმოთქუმაჲ ჰნებავს სიტყუასა. ხო\ლო
Line of edition: 12     
მეფე საწერტილითა რაჲთმე მწუხარებისაჲთა იწყლა გულითა და შეინანა
Line of edition: 13     
სისუბუქე თჳსი, ვინაჲცა წიგნებითა სამეუფოჲთა ასწრაფებდა უკუმოსლვასა
Line of edition: 14     
იოვანესსა. და წიგნებსა მას თანა წარაყვანა ვრისსონ საჭურისი, მის ჟამისა
Line of edition: 15     
მსახური ევდუქსია დედოფლისაჲ, რომელი-იგი მუნვე ბრენეტოს მიეწია
Line of edition: 16     
წმიდასა მას შეწყუდეულად წარმყვანებელთა მისთაგან, ევედრებოდა უკუე,
Line of edition: 17     
რაჲთა უკუმოქცევითა თჳსითა დააცხრვოს ჭირი ქალაქისაჲ. ამისსა შემდგო\მად
Line of edition: 18     
წარივლინნეს სხუანი და შემდგომად მათსა სხუანი, ვიდრემდის აღივსო
Line of edition: 19     
მივლინებულთაგან ადგილი იგი ვოსპორისაჲ. და ვითარცა ეუწყა მოქალაქეთა
Line of edition: 20     
უკუმოქცევაჲ წმიდისაჲ, მაშინ მეათცამეტედ დღედ აღსლვასა ნოენბერისასა,
Line of edition: 21     
ვითარ ვინ აღგირიცხუნეს სიმრავლენი მიგებებად განმავალთანი, ანუ ვითარ
Line of edition: 22     
გამოგითარგმნოს სიხარული მათი, რამეთუ უეჭუელად მსგავს იყვნეს სლვასა
Line of edition: 23     
მდინარისასა, ვიდრემდის აღსავსე იყო ზღუად ნავებითა, აღსავსე ჴმობითა, აღ\სავსე
Line of edition: 24     
ქებითა და გალობითა. ესოდენი ძალუც სურვილსა, შეეხოს რაჲ სულთა
Line of edition: 25     
კაცისათჳს სათნოებითა მდიდრისა და მრავალთა სარგებელ-ყოფად შემძლებე\ლისა
Line of edition: 26     
სიყუარულითა და სიტკბოებითა მამობრივითა. და ესე იყო განმაცხადე\ბელ
Line of edition: 27     
სიხარულისა, რომელ ყვეს მოქცევისათჳს მისისა მათ, რომელნი-იგი შუე\ბულ
Line of edition: 28     
იყვნეს ნაკადულთა მიერ ოქროვნისა მის ენისათა. რამეთუ რომლისა
Line of edition: 29     
მოსლვითა ესოდენ განიშუეს, ცხად არს, ვითარმედ ყოვლად ურიცხუ იყო მათ
Line of edition: 30     
შორის მწუხარებაჲ მისგან დაკლებისათჳს, ვინაჲთგან ფრიადსა მწუხარებასა
Line of edition: 31     
ჴუებულებისასა კმა-არს საწამებელად კუალად მიმთხუევისათჳს ქმნილი სიმ\დიდრე
Line of edition: 32     
სიხარულისაჲ.

Line of edition: 33        
და ვითარცა მოიქცა წმიდაჲ იგი და მახლობელ ქალაქისა იქმნა, არა თავს\\\-იდებდა Ms. page: A_48r 
Line of edition: 34     
შესლვად მუნ, უკუეთუ არა პირველად უმეტესი სამშჯავროჲ შე\მოკრიბონ,
Line of edition: 35     
უფროჲს პირველ განმყვანებელთა მისთასა, კუალად აწ განკითხვად
Line of edition: 36     
და განბჭობად შეყვანებასა მისსა. არამედ სიმრავლე ერისაჲ აღშფოთნებოდეს
Line of edition: 37     
და კადნიერებად მიწევნულნი მპყრობელთა მაგინებელ ექმნებოდეს, ვიდრემდის
Line of edition: 38     
ყოველნი ზოგად შემოკრბეს და რომელნიმე ჴუმევითა ვედრებისაჲთა, ხოლო
Line of edition: 39     
უმრავლესი იძულებით ძლითღა არწმუნეს მას შესლვაჲ ქალაქად. და ვითარ
Line of edition: 40     
მიიყვანეს იგი დასუმად საყდარსა თჳსსა, მაშინ უმეტეს წინააღუდგებოდა და
Line of edition: 41     
ეტყოდა, ვითარმედ პირველად ჯერ-არს, რაჲთა პირველ განჩინებულისა მისთჳს
Page of edition: 289   Line of edition: 1     
განბჭობისა გამოკითხვაჲ იქმნას უმრავლესთა მიერითა გამოძიებითა. არამედ
Line of edition: 2     
ერისაჲ იგი სურვილი ზეშთა გარდაემატა, რამეთუ სუროდა მათ სმენად თაფ\ლმომდინარისა
Line of edition: 3     
მის ენისაგან, რასა-იგი ჩუეულ იყვნეს სმენად. ამისთჳს საპატ\რიაქოსავე
Line of edition: 4     
საყდარსა კუალად-აგეს, რომელი-იგი წადიერებით მოიკითხვი\და
Line of edition: 5     
ყოველთა, მსგავსად ჩუეულებისა ულოცა მათ მშჳდობაჲ. და ესრეთ შეიწ\ყნარა
Line of edition: 6     
რაჲ ეკლესიამან სიძე თჳსი, ჟამ ერთ განიჴსნა მისდა მოხუეულისა მის
Line of edition: 7     
მჭმუნვარებისაგან, ყუავოდა და აღორძნდებოდა სასუმელ საწადელ მათგან

Line of edition: 8        
სიტყუათა მისთა წყაროჲსა.
Line of edition: 9        
არამედ, შურო უბრძოლელო ბოროტო, შენ მიერ ყოვლად ვერდასათ\მენელ
Line of edition: 10     
იყო ესე მყუდროებით, რომელი-ეგე ვერ მიიღებდი განძღომასა მის
Line of edition: 11     
ზედა ბოროტთა მოწევნისასა, ვიდრემდის შენ ველურმან მაგან და მოუმდოვ\რებელმან
Line of edition: 12     
სრულიად უძლე შორს განყოფაჲ და განჭრაჲ მისი სამწყსოთა მის\თაგან.
Line of edition: 13     
ეჰა, ეჰა, კეთილსა მას მწყემსსა და მღჳძარეთა თუალთა უძილად ზე\დამდგომთა
Line of edition: 14     
სამწყსოჲსათა! გარნა რომლითა სახითა იქმნა ესე ყოველი, ანუ
Line of edition: 15     
ვინაჲ პოვა მიზეზი ესოდენთა ბოროტთაჲ შურმან აწინდელმან, ისმინეთ და
Line of edition: 16     
მიგითხრა.

Paragraph: 47  
Line of edition: 17        
47. ძეგლი რაჲმე ცეცხლისაჲ დედოფლისათჳს აღმართებულ იყო სუეტსა
Line of edition: 18     
ზედა მახლობელად სადმე დიდისა ეკლესიისა ღმრთისა სიბრძნისა მოსახელი\სა.
Line of edition: 19     
ამას ადგილსა ჩუეულ იყვნეს შემოკრებად საეროთა სამღერელთა, რომე\ლი-იგი
Line of edition: 20     
გინებად ეკლესიისა შეერაცხა დიდსა მას. ვითარ ჟამსა წმიდათა გალო\ბათა
Line of edition: 21     
გალობისასა უწესონი რაჲმე და უშუერნი ჴმა-სცემდეს ჴმობანი, რომელ\თა-იგი
Line of edition: 22     
ვინაჲთგან შემდგომად მრავლისა სწავლისა დაყენებად ვერ შეუძლო,
Line of edition: 23     
მიუტევა ენაჲ მათ ზედაცა, რომელნი მბრძანებელ იყვნეს მოქმედებად მისსა.
Line of edition: 24     
ვინაჲცა ევდუქსია კუალად თჳსადვე მოიზიდნა თქუმულნი იგი და ყოველივე
Line of edition: 25     
მარტოდ მისთჳს თქუმულად ჰგონა, Ms. page: A_48v  რომელთა მიერ მძიმედ იწყლა საწერ\ტელითა
Line of edition: 26     
გულისწყრომისაჲთა და ყოვლად მოუთმენელ და დაუმჭირველ იყო.
Line of edition: 27     
ამისთჳს შეჰრინა ზღუაჲ და ჴმელი და ყოველსავე მიმოაქცევდა, ვერარაჲთ
Line of edition: 28     
სხჳთა სრულ-ყოფასა ნებისა თჳსისასა, თჳნიერ რაჲთა მიაგოს დამჴობაჲ დი\დებულებასა
Line of edition: 29     
მაგინებელისა მისისასა. რომლისათჳს მყის კრებანი შემოკრბე\ბოდეს
Line of edition: 30     
და მის ძლით სამეუფოჲ წიგნები ყოვლით კერძო წარივლინებოდა
Line of edition: 31     
სხუათაცა ეპისკოპოსთა მოწოდებად პირველთავე მათ თანა შემასმენელთა. ვი\ნაჲთგან
Line of edition: 32     
უკუე არა ეპოვებოდა მათ მიზეზი პირშუენიერებისაჲ კუალად აღძრ\ვად
Line of edition: 33     
მათვე ცილისწამებათა. გარნა არცა ეგრეთ უღონო ექმნა ბოროტსა ზედა
Line of edition: 34     
მოსწრაფეთა მათ სხუათა მიერ სწავლად, რომელსა თავით თჳსით უღონო
Line of edition: 35     
იყვნეს ცნობად.

Line of edition: 36        
რაჲმე უკუე განიგულეს და სადა მიიწინეს, რამეთუ განიზრახეს მიწერად
Line of edition: 37     
განბრძნობილსა მას თანა ესევითართა ზედა ბოროტისმოქმედებათა, რაჲთა მის
Line of edition: 38     
მიერ ისწავონ ღონე უღონოთა პოვნისაჲ. მიუწერეს თეოფილეს, რაჲთა ანუ
Line of edition: 39     
კუალად მიიწიოს, ანუ რაჲთა მას ასწავოს ღონე, რომლითა უძლონ ბრძოლად
Line of edition: 40     
ფრიადსა მას ჭეშმარიტებასა იოვანესსა. ხოლო მან უწყოდა, თუ ვითარ განრო\მილ
Line of edition: 41     
იყო პირველ, ამისთჳს იჯმნა მისლვისაგან, ვითარცა არა მისდა უმჯობესი\საგან,
Line of edition: 42     
არამედ წარავლინნა სამნი ეპისკოპოსთა მისთაგანნი და მისცა მათ კანონი
Page of edition: 290   Line of edition: 1     
ცილისსაწამებელი, რომელი პირველ არიანოზთა შეემზადა მტკიცისა მისთჳს
Line of edition: 2     
საფუძველისა ქრისტეს ეკლესიათაჲსა, დიდისა ათანასესსა, მეტყუელი ესრეთ,
Line of edition: 3     
ვითარმედ ეპისკოპოსი გინა ხუცესი სამართლად გინა უსამართლოდ განკუე\თილი,
Line of edition: 4     
უკუეთუ თჳნიერ კრებისა კუალად-იქცეს ეკლესიად თჳსსა ესევითარსა
Line of edition: 5     
მას ნუღარამცა მიეცემის მიზეზი სიტყჳსგებისაჲ.

Line of edition: 6        
ესრეთ უკუე ვერვისგან შესასწორებელმან მან სიბოროტითა დჳდიქსმან
Line of edition: 7     
ეკლესიისამან ლუბიელმან მჴეცმან, მეგჳპტელმან პროტეამან ესე ასწავა მის
Line of edition: 8     
მიერ წარვლინებულთა მათ, რაჲთა არარას სხუასა იტყოდინ, თჳნიერ არია\ნოზთა
Line of edition: 9     
მიერ განჩინებულისა მის, რაჲთა არცა ერთი ადგილი სიტყჳსგებისაჲ
Line of edition: 10     
მისცენ ნეტარსა მას განძრცუად მათმიერთა მათ შესმენათა. სოლო წმიდამან
Line of edition: 11     
ჰრქუა, ვითარმედ: არცა განკითხულ ვარ, არცა ვისისა წიგნისაჲ მისმენიეს, არ\ცაღა
Line of edition: 12     
ჟამი სიტყჳსგებისაჲ მომიღებიეს. მეფისაგან განვიჴადე და კუალად
Line of edition: 13     
უნებლიეთ Ms. page: A_49r  მის მიერვე შემოვიყვანე. ამას თანა და კანონიცა ეგე არიანოზთა
Line of edition: 14     
დადებულად უწყი და ვითარცა არაკეთილისასა განქიქებასა მაგისსა სარდისა
Line of edition: 15     
კრებისა მიერ ზედაწარწერით მეცნიერ ვარ.

Line of edition: 16        
ამისსა შემდგომად აკაკიეთნი და ანტიოხოზეთნი, სევერიანეთ და კჳრი\ნეთნი
Line of edition: 17     
და სხუანი კერძოჲსაგან იოვანეს მიმდგომთაჲსა რიცხჳთ ათნი შევიდეს
Line of edition: 18     
მეფისა. ერთნი იგი იტყოდეს დამტკიცებასა ზემო წარმოთქუმულსა მის კა\ნონისასა,
Line of edition: 19     
ვითარცა მართლმადიდებელთა დადებულისასა. ხოლო მეორენი
Line of edition: 20     
მწვალებელთაგან ბოროტებით მოპოვნებულობასა მისსა განაქიქებდეს ჟამთა
Line of edition: 21     
მათ, რომელთა შინა მრავალგზის განიჴადა უმშჯავროდ დიდი ათანასი და კუა\ლად
Line of edition: 22     
მოიქცის, პოვის რაჲ ჟამი თავით თჳსით მოსლვითა. ამას თანა არცაღა
Line of edition: 23     
პირველ განკუეთილ არს იოვანე, არამედ კომსისა მიერ განიყვანა, და არცაღა

Line of edition: 24        
აწ თავით თჳსით შემოსრულ არს, არამედ მპყრობელობისა შენისა მიერ შე\მოიყვანა,
Line of edition: 25     
მეფე, იძულებით უფროჲს ვიდრე არა ნეფსით. დასასრულსა ყოვ\ლისასა
Line of edition: 26     
დაწერეს ესრეთ იოვანეს და ღმრთისა კერძოთა მათ აკაკიეთთჳს და
Line of edition: 27     
ანტიოხოზეთთჳს და თქუეს, ვითარმედ რომელნი მართლმადიდებელთა მიერ
Line of edition: 28     
დადებულად იტყჳან კანონსა ამას, შესძინედ წერით თქუმაჲ ამისი, ვითარმედ
Line of edition: 29     
იგინიცა მათისავე სარწმუნოებისაგანნი არიან, რომელთა კანონი ესე დაუც,
Line of edition: 30     
და ეგრეთღა დაჰჴსნან საეჭუელობაჲ. ხოლო მეფემან წამა კეთილ-ყოფაჲ
Line of edition: 31     
სიტყჳსაჲ მის და ეგრეთ ქმნაჲ მისი ბრძანა. მაშინ წინააღმდგომთა მათ აღუთ\ქუეს
Line of edition: 32     
ქმნაჲ. ხოლო დაეყენნეს ქმნად შიშითა ამით, ვითარმედ არა უცთომელ,
Line of edition: 33     
არცა კეთილ იყოს მათ მიერ ქმნაჲ ამისი.

Paragraph: 48  
Line of edition: 34        
48. ამათ შინა რაჲ იყო საქმე, ეკლესიაჲ კეთილად წარემატებოდა და წე\ლიწადი
Line of edition: 35     
მიერ უკუმოქცევითგან წმიდისაჲთ სრულ იქმნებოდა. ხოლო წინააღმ\დგომნი
Line of edition: 36     
თჳსსა ჰყოფდესვე და რასა არა აღსძრვიდეს, რაჲთამცა ვითარ დაამ\ჴუეს
Line of edition: 37     
საყდრით წმიდაჲ იგი. მოეახლა დღესასწაული აღვსებისაჲ და მაშინღა
Line of edition: 38     
იძლია მეფე მძჳნვარისა მის შფოთებისაგან. რომლისა მიერ მიუმცნო პატ\რიაქსა,
Line of edition: 39     
ვითარმედ: გამოვედ ეკლესიით განჩინებისაებრ მრჩობლთა კრებათაჲსა.
Line of edition: 40     
ამათდა მიმართ წმიდაჲ იგი იტყოდა: არქუთ, _ თქუა, ვითარმედ, _ არქუთ
Line of edition: 41     
მეფესა ჩემდა ეკლესიაჲ ღმრთისა მიერ და მაცხოვრისა რწმუნებულ არს, რომ\ლისა
Line of edition: 42     
ნეფსით დატევებად მეშინის. ხოლო უკუეთუ შენდა ესრეთ სათნო-არს,
Page of edition: 291   Line of edition: 1     
მეფე, მძლავრ განმდე\\ვნე Ms. page: A_49v  მე ამიერ, რაჲთა უნებლიეთობაჲ იგი მაქუნდეს
Line of edition: 2     
მიზეზად და ადგილ სიტყჳსგებისა მეყოს ჴელმწიფებაჲ შენი და თჳნიერ ნე\ბისა
Line of edition: 3     
ჩემისა განშორებაჲ მისგან.

Line of edition: 4        
მაშინ მოავლინეს და ამცნეს განყენებაჲ ჟამისწირვისაგან და ეკლესიისა,
Line of edition: 5     
გარნა ხოლო უტევეს იგი სლვად საეპისკოპოსოსა შინა, ვითარ ვჰგონებ ამის\გან
Line of edition: 6     
ხოლო შეშინებულთა, ნუუკუე კუალადცა იმსთოს მათ ზედა ღმრთისა
Line of edition: 7     
მიერმან პატიჟმან კადრებისა მათისამან, რაჲთა მახლობელად აქუნდეს მკურ\ნალი
Line of edition: 8     
სენთაჲ და დამჴსნელი ძჳრთაჲ. მიერითგან უკუე ესრეთ თჳსაგან შეყენე\ბით
Line of edition: 9     
დაყენებულ იყო წმიდაჲ იგი სწავლათაგან და ნაკადულთა დიდად შუენიე\რისა
Line of edition: 10     
მის ენისა დინებისათა. ხოლო ვინაჲთგან დღე იყო დიდი შაბათისაჲ, მიუ\წოდა
Line of edition: 11     
მეფემან აკაკის და ანტიოხოჲს თანათა მათ და ჰრქუა: თქუთ, რაჲ ჯერ\არს
Line of edition: 12     
ყოფად, და განიზრახეთ, უკუეთუ კეთილ არსა თქუენმიერი ეგე წარმოთ\ქუმული.
Line of edition: 13     
ხოლო მათ მიუგეს: თავსა ჩუენსა ზედა იყავნ განკუეთაჲ იოვანესი.
Line of edition: 14     
ეჰა, სიტყუაჲ ყოვლად მსგავსი მისი, ვითარმედ: სისხლი მაგისი ჩუენ ზედა და
Line of edition: 15     
შვილთა ჩუენთა ზედა. ესრეთ ერიმიანად ბჭობისა განჩინებასა აღმოიტყოდეს
Line of edition: 16     
წმიდისა მისთჳს, ესე იგი არს ერიმიან ბჭობაჲ, რაჟამს თჳნიერ თანა-ყოფისა
Line of edition: 17     
ვისსამე განაჩინებდენ რასმე მისთჳს, ვითარ-ესე აწ წმიდისა ამისთჳს ყვეს: არცა
Line of edition: 18     
თჳთ უთხრობდეს მას, რასა-იგი ცილსა სწამებდეს, არცაღა კუალად ისმენდეს
Line of edition: 19     
მისგან პასუხსა სიტყჳსასა.

Line of edition: 20        
ესე რაჲ ისწავეს იოვანეს კერძოჲსათა მათ ეპისკოპოსთა, მწუხარებასა
Line of edition: 21     
და ტირილსა მისცნეს თავნი თჳსნი და დაეყუდნეს სავანეთა შინა თჳსთა. ხო\ლო
Line of edition: 22     
მღდელნი და მოყუასნი ეკლესიისანი თჳსაგან შეკრბეს ეგუტერსა რასმე
Line of edition: 23     
კოსტანტინესდად სახელდებულსა და მუნ ყოვლისა თანა სიმრავლისა ერთა
Line of edition: 24     
შემოკრებულთაჲსა ჩუეულებისაებრთა ჰყოფდეს გალობათა და დიდების-მე\ტყუელებათა
Line of edition: 25     
და საღმრთოჲსა ნათლის-ღებისა ნიჭსა ღირს-ჰყოფდეს მისრულ\თა
Line of edition: 26     
მათდა. მაშინ შეეშინა ბოროტსა მას შესაკრებელსა, ნუუკუე ჩუეულების\საებრ
Line of edition: 27     
ყოს მეფემან მისლვაჲ ეკლესიად და იხილოს რაჲ იგი ერისგან დაცა\ლიერებული,
Line of edition: 28     
გულისჴმა-ყოს ერისაჲ მის ერთგულებაჲ წმიდისა მის მიმართ და
Line of edition: 29     
ცნას მოშურნეობაჲ განდგომილთაჲ მისგან. ამისთჳს მოჰმზადეს ლუკიოს ვინ\მე
Line of edition: 30     
წინამძღუარი დასისა აღჭურვილთაჲსაჲ, რომლისაჲ-იგი ჯერეთ მეკერპეო\ბაჲ
Line of edition: 31     
Ms. page: A_50r  ვე აქუნდა ენებსა მრავალთასა, რაჲთა წარვიდეს და მიუწოდოს ერსა ეკ\ლესიად
Line of edition: 32     
პირველად ჴუმევითა სიმშჳდით რწმუნებისაჲთა და არა თუ ირწმუ\ნონ,
Line of edition: 33     
რაჲთა მაშინ იძულებაჲცა შეამთხჳოს. ხოლო მან მყის წარიყვანნა მის
Line of edition: 34     
ქუეშენი ოთხასნი ჟამსა ოდენ მწუხრისასა და ზედა დაესხა მათ და ქმნა საქ\მე,
Line of edition: 35     
რომლისა შემთხუევაჲ მაქმნეველთა ოდენ ღირსებით შეეტყუებოდა, ხოლო
Line of edition: 36     
წარმოთქუმაჲ და მითხრობაჲ ამისი თჳთ მას მიუშუათ, უშუენიერესსა ყოველ\თა
Line of edition: 37     
ენათასა და მის მიერვე მოთხრობილი ვისმინოთ, რამეთუ ვითარ-იგი თავს\დებასა
Line of edition: 38     
ზედა, ეგრეთვე მოთხრობასა მისდა შემთხუეულთა ჭირთასა მჴნე და
Line of edition: 39     
ახოვან არს. ვითარ იგი მისწერს ენოკინტიონისსა რომელი-იგი საცნაურ არს
Line of edition: 40     
სიტყჳსა მიერ ეპისკოპოსად ჰრომისა, რომელსა ეტყჳს ესრეთ:

Page of edition: 292  
Line of edition: 1        
ამიერითგან ვითარ მიგითხრა მიერითგანი იგი ზეშთა ქმნული ყოველსა
Line of edition: 2     
მომღერალობასა, რომელმან სიტყუამან წარმომიდგინოს, ანუ რომელმან სას\მენელმან
Line of edition: 3     
თჳნიერ ძრწოლისა დაიტიოს, რამეთუ ჩუენ რაჲ ვემტკიცებოდეთ,
Line of edition: 4     
ვითარ-იგი პირველ წარმოგითხარ, მყის სიმრავლე მჴედრებისაჲ თჳთ მას
Line of edition: 5     
დღესა დიდისა შაბათისა მწუხრად მიწევნულისასა ეკლესიად შემოვიდეს და
Line of edition: 6     
ყოველნი მწყობრნი საეკლესიონი ჩუენ თანა მიერ გამოჴადნეს ჴელითა მძლავრ
Line of edition: 7     
აღჭურვილითა, რომლისა მიერ დედანი ნათლვად მომზადებულნი მიერ სახ\ლით
Line of edition: 8     
სანათლოჲთ შიშუელნი განივლტოდეს, რამეთუ შიშითა მძჳნვარედ ზედა
Line of edition: 9     
მოსრულთაჲთა ვერცაღა დედათათჳს განწესებულსა მას საბლარდნელსა მობ\ლარდნად
Line of edition: 10     
მკადრე იქმნნეს, ვინაჲთგან მრავალთა მათგანთა მიერ განმავალთა
Line of edition: 11     
წყლულებაჲცა შეემთხჳა. ვიდრემდის ემბაზნი სისხლითა აღივსებოდეს და მე\წამულ
Line of edition: 12     
იყო ფერი წყლისა მის წმიდისაჲ. და არცა მოაქამდე ბოროტი დაეყე\ნებოდა,
Line of edition: 13     
არამედ სადა-იგი სიწმიდე დაგებულ იყო, მუნცა მიიწინეს მჴედარნი,
Line of edition: 14     
რომელთაგანნი უნათლავცა ვიეთნიმე იყვნეს, ვითარ გჳსწავიეს. რომელთა გა\ნიცადეს
Line of edition: 15     
ყოველივე იგი საიდუმლოჲ და უწმიდესი იგი წმიდაჲ წმიდათაჲ სის\ხლი
Line of edition: 16     
ქრისტესი ესოდენსა მას შფოთსა შინა პირველ თქუმულთა მათ მჴედართა
Line of edition: 17     
სამოსლებსა ზედა დაითხია. და ვითარცა ტყუეობასა შინა ბარბაროზებრსა,
Line of edition: 18     
ყოველივე საკადრის იყო. ერნი უდაბნოდ წარიდევნნეს და ყოველი სიმრავ\ლე
Line of edition: 19     
ქალაქისაჲ განიჴადა გარეშე ქალაქისა და ესევითარსა ამას დღესასწაულსა
Line of edition: 20     
ცალიერ იქმნნეს ეკლესიანი ერთაგან. რამეთუ უმრავლესნი ორმეოცთა ეპის\კოპოსთასა,
Line of edition: 21     
რომელნი ეზიარებოდეს ჩუენგან თანა ერითურთ და კრებულით
Line of edition: 22     
მღდელთაჲთ, ცუდად Ms. page: A_50v  და ამაოდ იდევნებოდეს, რომლითა გოდებათა და გლო\ვათა
Line of edition: 23     
მოეცვა ქალაქისა სახლები და გარემონი ველნი სიმძიმისაგან ამის გან\საცდელისა.
Line of edition: 24     
რამეთუ გარდამატებულებისაგან უშჯულოებისა არა ხოლო იგი,
Line of edition: 25     
რომელთა ევნებოდა, არამედ რომელთა არარაჲ ძჳრი შეემთხუეოდა, იგინიცა
Line of edition: 26     
ჩუენ თანა ტკივნეულ იყვნეს, არა ხოლო მართლმადიდებელნი, არამედ მწვა\ლებელნიცა
Line of edition: 27     
და ჰურიანი და წარმართნი. რაჟამს ვითარცა დღესა ქალაქისა
Line of edition: 28     
მძლავრ წარტყუენვისასა, ესრეთ შიშითა, შფოთებითა და გოდებითა მოც\ვულ
Line of edition: 29     
იყო ყოველი. და ესე ყოველი იკადრებოდა თჳნიერ ცნობისა კეთილად
Line of edition: 30     
მსახურისა მეფისა ჩუენისა. და ვითარცა ღამე იქმნა, მყის შემზადნეს ეპისკო\პოსნი
Line of edition: 31     
დასისაგან მჴედართმთავართაჲსა, რომელთა არა ჰრცხუენოდა ველის
Line of edition: 32     
მთიბელთაჲ ყოლაჲ წინამძღუანველ-ყოფად და ნაცვალად დიაკონთაჲსა. ხოლო
Line of edition: 33     
მოწევნასა დღისასა ყოველი ქალაქი გარეგან ზღუდეთა გარდაშენებულ იყო
Line of edition: 34     
და მიმოდაბნეულ ხეთა ქუეშე და ნერგთა და ვითარცა ცხოვარნი მიმოდაბ\ნეულნი,
Line of edition: 35     
ესრეთ დღესასწაულობდეს.

Line of edition: 36        
არამედ ამას თჳთ წარმოიტყჳს ოქროანი იგი ენითა. ესევითარისა მოქმედ
Line of edition: 37     
იქმნნეს კეთილნი იგი მწყემსნი და ზრუნვად სულთა რწმუნებულნი. და ამას
Line of edition: 38     
ყოფდეს დღესასწაულსა წმიდისა აღვსებისასა შუენიერად ძღუნად აღდგო\მილისა
Line of edition: 39     
მის. მიერითგან უკუე ყოვლით კერძო ბრძანებანი განივლინებოდეს
Line of edition: 40     
დამაყენებელნი ზიარებისაგან იოვანესსა. რომელ-ესე ეგოდენ სასმენელ
Line of edition: 41     
იქმნა, რომელ უფროჲსღა წინააღმდგომი ამისი იქმნებოდა და ამით უფროჲს
Line of edition: 42     
განაძლიერებდეს მბრძოლთა თჳსთა წინააღმდგომნი იგი, ვითარ-იგი აქუს
Page of edition: 293   Line of edition: 1     
ჩუეულებაჲ ღმერთსა ესევითართა ჟამთა შინა წინააღმდგომითა განგებად წი\ნააღმდგომთა,
Line of edition: 2     
რამეთუ ეკლესიაჲ და შესაკრებელი ღირსთაჲ დღითი დღე აღე\მატებოდეს
Line of edition: 3     
შევედრებულნი მისდა.

Line of edition: 4        
ამათ საქმეთა შინა მოიწია მარტჳლიაჲ და ვინაჲთგან ყოვლად არა დასა\ტევნელ
Line of edition: 5     
იყო ეშმაკისაგან საქმეთა ამათ წარმართებულებაჲ, ამისთჳს მოუჴდეს,
Line of edition: 6     
რომელნი მის მიერ შთაბერულ იყვნეს და მსახურ მისსა იყვნეს საკუთარ და
Line of edition: 7     
ესრეთ ეტყოდეს მეფესა, ვითარმედ შენდა ჴელმწიფებაჲ კაცობრივი ღმრთისა
Line of edition: 8     
მიერ, ხოლო ჩუენდა ზრუნვად ეკლესიათაჲ მოცემულ არს. ამისთჳს ნუ იქმნები
Line of edition: 9     
უმღდელეს მღდელთა და უმმართებელეს კანონთა, არამედ ესევითარი ყოველი
Line of edition: 10     
ჩუენ მოგჳტევე: პირველცა გჳთქუამს Ms. page: A_51r  შენდა, მეფე, და აწცა გეტყჳთ: თავსა
Line of edition: 11     
ჩუენსა ზედა იყავნ განკუეთაჲ იოვანესი. აწ უკუე რიდობითა ერთისაჲთა ნუ
Line of edition: 12     
შეაწუხებ მრავალთა.

Line of edition: 13        
მაშინ კადნიერებით მიავლინა მეფემან უწყებად პატრიაქისა ესრეთ, ვი\თარმედ
Line of edition: 14     
ცილისმწამებელთა შენთა ბრალი განკუეთისა შენისაჲ, ვითარ რაჲ
Line of edition: 15     
არს, თავთა თჳსთა ზედა მიუც. აწ უკუე ღმერთსა მიანდვე თავი შენი და გან\ვედ
Line of edition: 16     
ეკლესიით.

Line of edition: 17        
რაჲ არს ესე უადვილეს, საცვალებელო კაცთაო და უუმჴნესო მეფეთაო,
Line of edition: 18     
ვითარ რომელსა ესოდენითა მოსწრაფებითა ანტიოქიით მოუწოდე და არწმუ\ნე
Line of edition: 19     
მას ეკლესიაჲ ქრისტესი და რომლისა სათნოებათა სიმაღლისა ესოდენი გა\მოცდილებაჲ
Line of edition: 20     
მიიღე, ამას არა ხოლო ესრეთ ლიტონად განავლინებ ეკლესიით,
Line of edition: 21     
არამედ ექსორიობითაცა დაშჯი, კაცსა დააჭირვებ ქრისტეს ეკლესიასა და სამ\წყსოთა
Line of edition: 22     
მისთა, რომლისა, სიტყჳსაებრ დიდისა მოციქულისა, ღირსვე არა არს
Line of edition: 23     
სოფელი ესე ყოველი. გრნა უეჭუელად შენცა შეგაცთუნა ევა, უმზაკუვარეს\სა
Line of edition: 24     
მას ვიტყჳ ყოველთა დედათასა და ცნობით და ენით უმძჳნვარესსა გუელ\თასა,
Line of edition: 25     
რამეთუ ვითარ-იგი მის მიერ გუელი ადამს, ეგრეთვე ბოროტნი მწყემს\ნი
Line of edition: 26     
ამის მიერ შენთა მაგათ ეზრახნეს ყურთა.

Line of edition: 27        
ამათ უკუე მეფისა მიერ თქუმულთა სიტყუათა სმენითა ყოვლად არა შე\წუხნა
Line of edition: 28     
დიდი იგი სულითა, არცა ერთითა რაჲ ურვით აღივსო ზეცათა საი\დუმლოჲსა
Line of edition: 29     
საუნჯე გული თჳსი, არცა შეიმჭუხა ღმრთივ აღძრული იგი ორ\ღანოჲ
Line of edition: 30     
პირისა თჳსისაჲ, არამედ მოვედითო, _ თჳსთა ეპისკოპოსთა ეტყოდა,
Line of edition: 31     
- მოვედით და ანგელოზსა ამის ეკლესიისასა დაუტევოთ მშვდობაჲ! და შემ\დგომად
Line of edition: 32     
დაწესებულისა ლოცვისა ფრიად უწამებდა მათ სარწმუნოებისათჳს
Line of edition: 33     
მართლმადიდებლობისა და ასწავა მათ შეუცვალებელად პყრობაჲ მისი. მისსა
Line of edition: 34     
შემდგომად ზოგად ყოველნი წვალებანი განუქიქნა მათ. და ვიდრეღა იგინი
Line of edition: 35     
ესრეთ ზრახვიდეს, მოუჴდა ვინმე მთხრობელი, ვითარმედ ღმრთისმოძულე
Line of edition: 36     
ლუკიონ მის ქუეშე მჴედრებითურთ მოიწია და ესრეთ განმზადებულ არს,
Line of edition: 37     
რაჲთა უკუეთუ დროებდესღა პატრიაქი განსლვად, მძლავრ გინებით განიყვა\ნოს
Line of edition: 38     
იგი ეკლესიისაგან. ვინაჲცა აღძრულ არს ერი, არა თავსმდებელი განსლ\ვისა
Line of edition: 39     
შენისაჲ და შფოთებენ მას ზედა ფრიად.

Line of edition: 40        
ესე რაჲ ესმა წმიდასა, ისწრაფა განსლვად, რამეთუ ესრეთ უმჯობეს
Line of edition: 41     
თქუეს მისთანათაცა, რაჲთა არა ფრიადმან მან სიყუარულმან ერისამან მის
Line of edition: 42     
ძლით შფოთ-ყოს მჴედართა მიმართ და იქმნეს მოულოდებელი რაჲმე სრვაჲ
Line of edition: 43     
აღებითა ჴელთაჲთა.

Page of edition: 294  
Line of edition: 1        
მაშინ მოიკითხნა ვიეთნიმე ეპისკოპოსთაგანნი, Ms. page: A_51v  რამეთუ არცაღა აქუნდა
Line of edition: 2     
ჟამი ყოველთათჳს, და ამბორის-ყოფასა თანა დასთხინა ცრემლნი დაჭირვები\სათჳს
Line of edition: 3     
მოყუასთაჲსა. ამისსა შემდგომად იჯმნა ყოველთაგან და მასვე ადგილსა
Line of edition: 4     
დგომაჲ ამცნო.

Paragraph: 49  
Line of edition: 5        
49. ესე რაჲ ჰრქუა, შევიდა წმიდად სანათლოდ და მუნ მიუწოდა ღირსსა
Line of edition: 6     
ულჳმპიას, რომლისა სიწმიდე მებრვე სახელისაგან საცნაურ იქმნების. გარნა
Line of edition: 7     
არავე უჯერო-არს, რაჲთა სიტყჳთაცა ჩუენითა მცირედ განვაცხადოთ და სა\ნოვაგე
Line of edition: 8     
მსმენელთა ვყოთ თქუმული მისთჳს, რამეთუ დაჭირვება არს დიდ ესე\ვითარისა
Line of edition: 9     
თხრობისაგან სულთა სარგებელისა ყოვლად დაკლებაჲ.

Line of edition: 10        
ესე ღმრთისმოყუარე დედაკაცი ნათესავით, სიმდიდრით და ჰასაკით ჴორ\ცთაჲთ
Line of edition: 11     
სწორადვე სხუათა მსგავსთა მისთა ბრწყინვიდა უეჭუელად, რამეთუ
Line of edition: 12     
ქმარსაღა თუ შეეყო. ქალწულებასა არავე განეყო. არამედ ოც თუე ოდენ
Line of edition: 13     
ცხოვნდა მის თანა, ვიდრემდის იგი გარეგან კაცთა იქმნა. მაშინ წმიდასა ამას
Line of edition: 14     
არავე არცხუენდა ქორწინებისა მიმართ მეორისა ჟამი და ჰასაკი ჴორცთაჲ,
Line of edition: 15     
არამედ მან სიწმიდევე შეიტკბო და იგი ყო ზიარ ცხორებისა თჳსისა. და ესე
Line of edition: 16     
მაშინ ოდეს ნათესავ მეფისა იყვნეს ქორწინებად მეძიებელნი მისნი. ხოლო
Line of edition: 17     
იგი უფროჲსღა მარხვითა და ღამისთევითა იშუებდა სხუათავე თანა ჴორციელ\თა
Line of edition: 18     
მოღუაწებათა. და ვითარცა ყოვლისა სიმდიდრისა თჳსისა უფალ იქმნა, გა\ნიზრახა
Line of edition: 19     
წარგებაჲ მისი სამსახურებელად წმიდათა. და ითხოვა, რაჲთა ჴელთ
Line of edition: 20     
დასხმულ იქმნეს დიაკონ ყოვლისა ეკლესიისა ფრიადითა სიმდიდრითა კრძა\ლულებისაჲთა,
Line of edition: 21     
რომელ აქუნდა. და იყო იგი წარჩინებულ მასპინძელობითა
Line of edition: 22     
უცხოთაჲთა და ისტუმრებდა წარჩინებულთა სათნოებითა სიმდიდრით და დი\დებულად,
Line of edition: 23     
ყოვლითავე შეწირვითა მათდა მსახურებისაჲთა. რომელმან-იგი
Line of edition: 24     
მრავალგზის თჳთ თეოფილესცა ზედა აჩუენა სიმდიდრე სულისა თჳსისა
Line of edition: 25     
უხუებისაჲ. დაღაცათუ გინებისმოყუარესა მას ენასა მისსა არცა ამისი დაუშ\თა
Line of edition: 26     
პატიოსნებაჲ, რაჟამს მიზეზ-იდგა მის მიერ დევნულთა მათ შეწყნარებაჲ,
Line of edition: 27     
ამონიეთ ვიტყჳ და ისიდორეთ, კაცთა ნამდჳლვე ღმრთისმოყუარეთა.

Line of edition: 28        
ყოველთავე უკუე მსახურ და განმსუენებელ იყო ღირსი ესე, ვითარცა
Line of edition: 29     
პირველ ვთქუ, რაოდენნი იყვნეს სათნოებისმოყუარე და ღირს ცხორებითა.
Line of edition: 30     
ხოლო დიდისა ამის ნეტართა შორის და საკჳრველისა მოძღუართა შორის
Line of edition: 31     
იოვანესსა არა ხოლო მსახურ, არამედ შედგომილცა იყო, ვითარცა თეკლა
Line of edition: 32     
პავლესსა და მისისა მის ენისადა დამოეკიდა ყოველი ცხორებაჲ თჳსი, ვინაჲთ\გან
Line of edition: 33     
უკუე და სხუანიცა დიაკონნი Ms. page: A_52r  იყვნეს მის თანა პროკლი პენდადია და სილ\ვანა
Line of edition: 34     
და მათცა მის თანავე მიუწოდა მაშინ წმიდამან: მოვედით, _ ჰრქუა, _
Line of edition: 35     
მოვედით და განიცადეთ გონებაჲ ჩემი, რამეთუ ნუუკუედა აღსასრულად მი\წევნულ
Line of edition: 36     
არს ცხორებაჲ ჩემი და ვერღარა მიხილოთ მე აწინდელსა ამას სო\ფელსა.
Line of edition: 37     
ხოლო ამას გევედრები თქუენ ვედრებასა უკუანაჲსკნელსა: ნუ დაუ\ტევებთ
Line of edition: 38     
ჩუეულებისაებრსა მაგას ტაძრისა ღმრთისმსახურებასა და მზრუნ\ველობასა
Line of edition: 39     
სარწმუნოებითსა. და რომელიცა ნებითა ყოველთა მიერისა გამორ\ჩევისაჲთა
Line of edition: 40     
აღჴდეს საყდარსა ამას, რამეთუ უეჭუელად ვერ ეგების ეკლესიისაჲ
Line of edition: 41     
ქურიობაჲ ეპისკოპოსისაგან. მას, ვითარცა მე, თავნი თქუენნი მოუდრიკენით,
Line of edition: 42     
ხოლო ჩემსა სიყუარულსა ლოცვათა შინა თქუენთა მოიჴსენებდით. და ვითარ
Page of edition: 295   Line of edition: 1     
იგინი სიტყუათა ამათ ზედა მწუხარებამან აღავსნა მიუთხრობელმან და აღივ\სნეს
Line of edition: 2     
ცრემლითა, განყოფასა მისსა მათგან მოუთმენელ უწოდდეს და ფერჴთა მისთა წმიდათა მოეხუეოდეს გოდებით სალმობიერითა. შეეშინა დიდსა მას,
Line of edition: 3     
ნუუკუე საანჯმნო ერისა ყონ მათ ჴმაჲ მათი და შფოთი დიდი იქმნეს. წამ-უყვ\ნა
Line of edition: 4     
მღდელთაგანსა ვისმე წარყვანებად მათდა. და საჴედარი, რომელსა იგი
Line of edition: 5     
ჩუეულ არნ დაჯდომად, დასავალით კერძოთა კართა უბრძანა დაყენებად. ხო\ლო
Line of edition: 6     
თჳთ აღმოსავალისა ბჭე განვლო და მცირედთა ვიეთმე თანა ზღჳს კიდედ
Line of edition: 7     
მიიწია და იწყო ნავით სლვად.

Line of edition: 8        
არამედ რაჲ იგი იქმნა სამხილებელ დრკუთა მათ სიბოროტითა კნინღადა
Line of edition: 9     
განმევლთა მსწრაფლ მიდევნებითა სიტყჳსაჲთა. რამეთუ ბოროტთა მათ შესაკ\რებელთა
Line of edition: 10     
ვინაჲთგან უჴმდა სხუათავე ბოროტთა თანა წმიდისა მის ზედამო\წევნულთა,
Line of edition: 11     
რაჲთა არცაღა მკლველობისა ბრალი დააკლდეს მათ, რომელთა\-იგი
Line of edition: 12     
მახჳლითა მოკლვაჲცა მისი მუცლად-იღეს და მოიმიზდეს ჴელი მონისა
Line of edition: 13     
ვისმე ხუცესთაგანისა, სახელით ელპიდისისაჲ, მიცემითა ერგასისისა დრაჰკ\ნისაჲთა.
Line of edition: 14     
ეჰა სიბოროტესაღა მისსა, რომელი მომზირალ იქმნა მოკლვად წმი\დისა,
Line of edition: 15     
ვიდრემდის განცხადნა სიბოროტე მისი. რამეთუ არა უტევა ვნებად მის\სა
Line of edition: 16     
განგებულებითა მით ყოველთა ზედა მხედველმან მან წინაჲსწარმან გან\გებულებამან.
Line of edition: 17     
ხოლო მას ვითარცა ემხილა სივერაგე, მყის იჴუმია მახჳლი იგი
Line of edition: 18     
ვიეთმე ზედა მუნ დამთხუეულთა, რომელნიმე მოსწყჳდნა და რომელნიმე
Line of edition: 19     
მძჳნვარედ წყლნა.

Line of edition: 20        
ესრეთ უკუე ჴსნილი სიკუდილისაგან ნავით მავლობდა წმიდაჲ იგი და
Line of edition: 21     
ექსორიობად წარვიდოდა, რომლისათჳს მწუხარებამან და მხიარულე\\ბამან Ms. page: A_52v  გა\ნიყვნეს
Line of edition: 22     
სიმრავლენი ერთანი. მწუხარებასა უკუე აქუნდეს მართლმადიდებელ\ნი,
Line of edition: 23     
ვითარცა დაჭირვებულნი ოქროვანთა მათ სიტყუათა და საწადელისა ხილ\ვისაგან,
Line of edition: 24     
ხოლო სიხარულსა _ ჰურიანი და წარმართნი, რომელთა სადღესას\წაულო
Line of edition: 25     
იქმნა საქმე ესე უეჭუელად მლტოლვარეობისაგან ენისა მისისა მხი\ლებათაჲსა,
Line of edition: 26     
რომელნი ვითარცა ისარნი ჴელთა მიერ ძლიერისათა, გულსა მათ\სა
Line of edition: 27     
მიეტევებოდეს. რომლისათჳს აწ იგინი ფრიად რაჲმე ჰბასრობდეს და ეკი\ცხევდეს
Line of edition: 28     
სისუბუქესა მპყრობელთა ცნობისასა, ვიდრემდის კნინღადა მათდაცა
Line of edition: 29     
საწყალობელ იყვნეს საქმენი ქრისტეანეთანი.

Paragraph: 50  
Line of edition: 30        
50. ხოლო მასვე ჟამსა მყის იქმნა საქმე რაჲმე საშინელი და ვიდრე სას\მენელადმდე
Line of edition: 31     
ყოველთა მიწევნული, რომელი განაგო ღმერთმან ყოველთამან
Line of edition: 32     
აწცა, ვითარ-იგი პირველ ძრვაჲ სადიდებელად მსახურისა თჳსისა, შესაშინე\ბელად
Line of edition: 33     
და ზარის საჴდელად ფრიად განლაღებულთა მათ და ურცხჳნოთა. ვი\თარმცა
Line of edition: 34     
მხოლოდ არა დავითის მიერ უქადაგებდა, ვითარმედ: განმამწარებელ\ნი
Line of edition: 35     
ნუ ამაღლდებიედ თავით თჳსით, რამეთუ მასვე დღესა, რომელსა შინა დი\დი
Line of edition: 36     
იგი ვარსკულავი ეკლესიისაჲ ვითარცა დასავალად რადმე მიიწია ექსორიო\ბისა,
Line of edition: 37     
მყის ცეცხლი საღმრთოჲ არცა ერთისა ვის ჴელისაგან ზეცით გარდა\მოსლვით
Line of edition: 38     
აღეგზნა შორის საყდრისა მის, რომელსა შინა მჯდომარეობით ნეტა\რი
Line of edition: 39     
იგი წყაროჲსსახეთა მათ აღმოაცენებდა მოძღურებათა. ვინაჲცა მიერ დაწ\ყებულმან
Line of edition: 40     
მოტყინარედ აღვლნა ჯაჭუნი ეკლესიისანი და განვლო სართული მი\სი
Line of edition: 41     
და ზედა გარდავლო იგი, რამეთუ მიერ ქარმან წარიღო ცეცხლი იგი და
Line of edition: 42     
აღუდვა სახლებსა მთავართასა ფრიად შორიელსა. და ვითარცა სულიერმან,
Page of edition: 296   Line of edition: 1     
ჰრიდა მახლობელსა მას, რაჲთა არა მახლობელობასა ვინ მიაჩემოს საქმე იგი
Line of edition: 2     
და სამ ჟამ ესოდენ მრავალჟამეული იგი საქმე ნივთთა მიერ დიდფასისათა და
Line of edition: 3     
სიკეთეთა განსაკჳრვებელთა ესოდენ დაწუა და განილია ყოვლად, ვითარცა
Line of edition: 4     
არაოდეს ყოფილი, გინა შენებული.

Line of edition: 5        
ესრეთ ეგზებოდა რაჲ ცეცხლი იგი და განხრწნიდა გარემოთა, მხოლოდ
Line of edition: 6     
სახლსა მას ოდენ ჰრიდებდა, რომელსა შინა იცვებოდა სიმრავლე საეკლესიო\თა
Line of edition: 7     
ჭურჭელთაჲ, არა თუ რიდობითა ოქროჲსაჲთა, არცა, ვითარ ვინ თქუას, პა\ტივის-ცემითა
Line of edition: 8     
სხჳსა რაჲსმე ნივთისაჲთა, არამედ რაჲთა არა სცეს ადგილი შეს\მენისაჲ
Line of edition: 9     
ცილისმწამებელთა მათ, ვითარმცა მიზეზი ჭურჭელთა ეკლესიისათა
Line of edition: 10     
წარჴდომისაჲ წმიდასა მას Ms. page: A_53r  დასწამეს გონებითა ყოვლად ვერაგთა. რაჲმე უკუე,
Line of edition: 11     
გარნა ესე, რამეთუ უჴმდა სადამე ბოროტთა მათ გონებათა, ვითარცა მეთევ\ზურსა
Line of edition: 12     
მოწყლულსა თქუმულისა მისებრ შენანებაჲ და შეკდიმებაჲ, არამედ
Line of edition: 13     
მათ ამისცა ბოროტის მოქმედებისა მიზეზი წმიდასა მასვე დასწამეს, რომლი\სათჳსცა
Line of edition: 14     
მრავალნი იოვანეს კერძოთაგანნი ეპისკოპოსნი და უფროჲსღა
Line of edition: 15     
მღდელნი სატანჯველთა მისცნეს, ვითარმედ მათ მიერ აღედვა ცეცხლი იგი
Line of edition: 16     
რეცა მოსამადლებელად პატრიაქისა.

Paragraph: 51  
Line of edition: 17        
51. ესრეთ უკუე ჭეშმარიტი იგი კაცი ღმრთისაჲ და დიდი წინამბრძოლი
Line of edition: 18     
მართლმადიდებლობისაჲ მჴედართა მიერ მოიყვანებოდა, ვიდრემდის წარიყვა\ნეს
Line of edition: 19     
ოჴერსა რასმე ნაქალაქევსა სომხითისასა, სახელით კუკუსოს, რომელი მა\შინ
Line of edition: 20     
ფრიად რაჲმე ზედაჲსზედა ირბეოდა ისაურელთაგან. რამეთუ ესეცა ღო\ნისძიებითვე
Line of edition: 21     
მოეპოვა, რაჲთა სხუათავე ბოროტთა თანა ადგილითა მით სა\ტყუეოჲთა
Line of edition: 22     
ჴელთა უღმრთოთასა მისცენ წმიდაჲ იგი. ხოლო თუ რაოდენი რაჲ
Line of edition: 23     
შეემთხჳა მგზავრ ანუ რაბამ რაოდენთა ჭირთა მიერ იბრძოლა და არცა ეგრეთ
Line of edition: 24     
დაივიწყა კეთილად ზრუნვაჲ ეკლესიისაჲ. ესე ვისდაღა სხჳსა, თჳნიერ მისსა
Line of edition: 25     
სათქუმელ იყოს, რამეთუ ვისგანმცა სხჳსა ესრეთ გუესმა უჭეშმარიტესი და
Line of edition: 26     
უგანცხადებულესი, რამეთუ ერთსა ებისტოლესა შინა ესრეთ მიუწერს თჳსისა
Line of edition: 27     
კერძოჲსათა ოქროვანი იგი ენითა და ეტყჳს:

Line of edition: 28        
დაღაცათუ საპყრობილესა შინა მკჳდრ და ჯაჭუებითა კრულ ხართ და შე\ყენებულ
Line of edition: 29     
ბიწიანთა თანა და მწინკულევანთა არა თანა-მოწამებისათჳს სხუათა
Line of edition: 30     
უშჯულოებისა, არამედ იხარებდითვე და ჰკრთებოდეთ, გჳრგჳნოსნობდით და
Line of edition: 31     
ძნობდით, რამეთუ მრავლისა შეძინებისა მიზეზ გექმნენ თქუენ ეგე, რამეთუ
Line of edition: 32     
ჩუენცა განვიკითხენით, ვიგუემენით, ბევრეულითა სიკუდილითა მოვსწყდით
Line of edition: 33     
და ამისი უგანცხადებულესი თხრობაჲ აქუს ამათ, რომელნი მცირესა წამსა
Line of edition: 34     
ჩუენთა თანა დახედეს. რომელთა ვერცაღა რაჲს ზრახვად შეუძლე მძაფრითა
Line of edition: 35     
ჴურვებითა შეპყრობილმან, რომელი-ესე ზედა-მაც დღით და ღამით სლვად
Line of edition: 36     
იძულებულსა და სიცხისა მიერ გარეშეცვულსა, მღჳძარებითა განლეულსა და
Line of edition: 37     
სიმარჯჳსა უღონოებითა მოკლებულსა, ყოვლად უპოვარებითა ზედამდგომელ\თაჲთა,
Line of edition: 38     
რამეთუ მოქმედთა მონებისათა და პყრობილთა საპყრობილისათა
Line of edition: 39     
უძჳრსი შეგუმთხუევიეს და შეგუემთხუევის. ძლითღა სადმე და მყოვარ მო\ვემთჳე
Line of edition: 40     
კესარიასა და ვითარცა ზამთრისაგან ნავთსაყუდელად შემოვედ, გარ\ნა
Line of edition: 41     
ვერცადა ნავთ\\სადგურმან Ms. page: A_53v  ამან უძლო განქარვებად ჩემდა ჭირთა ღელვისა\თა,
Line of edition: 42     
რომელნი შეუმთხუევიან ჩუენდა გარდასრულსა ამას მგზავრობასა. არამედ
Line of edition: 43     
ეგრეთცა არა მცირედ განვისუენე შემოსლვითა კესარიად, რამეთუ წმიდაჲ
Line of edition: 44     
წყალი ვსუ და მოვიღე პური არღარა დაობებული, არცა ნაფშუენ ქმნული,
Page of edition: 297   Line of edition: 1     
და რამეთუ არღარა ჭურის ნატეხსა შინა ვიბანებოდე, არამედ ვპოვე აბანოჲ\ცა
Line of edition: 2     
რაჲმე და რამეთუ ჯერეთ ჟამ ერთ შემენდო მიწოლაჲ ცხედარსა ზედა.
Line of edition: 3     
მაქუნდა სიტყუად ამათსაცა უმრავლესი, არამედ რაჲთა არა შეგაწუხნე
Line of edition: 4     
ფრიად, იმისთჳს აქა დავაცადებ თხრობასა. გარნა ამას ხოლო შევსძინებ: ნუ
Line of edition: 5     
დასცხრებით ყუედრებად მოყუარეთა ჩუენთა, რამეთუ ესოდენნიღა გუაქუნ\დეს
Line of edition: 6     
მეგობარნი, ესოდენითა ძლიერებითა შემოსილნი და ვერცაღა ამას მი\ვემთხჳენით,
Line of edition: 7     
რომელსა მიემთხუევიან დასაშჯელნი, რაჲთამცა უმოლხინესსა
Line of edition: 8     
სადმე და უმახლობელესსა ადგილსა დაშჯილ ვიყვენით, არამედ ესევითარსა,
Line of edition: 9     
რომელ ჴორცნიცა ჩუენნი მოუძლურდეს და გონებაჲ განილევის შიშითა
Line of edition: 10     
ისაურელთა ზედა-მოსლვისაჲთა, მცირესაცა ამას და უნდოსა ვერ მივემთხ\ჳენით
Line of edition: 11     
მადლსა და ამისთჳსცა დიდებაჲ ღმერთსა, რამეთუ არა დავსცხრებით
Line of edition: 12     
ყოველსავე ზედა დიდებად მისსა, იყავნ სახელი მისი კურთხეულ უკუნისამ\დე!
Line of edition: 13     
უწყით სადმე განცხადებულად, ვითარმედ ყოველივე შიშითა და შფო\თითა
Line of edition: 14     
აღვსებულ არს და არა ხოლო კოსტანტინეპოლისათჳს გჳჴმს ვედრებაჲ,

Line of edition: 15        
არამედ ყოვლისა სოფლისათჳს. ხოლო ვინაჲთგან მაგიერ იწყო ბოროტმან.
Line of edition: 16     
ვითარცა თქუმულ არს, და ყოველთა ზედა გარდაეიფნა ყოვლისა ქუეყანისა

Line of edition: 17        
ეკლესიათა განრყუნაჲ. სამეოცდაათი დღე წარვაგეთ გზასა და ძლითღა სადმე
Line of edition: 18        
მივემთხჳენით კუკუსოსა, ადგილსა უნაოჴრესსა ყოვლისა სოფლისასა. ამის
Line of edition: 19     
მიერ ადვილ უჩნს საკჳრველებასა თქუენსა ცნობად, თუ რაბამნი ანუ რაო\დენნი
Line of edition: 20     
ძჳრნი შეგუემთხუევიან, რამეთუ ჴურვებასა დაუთმენელსა ვეწყობო\დეთ
Line of edition: 21     
და აწ შიშითა ისაურელთაჲთა მოცვულ ვართ. ხოლო ამას ვიტყჳ, არა
Line of edition: 22     
რაჲთა აშფოთებდეთ ვიეთმე ამიერ წარყვანებისა ჩუენისათჳს, რამეთუ უმ\რავლესი
Line of edition: 23     
ძჳრთაჲ დაგჳსრულებიეს დასრულებითა გზისაჲთა. არამედ ამას
Line of edition: 24     
მადლსა ვითხოვ თქუენგან, რაჲთა ზედაჲსზედა მოგჳწერდეთ ჩუენ და მარა\დის
Line of edition: 25     
ზრუნვიდეთ ეკლესიათათჳს.

Line of edition: 26        
და კუალად ესრეთ იტყჳს: ვინაჲთგან აწ მესამე წელი არს ექსორიობის
Line of edition: 27     
ჩუენისაჲ, შიმშილთა შინა და სრვათა, ბრძოლათა და ზედაჲსზედათა გარე\მოცვათა,
Line of edition: 28     
ოჴრობასა მიუთხრობელსა, სიკუდილთა დღითიდღედთა, მახჳლსა
Line of edition: 29     
ისაურიელთასა. გარნა სამას ყოველსა შინა არამცირედ Ms. page: A_54r  გულოცავს და ნუგე\შინის-გუცემს
Line of edition: 30     
კმასაყოფელობაჲ ეგე და მდგმოობაჲ სიყუარულისა თქუე\ნისაჲ,
Line of edition: 31     
კადნიერებაჲ, რომელ გუაქუს თქუენდა მიმართ, რომლისა მიერ
Line of edition: 32     
დაღაცათუ მიწისა იატაკთაგან და ზღუდეთა ქალაქისათა განვიჴადენით, არა\მედ
Line of edition: 33     
საკუთრისა მაგის ქალაქისაგან არა ცვალებულ ვართ, რამეთუ თქუენ
Line of edition: 34     
ხართ ქალაქ ჭეშმარიტ და ჩუენ მარადის თქუენ თანა ვართ და თქუენ შო\რის.
Line of edition: 35     
რომლისა მიერ ცხად არს, ვითარმედ, აჰა, მანდა ვართ და ქალაქსა მა\გას
Line of edition: 36     
შინა, რომელ არიან განსასუენებელნი ჩუენნი სულნი თქუენნი და ვიდ\რეცა
Line of edition: 37     
ვიყვნეთ, მარადის გონებასა შინა მაქუთ თქუენ, ფრიად სასურველნი
Line of edition: 38     
ეგე ჩემნი.

Line of edition: 39        
ესევითარსავე ცხად-ჰყოფს კოსტანტინეს მიმართცა ხუცისა მიწერილი
Line of edition: 40     
იგი ებისტოლე მისი ოთხსა პანემო თჳსასა, ეგულებოდა რაჲ წარსლვაჲ ნი\კიით
Line of edition: 41     
"ამას წიგნსა მოვსწერ შენისა მომართ ღმრთისმსახურებისა და მასვე
Line of edition: 42     
გლოცავ, რომლისა მარადის ლოცვად შენდა არა დავსცხრებოდე. დაღაცათუ
Line of edition: 43     
უმძჳნვარეს იქმნეს აწ მოწევნული ესე ზამთარი, დაღათუ უმეტეს იყვნენ
Line of edition: 44     
ღელვანი, ნუვე დასცხრები ჩუეულებისაებრსა მას განგებულებასა ყოფად,
Page of edition: 298   Line of edition: 1     
რომელ იწყე დასაბამითგან, ვიტყჳ უკუე დარღუევასა მეკერპეობისასა და
Line of edition: 2     
აღშენებასა ეკლესიათასა; ნუმცა დაჴსნილ-გყოფს შენ სიძნელე საქმეთაჲ,
Line of edition: 3     
რამეთუ არცა მმართებელმან ნავისამან, იხილის რაჲ უმძაფრეს აღბორგებაჲ
Line of edition: 4     
ღელვათაჲ, დაუტევნის საჭენი; არცა მკურნალმან, იხილის რაჲ უმეტეს გან\ძლიერებაჲ
Line of edition: 5     
სენისაჲ, იჯმნის კურნებისაგან სნეულისა, არამედ მაშინ უმეტეს
Line of edition: 6     
აჩუენონ თითოეულმან მათმან ჴელოვნებაჲ და გულსმოდგინებაჲ თჳსი.
Line of edition: 7     
ამისთჳს ნუმცა მოგამედგრებენ შენ შემთხუევანი ესე, რამეთუ არა ბოროტთა
Line of edition: 8     
მათთჳს მივსცეთ სიტყუაჲ, რომელ-იგი მოყოფენ ჩუენ სხუანი, არამედ უმე\ტესი
Line of edition: 9     
სასყიდელი მოგუეცეს. ხოლო უკუეთუ ჩუენ ჩუენი არა ვყოთ, არამედ
Line of edition: 10     
უდებ ვიქმნნეთ, ვერცა ერთი რაჲ სიტყუაჲ მომცეს ჩუენ ღონე სიტყჳსაჲ
Line of edition: 11     
შფოთიანობამან საქმეთამან მერმესა მას შინა სამშჯავროსა. ვინაჲთგან პავ\ლეცა
Line of edition: 12     
საპყრობილესა შინა მჴედრობდა და ძელსა ზედა დაკრულ ესხნეს
Line of edition: 13     
ფერჴნი, ოდეს-იგი თჳსსა საქმესა ყოფად არა დააცადებდა; და იონა მუც\ლითა
Line of edition: 14     
ზღჳსა მჴეცისაჲთა იყვანებოდა; და სამნი ყრმანი საჴუმილსა შინა იქ\ცეოდეს,
Line of edition: 15     
არამედ ვერცა ერთი ამათგანი უუდებეს-ყო სიმძაფრემან ჭირთამან.
Line of edition: 16     
ამას ყოველსა ჰგონებდი, მეუფეო ჩემო, და ნუ დასცხრები ზრუნვად ეკლე\სიათათჳს
Line of edition: 17     
ფინიკიისა და არაბიაჲსა და აღმოსავალისათა, ვინაჲთგან უმრავ\ლესსა
Line of edition: 18     
სასყიდელსა მიიღებ, რაოდენ უფროჲს Ms. page: A_54v  განამრავლო ქმნად ჩუეულე\ბაჲ
Line of edition: 19     
შენი, ესოდენ წინააღმდგომთა შორის დამაყენებელთა. ამას თანა და
Line of edition: 20     
ჩუენდაცა ზედაჲსზედა მოწერად ნუ გცონის, არამედ მრავალგზის მაუწყებდ
Line of edition: 21     
ჩუენ, რამეთუ ვითარ-ესე მისწავიეს არღარა სევასტიას, არამედ კუკუსოს
Line of edition: 22     
ბრძანებულ ვართ წარსლვად. სადა-იგი უადვილეს არს შენდა წარმოცემაჲ
Line of edition: 23     
წიგნებისაჲ ჩუენდა. მომწერე ჩუენ, თუ რაოდენნი ეკლესიანი აღეშენნეს წელს,
Line of edition: 24     
ანუ რავდენნი კაცნი წმიდანი დაეშენნეს ფინიკეს, ანუ თუ რაჲღა იქმნა
Line of edition: 25     
უმეტესი წარმატებაჲ. რამეთუ ნიკიაჲთ ვპოვე ვინმე მონაზონი შეყენებული,
Line of edition: 26     
დავარწმუნე მას მოსლვაჲ შენისა მიმართ ღმრთისმოშიშებისა და შენ მიერ
Line of edition: 27     
წარგზავნაჲ ფინიკედ. უკუეთუ ოდენ მოსრულ არს, ისწრაფე უწყებად ჩემდა.
Line of edition: 28     
სოფლისათჳს სალამანისა კჳროჲთ კერძო აღშენებულისა, რომელი-იგი
Line of edition: 29     
იბრძოლების და მოცვულ არს წვალებისა მიერ მარკიანელთაჲსა, განეზრახა
Line of edition: 30     
ყოფად, რაჲ-იგი ჯერ-იყო და რომლითა ყოველივე წარემართებოდა, არამედ
Line of edition: 31     
მისწრო მაგიერ განდევნამან. აწ უკუე შენ ისწავო თუ უფლისა ჩუენისა
Line of edition: 32     
კჳრიაკოს ეპისკოპოსისაჲ კოსტანტინეპოლის ყოფაჲ, წარავლინე იგი ამათ
Line of edition: 33     
პირთათჳს და მან შეუძლოს აღსრულებაჲ ყოვლისაჲვე. ყოველთავე, ხოლო
Line of edition: 34     
უფროჲსღა მათ, რომელთა უმეტესი კადნიერებაჲ აქუს წინაშე ღმრთისა,
Line of edition: 35     
ევედრებოდე მრავლისა ლოცვისა ჴუმევად და ფრიადისა ვედრებისა ყოფად,
Line of edition: 36     
რაჲთა დააცხრვოს ღელვაგუემულებაჲ ყოვლისა სოფლისაჲ. რამეთუ მოუთ\მენელთა
Line of edition: 37     
ძჳრთა მოუცავს ასიაჲ და სხუანიცა მრავალნი ქალაქნი და ეკლე\სიანი,
Line of edition: 38     
რომელთა თითოეულად აღრიცხუვაჲ დაუტევო, რაჲთა არა აღმაშფო\თებელ
Line of edition: 39     
საგონებელ ვიქმნე, თჳნიერ ესე ხოლო ვთქუა, ვითარმედ: ფრიადი
Line of edition: 40     
ლოცვაჲ და გულსმოდგინებით ვედრებაჲ საჴმარ არს".

Line of edition: 41        
არამედ ჩუენდა კუალად აღსავალ იყავნ, ვინაჲ-იგი გარდამოვჴედით.

Paragraph: 52  
Line of edition: 42        
52. ესე უკუე, ვითარ ვთქუთ, მიიყვანა რაჲ წმიდაჲ იგი კუკუსოდ,
Line of edition: 43     
შეიწყნარა იგი ადელფიოს ეპისკოპოსმან არაბისოჲსამან, რამეთუ ესრეთ ებ\რძანა
Line of edition: 44     
მას გამოცხადებითა ზეგარდამო ღმრთისა მიერითა. ხოლო ესე უეჭუელ
Line of edition: 45     
არს, რამეთუ არა თჳნიერ ნებისა ღმრთისა იყო მიყვანებაჲ მისი ადგილთა
Page of edition: 299   Line of edition: 1     
მათ, სადა-იგი ექსორიობად დაისაჯა, რამეთუ აღსავსე იყვნეს ბოროტად მსა\ხურებითა
Line of edition: 2     
კაცნი, რომელთა ყოვლად არა იცოდეს უფალი, არამედ კერპებსა
Line of edition: 3     
და სერტყებსა თაყუანის-ცემაჲ აღერჩია. ეჰა უგუნურებასაღა! ხოლო რომელ\ნი
Line of edition: 4     
რეცა უგონიერესნი იყვნეს მათნი, მზე იყო თაყუანის-საცემელ მათდა.

Line of edition: 5        
ესევითართა ამათ კაცთადა არავე უსმენელ იყო სახელი წმიდისაჲ, თუ
Line of edition: 6     
რაბამ არს, ანუ ვითართა მადლთა Ms. page: A_55r  ღირს ქმნულ, ვინაჲცა მოჰგუარეს მას
Line of edition: 7     
განრღუეული მდებარე ცხედარსა ზედა და ევედრებოდეს განკურნებად მის\სა.
Line of edition: 8     
ხოლო მან ჰკითხა სნეულისაჲ რაოდენობაჲ ჟამისაჲ და წესი სამსახურე\ბელისაჲ.
Line of edition: 9     
და იგინი წელიწადსა უთხრობდეს რვად, ხოლო სამსახურებელად _
Line of edition: 10     
მზესა. მაშინ წმიდამან მცირედ ღიმილით ჰრქუა: აწ უკუე არა განგკურნოსა
Line of edition: 11     
მზემან, უკუეთუ ღმერთ არს იგი? ხოლო იგი მიუგებდა, ვითარმედ: არცა რაჲ
Line of edition: 12     
მას ძალ-უც, თჳნიერ ღმრთისა მისისა. რამეთუ გუასმიეს, ვითარმედ არს ღმერ\თი
Line of edition: 13     
მზისაჲ, რომელსა ჰმსახურებს. კუალად წმიდაჲ იგი ეტყოდა: და რაჲსა
Line of edition: 14     
არა მას ღმერთსა ჰმსახურებთ თქუენ, რომელი ღმერთ არს მზისა. ხოლო მან
Line of edition: 15     
მიუგო: ჩუენ ვერ ვიკადრებთ მსახურ-ყოფად მისსა, რომელი-იგი დიდ და
Line of edition: 16     
უსაშინელეს არს, რამეთუ დაღათუ ვინმე იყოს მსახურ მისსა, უკუეთუ არა
Line of edition: 17     
იყოს ღირს და თავისუფალ ცოდვისაგან, მყის დაიწუვის ცეცხლითა საღმრ\თოჲთა.
Line of edition: 18     
და წმიდამან ჰრქუა: ეგე ზღაპრობაჲ არს და ჴელოვნებით წარმწყმე\დელი
Line of edition: 19     
ღონე მტერისაჲ. არამედ ღმერთი იგი მზისაჲ არს ღმერთ ყოველთა
Line of edition: 20     
ხილულთა და უხილავთა, რომელი-იგი არცა ერთსა ვის მოიძაგებს მისდა მის\რულთაგანსა,
Line of edition: 21     
რაოდენცა ცოდვილ იყოს, უკუეთუ ოდენ ინანდეს პირველ
Line of edition: 22     
გარდასრულთა ცთომათათჳს. ამისსა შემდგომად ჰრქუა: გრწმენინ ხოლო და
Line of edition: 23     
მყის შეუდგეს კურნებაჲ სულისა და ჴორცთა შენთაჲ.

Line of edition: 24        
მაშინ სნეულმან თქუა: მრწამს და ამიერითგან არღარავის სხუასა, არა\მედ
Line of edition: 25     
მხოლოსა ღმერთსა ვჰმსახურებ. ხოლო ნეტარმან მან დაჰბეჭდა ასოთა
Line of edition: 26     
მისთა და თქუა: უფალო, რომელმან განრღუეული იგი სართულით შთატევე\ბული
Line of edition: 27     
სიტყჳთ ხოლო განჰკურნე და ესეცა განჰკურნე მხოლოდ ცნობითა და
Line of edition: 28     
აღსაარებითა ოდენ შენ მხოლოჲსა ღმრთისაჲთა სადიდებელად შენდა წამის\ყოფითა
Line of edition: 29     
შენითა.

Line of edition: 30        
ესე რაჲ თქუა: მყის აღადგინა სნეული იგი და ყოვლად მრთელი დაადგი\ნა.
Line of edition: 31     
რამეთუ სასყიდლად სარწმუნოებისა მიიღო მან შენაწევრებაჲ ასოთაჲ, გი\ნათუ
Line of edition: 32     
სენისაგან ჴორცთაჲსა სიმრთელედ სულისა, ანუთუ ზოგად ორთავე
Line of edition: 33     
შეიცვლა.

Line of edition: 34        
ამან სასწაულმან მორწმუნე-ყვნა ყოველნი კაცნი მის სოფლებისანი და
Line of edition: 35     
ნათლის-ღებად მოიყვანნა უმრავლესნი რიცხჳსანი, რომელთათჳს ყო წმიდა\მან
Line of edition: 36     
ჴელთდასხმაჲ ეპისკოპოსთა შჳდთაჲ თანა სიმრავლითურთ მღდელთა და
Line of edition: 37     
დიაკონთა და ყოვლისა მორწმუნისა ერისაჲთა. ხოლო ვინაჲთგან პოვნა მათ\განნი
Line of edition: 38     
ვიეთნიმე მეცნიერნი თარგმნად ენასა ბერძენთასა, ესევითარნი იგი
Line of edition: 39     
კაცნი ვითარცა ენად იჴუმინა და საღმრთოჲ დავითი ყოველთა თანა ახალთა
Line of edition: 40     
წიგნთა მათ მიერ ელენურად გარდათარგმნა. და მისცა მათ წესი უსისხლოჲ\სა
Line of edition: 41     
მსხუერპლისაჲ და ასწავა Ms. page: A_55v  ყოველი შჯული ახლისა აღთქუმისაჲ. ამისსა
Line of edition: 42     
შემდგომად განუწესა კანონი ფსალმუნებისა და ლოცვისაჲ!

Line of edition: 43        
ხოლო შემდგომად მცირედთა დღეთა ხედვიდა რაჲ განმრავლებასა ახალ\დაწესებულთა
Line of edition: 44     
მათ ეკლესიათასა და არამცირედსა მათ შორის ნაყოფიერება\სა
Line of edition: 45     
ქრისტეს მცნებათასა, აღუვარა ღმერთსა მადლობაჲ და იხარებდა სული\თა.
Line of edition: 46     
მიერითგან სნეულთა მათთა დასდებნ ჴელსა კურნებისასა და ყოველთა
Line of edition: 47     
კეთილთა უშურველად მიანიჭებნ მათ.

Page of edition: 300  
Paragraph: 53  
Line of edition: 1        
53. და ვიდრეღა იგი ამას ესევითარსა შინა იყო, ყოველნი, რომელნი თა\ნაზიარ
Line of edition: 2     
მისსა იყვნეს, ეპისკოპოსნი გინა მღდელნი, რომელთა ქრისტესთჳს
Line of edition: 3     
მოიძულეს შესაკრებელი ბოროტისმოქმედთაჲ, ამათ განიყოფდეს მტარვალ\ნი,
Line of edition: 4     
ექსორიობანი და სიკუდილნი და ტანჯვანი თითოსახენი, რამეთუ აქაცა
Line of edition: 5     
მსგავსებითა პირველისა მის მწყემსისაჲთა, რაჲთა კეთილი რაჲ მწყემსი ჴელ\სა
Line of edition: 6     
უღმრთოთასა მიეცეს, განიბნინენ ცხოვარნი თანაზიარებითა ჭირთა მწყემ\სისა
Line of edition: 7     
მათისათა. ვინა{ჲცა} იხილვებოდეს რომელნიმე მახლობელთა საპყრო\ბილეთა
Line of edition: 8     
აღმავსებელად, ხოლო სხუანი შორიელთა ჴმელთა და ჭალაკთა
Line of edition: 9     
მკჳდრობად და შჯულად უწინარეს ფრიად გუემულნი და სიმძაფრითა სა\ტანჯველთაჲთა
Line of edition: 10     
განკაფულნი, რომელთაჲ-იგი მგზავრობად კუალად სხჳსა მითხ\რობისა
Line of edition: 11     
და ცრემლთა ღირს იყო, რამეთუ მძჳნვარეთა და უგბილთა მიემთხჳ\ნეს
Line of edition: 12     
წარმყვანებელთა, არცა ერთისა რაჲს რიდობისა, გინა მოღუაწებისა ღირს\იჩინნეს,
Line of edition: 13     
ანუ ნაწლევთა ბუნებითთა წყალობისა და სიტკბოებისა. რამეთუ არ\ცაღა
Line of edition: 14     
ვითარცა კაცთადა რწმუნებულ იყვნეს მათდა, არამედ ვითარცა მჴეც\თა,
Line of edition: 15     
გინა ველურთა და კაცისმკლველთა ეშმაკთადა. ამისთჳსცა მწარედ და
Line of edition: 16     
უწყალოდ იყვანებდეს მათ, რომელთამე ქუეით მკჳრცხლ მოგზაურობად
Line of edition: 17     
დააშრობდეს და რომელთამე საჴედართა ზედა უბედურთა, ვითარცა ტჳრთთა
Line of edition: 18     
რათმე უსულოთა აღჰკიდებდეს. სადაღა დავდვათ გარდამატებულებაჲ შეუ\რაცხებისაჲ,
Line of edition: 19     
ყუედრებანი, ბასრობანი, კიცხევათა სიმძიმენი და სიცილნი, რო\მელნი-იგი
Line of edition: 20     
გუემათა და წყლულებათასა ფრიად უფროჲს შეეხებიან სულსა
Line of edition: 21     
და მწარესაცა სიკუდილსა საწადელად აღუჩენენ მათ, რომელთა
Line of edition: 22     
შეემთხუეო/დინ.

Line of edition: 23        
ამას თანა რაჲთა საშურებელ თჳსსა ყონ მათი იგი სირცხჳლი, არცა სახლ\თა
Line of edition: 24     
სალოცველთა, გინა სახლთა საყოფელთა შეიყვანებდიან მათ სადგურად,
Line of edition: 25     
თჳნიერ ხოლო სამეძვოთა შინა დააყენებდიან მათ, გარნა ყოველივე ესე მცი\რე
Line of edition: 26     
იყო მჴნეთა მათ\\მიერითა Ms. page: A_56r  შერაცხვითა უფროჲს, ვიდრე გარე განვრდომაჲ
Line of edition: 27     
თანაზიარებისაგან იოვანესისა. ხოლო რომელთა ოდენ უძლეს რაჲთ განრო\მად
Line of edition: 28     
ჴელისაგან მდევართაჲსა და იგინიცა არარაჲთ უდარეს ამათსა მტანჯველ
Line of edition: 29     
ექმნნეს თავთა თჳსთა უდაბნოთა ოჴერთა და უვალთა ადგილთა შინა დამ\შჯელობითა
Line of edition: 30     
თჳსითა, რამეთუ აღირჩიეს მჴედრობაჲ მჴეცთა თანა უფროჲს,
Line of edition: 31     
ვიდრე არაკაცთა ფრიად მჴეცთასა უმძჳნვარესთა.

Paragraph: 54  
Line of edition: 32        
54. არღა მრავალნი გარდასრულ იქნეს შორის დღენი, ოდეს-იგი ეკ\ლესიაჲ
Line of edition: 33     
ერწმუნა არსაკიოსს და ჴელთდასსმულ იქმნა პატრიაქად კოსტან\ტინისა.
Line of edition: 34     
მე, თუ ვინ ვისსა შედეგად ვითარ-იგი არნ ნაცვალ კაცისა ნაკა\ცევი,
Line of edition: 35     
ყოვლად ახლისა წილ და მტკიცისა ძუელ ბერი რაჲმე და დაჴსნილი,
Line of edition: 36     
ფრიადითა სიბრმითა მპყრობელთაჲთა მონაცვალე მისსა იქმნა კაცი უფროჲს
Line of edition: 37     
ოთხმეოცისა წლისა ცხორებული, საფლავისა მომზავებელი უფროჲს, ვიდ\რე
Line of edition: 38     
საყდრისაჲ, სასიჩქურე რაჲმე და შერყეული ცნობისაგან, შეუწყობელი
Line of edition: 39     
სიტყჳთა, ქვებური მომგონედ რაჲსმე ჯეროვნისა და კუალად უუდბესი და
Line of edition: 40     
უუსულოესი ქმნად რაჲსმე კეთილისა, კნინღადა უსულოთა მიმსგავსებული
Line of edition: 41     
და ყოვლად ღირსი ყურეთა და ცხედრისაჲ, რომელსა-იგი თავით თჳსითცა
Line of edition: 42     
აქუნდა უჴმრობაჲ და გამოუცდელობაჲ. ამას ზედა დაერთო იოვანესი იგი
Line of edition: 43     
ზეშთა ყოველთა მიერ ერთა სურვილით მოყუარეობაჲ და ყო იგი საძულელ
Line of edition: 44     
და განგდებულ ყოველთა მიერ. დაყვნა უკუე საყდარსა მას ზედა თვენი ათნი
Line of edition: 45     
ოთხთა თანა სიგრძისათჳს წელთაჲსა ყოვლად უდებებითა და უჴმარებითა
Line of edition: 46     
დამაყრუვებელ იყო ბუნებისა და საძულელ რაჲმე პირველ ბუნებითისა სი\კუდილისა
Line of edition: 47     
მკუდარ ცხორებითა და არარას ცხოველობისა საქმეთაგანსა მა\ჩუენებელ
Page of edition: 301   Line of edition: 1     
ჟამთა მათ შორის გარდასრულთა აქა ყოფისა მისისათა მკუდარი
Line of edition: 2     
საქმით მკუდარ ბუნებით იქმნა და მათი იგი მათვე მიერთო არაჲთ
Line of edition: 3     
ჩუენგანო/ბითა.

Paragraph: 55  
Line of edition: 4        
55. ხოლო შემდგომად მისსა კაცი ვინმე ხუცესთაგანი აღიყვანეს ადგილ\სა
Line of edition: 5     
მისსა, რომლისა სახელი ატტიკოს, და ყვეს საჭეთმპყრობელ ეკლესიისა,
Line of edition: 6     
რომლისა ჟამთა ფლობაჲ მიეცა ეფესოელთა და მოსწრაფე იქმნნეს ყოვლი\სავე
Line of edition: 7     
მათდა ზედად საგონებელისა ცვალებად და გარდაქცევად განჴდითა მა\თითა,
Line of edition: 8     
რომელთა კეთილად და სათნოდ ღმრთისა მიეღო საყდარი იგი და გა\მორჩევითა
Line of edition: 9     
ბილწთა ვიეთმე და მწინკულევანთაჲთა დასაქ\\ცეველად Ms. page: A_56v  სულთა,
Line of edition: 10     
რამეთუ არცა ერთსა გამოძიებასა და გამოცდილებასა წინა-უყოფდეს ჴელთ\დასხმასა,
Line of edition: 11     
არამედ ესრეთ ლიტონად, ვითარ საქმე რაჲმე ამაოჲ, მე, რა\მეთუ
Line of edition: 12     
ეგრეთ ყოველსა მნებებელსა მიეცემოდა აღყვანებაჲ საყდრად. რაჟამს\-იგი
Line of edition: 13     
სამართლად განვლილნი ეკლესიით ნეტარისა მისგან სულისა და ენისა
Line of edition: 14     
მოუჴდეს შეურაცხის-მყოფელთა მისთა და მიიყიდნეს იგინი ქრთამითა, რო\მელთა
Line of edition: 15     
ღირსებით ჴელთდასხმულნი იგი წმიდისა მის მიერ ირაკლიდი და მის
Line of edition: 16     
თანა სამეოცდაათნი ეპისკოპოსნი საყდრით ეფესოჲსაჲთ განიყვანნეს მიერ
Line of edition: 17     
და ოთხ წელ პყრობილ ყვნეს და განჴდილ ეკლესიით, და საჭურისი იგი
Line of edition: 18     
ტრივუნისა ვიკტორისი, ეჰა საშჯელსაღა და თავსდებასა ღმრთისასა, კაცი არა
Line of edition: 19     
კერძოჲთ ბოროტი, არცა დასათმენელად საძაგელი, არამედ საჩინოდ ბილწი
Line of edition: 20     
და ღირსი ნერწყუვისაჲ.

Line of edition: 21        
ხოლო პორფირის კადნიერებაჲ და ფრიადი იგი საქმეთა შეკადრებაჲ
Line of edition: 22     
ვინმე ნეფსით თავს-ისხნეს დუმილად და ნეფსითითა არათქუმითა სრულიად
Line of edition: 23     
დადუმებად? ესე პორფირი განცხადებულად მქონებელი სიბერესა ჰასაკისა
Line of edition: 24     
და სიბოროტისასა, რამეთუ არცა ერთ რაჲ სარგებელ-ეყო ჴორცთა უძლურე\ბასა
Line of edition: 25     
განგრძობაჲ იგი ჟამთაჲ, არამედ იბრძოლებოდა, რაჲთა ბუნებასაცა
Line of edition: 26     
მძლე ექმნას ბილწებისა მიმართ. ვინაჲთგან უკუე დიდი ფლაბიანე ზეცათა\მან
Line of edition: 27     
მან წაირყვანეს მწყობრმან მედღესასწაულეთამან, ზემოჴსენებულსა ამას
Line of edition: 28     
პორფირის სურვილი შეექმნა მიმძლავრებად საყდარსა ანტიოქისასა. ვინაჲცა
Line of edition: 29     
პოვა ჟამი მარჯუე, რომელსა შინა ყოველი ქალაქი თეატრონსა მას დაფნისასა
Line of edition: 30     
განსრულ იყვნეს ძუელისა რაჲსამე ჩუეულებისა აწ აღსრულებად და თანა
Line of edition: 31     
წარიყვანნა ანტიოხოზ და სევერიანე აკაკითურთ, დაუძინებელნი იგი მტერ\ნი
Line of edition: 32     
ჭეშმარიტებისანი, თანაშემწედ და აღმასრულებელად გულისთქუმისა
Line of edition: 33     
თჳსისა და აღხლდნა საყდარსა მას ზედა სახედ მპარავისა და არა მწყემსისა
Line of edition: 34     
ჴელთდასხმითა ბილწთა მათმიერითა, რომელთა ესოდენი მოსწრაფებაჲ აჩუე\ნეს
Line of edition: 35     
საქმისა მისთჳს, ვიდრემდის არცაღათუ განწესებული იგი ლოცჳაჲ ჴელთ\დასხმისაჲ
Line of edition: 36     
სრულ-ყვეს სწრაფისა მიერ, არამედ სრულ-მყოფელნი იგი ბნელისა\თა
Line of edition: 37     
მათ საქმეთანი მყის ივლტოდეს, რაოდენ ფერჴნი ძალ-სცემდეს, ვარსკულავ\თა
Line of edition: 38     
მიერ ოდენ აღმნიშვნელობითა და დამსწავლელობითა გზისაჲთა და მთათა
Line of edition: 39     
რათმე უვალთა მიმნ\\დობელობითა Ms. page: A_57r  თავისა თჳსისაჲთა. ხოლო მოქალაქეთა
Line of edition: 40     
ცნეს რაჲ კადნიერებაჲ იგი, ყოვლითურთ ყოველნი შემოკრბეს და ჴელებითა
Line of edition: 41     
მოაქუნდა ცეცხლი და ფურტოჲ, არარაჲთ უნაკლულევანეს ცეცხლისა მოტ\ყინარეობითა
Line of edition: 42     
სულთა მათთაჲთა ზედა მიუჴდეს პორფირის, რამეთუ უწყო\დეს,
Line of edition: 43     
თუ ვითარი ცხორებაჲ წარევლო მას, და მასვე სართულსა შინა საე\პისკოპოსოჲსასა
Line of edition: 44     
ენება დაწუვაჲ მისი. ხოლო მან ისწავა რაჲ მათი იგი მისსა
Line of edition: 45     
მიმართ სიძულილი, მიცემითა საჴმართაჲთა განხრწნა მჴედართმთავარი და
Line of edition: 46     
არწმუნა მას, რაჲთა შურსა მას მორწმუნეთასა ღმრთისმსახურებისათჳს წინა
Line of edition: 47     
განაწყოს აღჭურვაჲ საეშმაკოჲსა გულისწყორმისაჲ. ვინაჲცა მყის იქმნა მორ\წმუნეთა
Page of edition: 302   Line of edition: 1     
მათ ზედა შეკრებაჲ მჴედრობისაჲ ბოროტისა და დაუმშჳდებელისაჲ.

Line of edition: 2        
ამისსა შემდგომად დევნულებაჲ რაჲმე დიდი ეკლესიათა ზედა აღდგო\მილ
Line of edition: 3     
იქმნა და ბრძანებანი და განწესებანი სამეუფონი განზრახვითა ატტიკოჲ\სითა,
Line of edition: 4     
რამეთუ ჯერეთ არცაღა მისსა ზიარებასა თავს-იდებდა ვინ ღმრთის
Line of edition: 5     
მსახურთაგანი, ქალაქად-ქალაქად განივლინებოდეს მეტყუელნი ესრეთ: რომე\ლიცა
Line of edition: 6     
ეპისკოპოსთა ღმრთისმოყუარეთაგანი არა ირწმუნებდეს ზიარებად ატტი\კოჲსსა
Line of edition: 7     
და პორფირისსა, განიჴადენ ეკლესიით და დაკლებულ იქმენინ მონა\გებთაგან.
Line of edition: 8     
ხოლო ერისაგანთა, მთავარნი თუ იყვნენ, პატივი მიეღედ და მჴე\დართა
Line of edition: 9     
სარტყელნი განეჴსნნედ. ხოლო ზოგადთა ერთა და რათავე ჴელოვნე\ბათა
Line of edition: 10     
შექცეულთა ფრიადი ოქროჲ მიეღოს და ექსორიობად დაისაჯნედ.

Line of edition: 11        
ამან განჩინებამან მრავალთა არწმუნა უნებლიეთ ზიარებაჲ მათი, რო\მელთა
Line of edition: 12     
დიდ რაჲმე და ვერმოსათმენელ უჩნდა განჴუებაჲ საჴმართა და პა\ტივთაგან.
Line of edition: 13     
ხოლო მრავალთა ნეფსით ლტოლვაჲ აღირჩიეს შეტკბობითა უდაბ\ნოს
Line of edition: 14     
საყოფელსა და ტალავარსა მოღუაწეთასა, ვიდრეღა მკჳდრობასა ქალაქ\თა
Line of edition: 15     
შინა. ხოლო იყვნეს ვიეთნიმე, რომელთა ახოვნებითა სულისაჲთა ყოვლი\სავე
Line of edition: 16     
თავს-დებაჲ ჭირთა შემთხუევისაჲ დაითმინეს, ვიდრეღა ქმნაჲ რაჲსამე
Line of edition: 17     
მოშიშებით არაღირსსა ღმრთისმსახურებისასა.

Paragraph: 56  
Line of edition: 18        
56. ამას შინა რაჲ იყვნეს, ვიეთნიმე ეპისკოპოსთა და მოყუასთაგანნი
Line of edition: 19     
იოვანესვე კერძოჲსად იყვნეს მოშურნე ქმნითა უდაბრუკებაშემთხუეული\სა
Line of edition: 20     
ეკლესიისა და იოვანესითა. რომელნი-იგი მოუჴდეს თჳთ მეფესა ონორის
Line of edition: 21     
და პაპა ენუკინტიონს და მიუთხრეს მათ მძჳნვარებაჲ იგი საქმეთაჲ. და მის\ცნეს
Line of edition: 22     
მათ სამნი ებისტოლენი, რომელთაგანი ერთი სულისა მის და ენისაჲ
Line of edition: 23     
იყო სახიერისაჲ ზედმიწევნით Ms. page: A_57v  მომთხრობელი ყოვლისაჲ, ხოლო მეორე
Line of edition: 24     
ზოგად მოყუასთა კოსტანტინეპოვლელთაჲ, ხოლო მესამე ორმეოცთა მათ
Line of edition: 25     
ეპისკოპოსთა თანაზიართა იოვანესთაჲ, რომელნი-იგი ზოგად რაჲ ჴელთ-უს\ხნეს
Line of edition: 26     
ესოდენ ლმობიერ და მოშურნე ყვნეს სულითა, ვიდრემდის მყის ორ\თავე
Line of edition: 27     
სიფიცხით მოწერეს არკადისსა და აბრალეს ფრიადი იგი მოძილობაჲ
Line of edition: 28     
მისი საქმეთა შინა და ვითარმედ არა კეთილად, არცა სამართლად, არამედ
Line of edition: 29     
ფრიად ბოროტდ და უმჯშავროდ უქმნეს კადრებაჲ იგი იოვანეს ორგზის ექ\სორიობისაჲ
Line of edition: 30     
და ვითარმედ ჯერ-არს უეჭუელად უკუეთუ ოდენ საურავ არს
Line of edition: 31     
მისსა მშჳდობისათჳს და კეთილისა ეკლესიათაჲსა, რაჲთა წმიდაჲ იგი პატ\რიაქი
Line of edition: 32     
კუალად თჳსადვე ადგილად უკუმოეგოს. რომლისათჳს უჴმს კრებისა
Line of edition: 33     
ყოფაჲ თესალონიკეს, რომელი-იგი საშოვალ არს მისავალად ეპისკოპოსთა
Line of edition: 34     
ჰრომისა და აღმოსავალისათა, და მუნ მოსლვაჲ თეოფილესიცა, რომელ-იგი
Line of edition: 35     
ბოროტებით მიზეზ იქმნა ექსორიობისა მისისა და ესრეთ უვნებელითა და
Line of edition: 36     
მართლითა საშჯელითა მართლ ბჭობაჲ ყოველსავე {განჩინებასა}, რამეთუ ამის\თჳსო,
Line of edition: 37     
_ თქუეს, _ ამისთჳს გამოგჳრჩევიან იტალიით ეპისკოპოსნი მართლი\თა
Line of edition: 38     
სჳნიდისითა არარას ზედა თუალმხუმეველნი საქმეთანი, რომელნი-იგი მო\ავლინნეთ
Line of edition: 39     
მუნ.

Line of edition: 40        
ესევითარნი ესე წიგნნი თანა მოსაჴსენებელითურთ, რომელნი ამათ პირ\თათჳს
Line of edition: 41     
დაუწერნეს მაშინ ეპისკოპოსთა იტალიისათა, მიიხუნეს ეპისკოპოსთა
Line of edition: 42     
ემილიოს ვენევდელმან, კჳთიგიონ და ღავდენტიონ ვალენტინეს თანა და ვო\ნიფანტეს
Line of edition: 43     
ხუცესთა და იწყეს სლვად გზასა ჰრომით კოსტანტინედ კჳრიაკეს
Line of edition: 44     
თანა და დიმიტრის, პალადის და ელევსიოს ეპისკოპოსთა თანაზიართა იოვა\ნესთა,
Line of edition: 45     
რამეთუ ესენი პირველ სხუათასა ჰრომედ მისრულ იყვნეს და ჭეშ\მარიტების
Line of edition: 46     
მოყუარითა თხრობითა ამის ჰამბვისაჲთა აღევსნეს მათ სასმე\ნელნი
Line of edition: 47     
ჰრომთანი.

Page of edition: 303  
Paragraph: 57  
Line of edition: 1        
57. და ვითარცა ნავით წარჰვლიდეს ელადასა, შეპყრობილ იქმნნეს ათა\სისთავისა
Line of edition: 2     
მიერ ყოვლად განხრწნილისა ცნობითა და მიეცნეს იგი დასაც\ველად,
Line of edition: 3     
რაჲთა ყოვლად არა შეენდოს ხილვაჲ თესალონიკისაჲ, რამეთუ პირ\ველად
Line of edition: 4     
მუნ ენება მისლვაჲ, რაჲთა მისცნენ წიგნნი პაპაჲსნი ანჳსიოს ეპის\კოპოსსა.
Line of edition: 5     
არამედ ესეცა საქმე ჴელოვნებაჲ იყო დედათა უბოროტესისა მის
Line of edition: 6     
ევდუქსიაჲსი, რომელმან-იგი ისწავა ჰრომს წარვლინებაჲ იგი ეპისკოპოსთაჲ
Line of edition: 7     
და თუ რომლისა მიზეზისათჳს ჰნებავს მათ აღმოსლვაჲ კოსტანტინედ. ამისთჳს
Line of edition: 8     
ჴელოვნებით წინა უსწრო და დააყენა ნებაჲ იგი მომავალთაჲ მათ. რამეთუ
Line of edition: 9     
შეიპყრნეს და შთასხნეს Ms. page: A_58r  ორთა ნავთა და მეათესაღა დღესა ძლით განიყვანნეს
Line of edition: 10     
სოფელსა რასმე მახლობელად სამეუფოჲსა სოფლებით კერძო ვიკტორისით.
Line of edition: 11     
მიერ მარინოს ვინმე სახელით მიითუალნა იგინი მივლინებითა დედოფლისაგან
Line of edition: 12     
და აღავლო მათ ვიდრე თრაკიდმდე და მუნ შესხნა საპყრობილესა ათჳრად სა\ხელდებულსა
Line of edition: 13     
ჴელითა და ცნობითა მძლავრებისაჲთა.

Line of edition: 14        
ესრეთ უკუე თჳსაგან რაჲ შეიწყუდინეს ჰრომნი იგი და თჳსაგან კჳრია\კოზ
Line of edition: 15     
ეპისკოპოსისა თანანი იგი მძჳნვარებით იგუემნეს, სასტიკად იცემნეს და
Line of edition: 16     
ბევრეულნი ჭირნი თავს-ისხნეს, რამეთუ სთხოვდეს მათ წიგნებსა. და ვი\თარცა
Line of edition: 17     
მიუგეს, ვითარმედ ვერ ეგების სხჳსა ვისიმე მიცემაჲ მათგან პირველ
Line of edition: 18     
ხილვადმდე მეფისა, რამეთუ მოციქულ მოვლინებულ მისსა არიან, პირვე\ლად
Line of edition: 19     
უკუე ერთისა ვისმე პატრიკისა, ამისსა შემდგომად სხუათა წარჩინე\ბულთა
Line of edition: 20     
მივლინებითა ითხოვდეს მათგან წიგნებსა. დასასრულსა ვალერიანოს
Line of edition: 21     
ვინმე მჴეცებრივმან სახით და კაბადუკიელმან ნათესავით მძჳნვარებითა საქ\მისაჲთა
Line of edition: 22     
ინება სახელოვან-ყოფაჲ და ერთსა ეპისკოპოსსა, რომელსა აქუნდეს
Line of edition: 23     
ებისტოლენი მეფისა და პაპაჲსნი, მძლავრ დაჰლეწნა ცერნი და მოუხუნა
Line of edition: 24     
იგინი და წიგნები მათი და სამღდელოები ჭურჭლები სხუასავე თანა საჭირო\ისა
Line of edition: 25     
საჴმრისა მოსასყიდელსა ყოველი მიუღეს მათ ბოროტად სივერაგითა
Line of edition: 26     
გონებათაჲთა, რაჲთა უღონოებითა საჴმართაჲთა ვერღარაჲს უძლონ ქმნაჲ
Line of edition: 27     
წინააღმდგომისაჲ. ხოლო ხვალისაგან მოიწინე{ს} ვიეთნიმე უცნაურად მოვ\ლინებულნი
Line of edition: 28     
ატტიკოჲს მიერ და დედოფლისა, რომელთა აქუნდა ეპისკოპოს\თა
Line of edition: 29     
მათთჳს ოქროჲ რიცხჳთ სამ ათასი, და ევედრებოდეს, რაჲთა მიიღონ იგი
Line of edition: 30     
და ეზიარნენ ატტიკოს, ხოლო იოვანეს უკულებელს-ყონ და ნუღარას შჯიან
Line of edition: 31     
მისთჳს. გარნა მათ ესე ყოვლად არა თავს-იდვეს, რამეთუ წმიდაჲ მოციქუ\ლი
Line of edition: 32     
პავლე მოძღუარ ექმნა, რაჟამს საღმრთოჲთა ჩუენებითა ზედა დაადგრა
Line of edition: 33     
დიაკონსა ვისმე ემილიოჲსსა, სახელით პავლეს, კაცსა ღირსსა და წმიდასა,
Line of edition: 34     
ეტყოდა და ჰრქუა: იხილეთ, ვითარ-ძი ხუალთ, რამეთუ დღენი ბოროტნი
Line of edition: 35     
არიან. ამათ სიტყუათა მიერ განუცხადა მათ ნიჭთა და ლიქნისა მიერი ცთუ\ნებად
Line of edition: 36     
მათდა მოსწრაფებაჲ მოვლინებულთაჲ მათ.

Line of edition: 37        
და ვითარ-იგი არა თავს-იდვეს მორჩილებაჲ მათი, არამედ ესე ხოლო
Line of edition: 38     
იძიეს მათგან, რაჲთა განუტევნენ კუალად მიქცევად ჰრომედ, მაშინ მანვე ვა\ლერიანე,
Line of edition: 39     
რომლისა სიქველე და ახოვნება ცერნი იყვნეს ეპისკოპოსისანი,
Line of edition: 40     
რომელი-იგი არა ხოლო ლაღ და ურცხჳნო, Ms. page: A_58v  არამედ ვერაგ და ღონიერცა
Line of edition: 41     
ყო ბოროტისმოქმედებად, და ესე ამიერ ცხად იყო, რაჟამს ნავსა დაჴსნილ\სა
Line of edition: 42     
და დაბებკულსა შთასხნა წარსაწყმედელად და ეგრეთ უბრძანა კუალად
Line of edition: 43     
ქცევაჲ. ხოლო მათ მცი{რე}დი რაჲ წარვლეს, მიეცნეს ღელვასა მძჳნვარესა
Line of edition: 44     
ვიდრემდის ძლით ლამფსაკოდ მოწყენითა და მიერ ნავისა ცვალებითა ოთხ
Line of edition: 45     
თუე შრომით უკუნ-იქცეს ჰრომედ და მიუთხრეს ენუკინტიონს ყოველი შემ\თხუეული
Line of edition: 46     
მათდა, თჳნიერ პალადიოს და კჳრიაკოზისსა უმეცარ იყვნეს, თუ
Page of edition: 304   Line of edition: 1     
რაჲღა იქმნნეს. ვერცაღა იოვანეს შემთხუევათაგანისა რაჲსმე შემძლებელ იყ\ვნეს
Line of edition: 2     
ცნობად.

Line of edition: 3        
ამის ყოვლისა ქმნაჲ მაშინ უცნაურ იყო განლიგებულისა არკადისდა,
Line of edition: 4     
რომელი-იგი უკუანაჲსღა სადმე ცნა, ვინაჲცა სიტყუაჲ ჩუენი კუალად აღვიყ\ვანოთ,
Line of edition: 5     
ვინაჲ შთამოვიყვანეთ, და თჳთ მისვე წმიდისა მეტყუელ-ვყოთ ნეშტსა
Line of edition: 6     
თხრობისასა.

Paragraph: 58  
Line of edition: 7        
58. ყოვლად საკჳრველი იოვანე მიიწია რაჲ კუკუსოდ და დაივანა სახლსა
Line of edition: 8     
ადელფიოსისსა, რამეთუ მუნ დაეტევა იგი სიტყუასა ჩუენსა, რომელ პირ\ველ
Line of edition: 9     
ვიტყოდეთ, სადა-იგი მრავალთა გლახაკთა გამოზრდიდა პურითა ქუეყ\ნიერითა,
Line of edition: 10     
რამეთუ მოიწია მაშინ სოფლებსა მას სიყმილი მძიმე. ხოლო ფრიად
Line of edition: 11     
უმრავლესთა მზრდელ იყო საზრდელითა ენით მისით აღმომდინარითა, რო\მელმან-იგი
Line of edition: 12     
იცის განმტკიცებაჲ გულისაჲ და განათლებაჲ გონებისაჲ. მრა\ვალნი
Line of edition: 13     
უკუე და ფრიად საჭიროთა საქმეთათჳს ყვნა მუნ გამომეტყუელებანი,
Line of edition: 14     
რამეთუ რაჲმცა ძჳრთა შემთხუევისაგანი შემძლებელ იქმნა დაყენებად მდი\ნარის
Line of edition: 15     
სახესა მას უხუად მომრწყველობასა ენისა მისისასა. ხოლო უმრავლე\სი
Line of edition: 16     
თქუმულთაჲ მათ იყო მოთმინებისათჳს, ვითარმედ არა ხოლო დაჴსნაჲ
Line of edition: 17     
უჯერო-არს შემთხუევასა ზედა პირთასა, არამედ არცაღა ყოვლად თავს-დე\ბაჲ
Line of edition: 18     
დაბრკოლებისაჲ. მრავალთა უკუე ებისტოლეთა მისწერნ ულჳმპია ღირ\სისა,
Line of edition: 19     
რომელსა შინა განამრავლებს სიტყუად, ვითარმედ ერთი ხოლო არს
Line of edition: 20     
საშინელ, ესე იგი არს ცოდვაჲ. და კუალად აუწყებნ მას მგზავრ შემთხუეულ\თა
Line of edition: 21     
მათ მისდა ძჳრთა. და ამით სიტყჳთა ნუგეშინის-სცემნ ურვასა მისსა დაკ\ლებისათჳს
Line of edition: 22     
მისგან, ვითარმედ ნუუკუე კუალადცა მიხილნე ჩუენ ბრძანები\თა
Line of edition: 23     
ღმრთისაჲთა და ვითარმედ ჟამისა მისგან სიცხისა, რომელი-იგი დღეთაღა
Line of edition: 24     
იყო მკისათა, ფრიადი ჴურვებაჲ ეუფლა მას მგზავრ და აღეძრა ტკივილი
Line of edition: 25     
სტომაქისაჲ. გარნა ამის ყოვლისა უმძჳნვარეს იყო მისთჳს ბოროტი იგი გა\ლატი,
Line of edition: 26     
რომლისადა რწმუნებულ იყო წარყვანებაჲ მისი, არა ხოლო მგზავრ
Line of edition: 27     
უწყალოებითა, არამედ სად\\გურთაცა Ms. page: A_59r  შინა, სადა-იგი შეემთხუეოდა უმეტესი
Line of edition: 28     
ჭირი უღონოებითა მსახურთაჲთა, უქონოებითა საჴმართაჲთა, რამეთუ თჳთ
Line of edition: 29     
მისნივე იგი ვიჴუმინე ოქროვანნი სიტყუანი უპოვარებითა მკურნალისაჲთა.
Line of edition: 30     
ამას თანა შიში იგი ისაურელთაჲ, რამეთუ ოდესმე და დღითი დღე ძელთა
Line of edition: 31     
მათთა მოველით შთავრდომასა; აღბორგებულნი იგი მას ზედა მონაზონნი
Line of edition: 32     
ყოვლითავე მსგავსებითა მჴევალთა მძჳნვარებისაჲთა, რომელნი სახლისა მი\სისა
Line of edition: 33     
დაწუვად მოქადულ იყვნეს; და თუ ვითარ ჯერეთ განიკაფების ჴურვე\ბისა
Line of edition: 34     
მიერ და ვითარმედ ვიდრეღა იგი მგზავრ სნეულ იყო, მიმყვანებელნი იგი
Line of edition: 35     
მისნი არა ხოლო თავით თჳსით უწყალო იყვნეს მის ზედა, არამედ სხუათაცა
Line of edition: 36     
დააყენებდეს, რომელნი ვედრებით ითხოვდიან მათგან, რაჲთა ჰმსახურონ მას,
Line of edition: 37     
და მონებითა მძჳნვარითა სდევნიდეს: რამეთუ სიკუდილსა აქადებდეს მათ. ამას
Line of edition: 38     
თანა თუ ვითარი გზაჲ უვლიეს მას ქვიანი და აღმართი და ყოვლად ფიცხელი
Line of edition: 39     
და ვითარმედ ყოველსა მას სლვასა უძლურ იყო მძჳნვარითა ტკივილითა ჴორც\თაჲთა,
Line of edition: 40     
რომლისათჳს ყოველსა მას შინა მიწერასა ამას ჰლოცავს ღირსსა მას
Line of edition: 41     
ზრუნვად, რაჲთა არა განუგრძელდეს მგზავრობაჲ და ეტყჳს, ვითარმედ ჩემდა
Line of edition: 42     
ბევრეულისა ექსორიობისა გზისა სლვაჲ უმძჳნვარეს არს. ესე და ესევითარნი
Line of edition: 43     
თხრობანი შემდგომთათჳს საქმეთა ექსორიობისა მისისათა უჴმდენ თუ ვისმე
Line of edition: 44     
პოვნად, თჳთ მისთა ებისტოლეთა შინა ეძიებდინ. ხოლო მე მუნვე აღვიდე.

Line of edition: 45        
რამეთუ ვითარ-იგი წმიდისა მის მიერ მრავალნი ჴორციელითა, ხოლო
Line of edition: 46     
უმრავლესნი სულიერითა საზრდელითა იზარდებოდეს კუკუსოს შინა, ამიერ
Line of edition: 47     
აღეგზნა შური და კუალად არაბისოდ ყო მიცვალებაჲ მისი. რამეთუ ენება
Page of edition: 305   Line of edition: 1     
ყოვლად ბოროტთა მათ ჯერეთ არღა გამაძღართა ბოროტის-ყოფითა მისითა,
Line of edition: 2     
რაჲთა ზედაჲსზედათა ძჳრთა შემთხუევითა მალიად განიყვანონ იგი ამის
Line of edition: 3     
ცხორებისაგან ფრიადთა უბადრუკებათა მის ზედა მოწევნითა, გარნა ესე
Line of edition: 4     
ცხად არს, ვითარმედ ყოველივე აქაჲ ძჳრთა შემთხუევაჲ მიზეზ უმეტესისა სიბ\ძნისმოყუარებისა
Line of edition: 5     
ექმნების მოღუაწესა, ვითარცა ნივთი და მიზეზი უმე\ტესისა
Line of edition: 6     
სათნოებისა, რომლისა მიერ უმეტეს განბრწყინდების, ვითარცა ნა\თელი
Line of edition: 7     
ცეცხლისა მიერ ზედადართვითა უმეტესისა ნივთისაჲთა.

Line of edition: 8        
ესრეთ უკუე ნეტარი იგი უძლეველ და მიუდრეკელ იყო ჭეშმარიტები\საგან,
Line of edition: 9     
ვიდრემდის არცა შემთხუევითა პირთაჲთა, არცა სხჳთა რაჲთ ძლეუ\ლებითა
Line of edition: 10     
მწუხარებისაჲთა ძლეულ-ჰყოფდა Ms. page: A_59v  თავსა თჳსსა. გარნა ხოლო თჳთ
Line of edition: 11     
ცილისმწამებელთა მათთჳს ეძჳნებოდა, ვითარ ჯერეთ განდევნულისა და ექ\სორიაქმნულისა
Line of edition: 12     
მისთჳს მასვე ზედა ეგნეს და ფრიად აღაშფოთებდა სულთა
Line of edition: 13     
მათთა განთქუმულებაჲ და ქებაჲ მისი. ეჰა, რაბამღა საკჳრველ საჴმარ არს სათ\ნოებაჲ
Line of edition: 14     
და გონიერთა მიერ ღირს ბაძვისა. ვითარ-ესე ესოდენთა ძჳრთა შინა
Line of edition: 15     
შეუხებელ იყო და ზეშთა ყოველთა შემთხუევათაჲსა. ხოლო რომელნი-იგი
Line of edition: 16     
უფალ იყვნეს ქმნად ესევითართა, ჯერეთ მოშიშ იყვნეს და ძრწოდეს და ვისსა
Line of edition: 17     
არა უსაწყალობელეს ზარი განჰჴდებოდა გლახაკისაგან დევნულისა ექსორია\ქმნულისა
Line of edition: 18     
და ყოვლად ესოდენ შორიელისა. ამისთვს უშორიელესრე ღონე\ჰყოფდეს
Line of edition: 19     
განჴდასა მისსა, რაჲთა არცაღა სასმენელითა სმენაჲ ჰამბვისა მი\სისაჲ
Line of edition: 20     
მომწყლველ ექმნებოდა მოშურნეთა მათ სულთა მათთა. ვინაჲცა ებრძანა
Line of edition: 21     
მცველთა მისთა, რაჲთა მიერ პიტჳონად წარიყვანონ, რომელ-იგი არს ოჴერ
Line of edition: 22     
ქალაქი მარჯუენით კერძო კიდესა პონტოჲსა ზღჳსასა და დასასრულსა ბერ\ძენთა
Line of edition: 23     
სამთავროჲსასა მოკიდული ბარბაროზთა და მძჳნვარეთა ნათესავთაჲ.

Paragraph: 59  
Line of edition: 24        
59. და ვითარცა იწყებდა მგზავრობად და მივიდოდა უკუანაჲსკნელისა
Line of edition: 25     
მის მიმართ საექსორიოჲსა თჳსისა ჟამსა მას, რომელსა შინა უფროჲსღა ღმრთი\სა
Line of edition: 26     
მიმართ ეგულებოდა განმგზავრებაჲ და დიდთა ამათ ღუაწლთა შრომისაგან
Line of edition: 27     
დაცადებაჲ, პირველ აღსასრულისა უწინარეს მცირედთა დღეთა ილოცვიდა
Line of edition: 28     
რაჲ ღამით, კუალად გამოუჩნდეს მას დიდი პეტრე თანა იოვანეთურთ, რო\მელნი-იგი
Line of edition: 29     
ეხილვნეს დასაბამსა საღმრთოჲსა მოქალაქობისა მისისასა, და აწ
Line of edition: 30     
კუალად სიტკბოებით ეზრახნეს მას და ტკივილთაგან განკურნეს და ახარებ\დეს
Line of edition: 31     
ძლევასა ეშმაკთასა. ამისსა შემდგომად წინა აუწყეს საყუარელი იგი მის\და
Line of edition: 32     
ამიერ განსლვაჲ მისი და ვითარმედ, აჰა, ახლოს არს ყოველი უკუე პირთა\გან
Line of edition: 33     
განსუენებად მიცვალებაჲ, ხოლო ევდუქსიაჲსი შუებათაგან მოულოდე\ბელთა
Line of edition: 34     
ჭირთა და ტკივილთა შთავრდომაჲ. ამისსა შემდგომად: ჭამე, _
Line of edition: 35     
ჰრქუეს, _ ჭამე საზრდელი ესე, რომელ გჳჩუენებიეს, და ამიერითგან არ\ღარაჲ
Line of edition: 36     
სხუაჲ გეჴმაროს განხრწნადთა საჭმელთაგანი. იგინი უკუე მყის წარ\ვიდეს,
Line of edition: 37     
ხოლო მან ზომიერად განიშუა და ჰაეროვან ყუავილოვნებითა ენი\საჲთა
Line of edition: 38     
აღუვარა Ms. page: A_60r  მადლობაჲ ქრისტესა, მომცემელსა ნუგეშინის-ცემისასა.

Line of edition: 39        
არამედ ვინმე იყო ჩუენებისა ამის ნათლად გამომღებელი, იტყოდის თუ
Line of edition: 40     
ვინმე უმახჳლესთაგანი, რამეთუ თჳთ წმიდისა მისგან უღონო იყო, რომელმან\-იგი
Line of edition: 41     
ჯეროვნად უწყოდა დაფარვაჲ საქმეთა ღირსებისა თჳსისათაჲ ფრიადითა
Line of edition: 42     
რაჲთმე მოსწრაფებითა. მზა არს სიტყუაჲ ცხად-ყოფად, ვითარმედ ორნი ვინ\მე
Line of edition: 43     
ხუცესთა და ერთი დიაკონთაგანნი, რომელნი სურვილითა მისითა მის თა\ნა
Line of edition: 44     
დადნებოდეს და მის თანავე აღერჩია მწირობაჲ თავს-დებითა შრომათა,
Line of edition: 45     
ოფლთა და სხუათა ჭირთა მის თანა ზიარებითა ვიდრე აღსასრულადმდე, ესე\ნი
Line of edition: 46     
მაშინ მის თანა მხილველ და მსმენელ საკჳრველისა ამის ჩუენებისა იქმნ\ნეს
Line of edition: 47     
და თჳსთა მიერ ყურთა სმენილი იგი ჭეშმარიტებით სხუათა მიუთხრეს.

Page of edition: 306  
Line of edition: 1        
ვინაჲთგან უკუე წმიდაჲ იგი რაოდენცა აღსასრულსა მიეახლებოდა, ეგო\დენ
Line of edition: 2     
უმეტესთა ღუაწლთა აღირჩევდა, რომელიცა-იგი შეემთხუეოდა წარმ\ყვანებელთა
Line of edition: 3     
მათ მისთაგან, რამეთუ ასწრაფებდეს ფრჴივ სლვად გრძელსა მას
Line of edition: 4     
და შორიელსა მგზავრობასა, რაჲთა ფრიადითა მით სრბითა სიკუდილი შეამ\თხჳონ
Line of edition: 5     
მძლავრ იძულებითა გარდარეულთა ჭირთაჲთა. რამეთუ რაჟამს წჳმაჲ
Line of edition: 6     
მძაფრობნ უმეტესად და მზე შემწუველობნ უსასტიკესად, მაშინ უფროჲს
Line of edition: 7     
განაგრძვიან სავანისა შორიელობაჲ და მიმყოვრებით მალიად ისწრაფებდიან
Line of edition: 8     
სლვად. ხოლო სადა ქალაქი იყვის ანუ სოფელი, რომელსა შინა იპოვებოდის
Line of edition: 9     
განსუენებაჲ რაჲმე ჴორცთაჲ, ანუ აბანოჲ ნუგეშინის-საცემელი, ანუ სხუაჲ
Line of edition: 10     
რაჲმე მცირე განსასუენებელი, მუნ არცა თუ მცირედ დაადგრებოდიან.

Line of edition: 11        
რამეთუ ესრეთცა ბრძანებულ იყვნეს, ვინაჲთგან სასყიდლად გარდარეულისა
Line of edition: 12     
მძჳნვარებისა მათისა აღთქუმულ იყო შემატებაჲ პატივთა უდიდებულესთა,
Line of edition: 13     
გარნა წმიდაჲ იგი ამას ყოველსა სრბასა გზისა მის განგრძობილისასა ყოვ\ლად
Line of edition: 14     
უზმობით აღასრულებდა და ფრიად უყუავილოვნეს და უშუენიერეს
Line of edition: 15     
იყო იგი სახითა უფროჲს მათსა, რომელთა წინა ეგნიან საშუებელნი თითო\ფერთა
Line of edition: 16     
ჭამადთა და სასუმელთანი.

Paragraph: 60  
Line of edition: 17        
60. პიტჳონი იყო განჩინებული ადგილი წმიდისა მის ექსორიობისაჲ, სა\და-იგი
Line of edition: 18     
ვერ მიიწია წინაწარმეტყუელებისაებრ ეპიფანესსა, არამედ ვითარცა
Line of edition: 19     
მიიწინეს მახლობელად კომანისა, სამარტჳლოსა ვასილისკოჲსსა, რომელსა
Line of edition: 20     
ეპისკოპოსად იტყჳან მაქსიმიანეს ჟამთა შინა ნიკომიდიას შინა დამწყებელად
Line of edition: 21     
ღუაწლისა და მძლედ და მიმღებელად გჳრგჳნსა მოწამებისასა, Ms. page: A_60v  ესე წმიდაჲ
Line of edition: 22     
მღდელმოწამე ვასილისკოს ჩუენებით დაადგრა ნეტარსა იოვანეს და ჰრქუა:

Line of edition: 23        
განძლიერდი, ძმაო, განძლიერდი და გიხაროდენ, რამეთუ ხვალისა დღემან ზო\გად
Line of edition: 24     
შემომკრიბნეს ჩუენ. ამას თანა ეჩუენა მსახურსაცა სამარხოჲსა და ტაძ\რისა
Line of edition: 25     
თჳსისასა, ეტყოდა და ჰრქუა მას პირველ მისლვადმდე წმიდისა: განუმ\ზადე
Line of edition: 26     
ადგილი ძმასა ჩემსა იოვანეს, რამეთუ მოვალს.

Line of edition: 27        
და მყის განთენებასავე თანა ენება კაცთა მათ კუალად დაწყებაჲ მგზავ\რობისაჲ,
Line of edition: 28     
ხოლო წმიდამან წინაჲსწარითა გამოცხადებითა შესწავებით უწყოდა
Line of edition: 29     
დღე იგი, ევედრა წარმყვანებელთა თჳსთა, რაჲთა მასღა თუ დღესა უტევონ
Line of edition: 30     
იგი ყოფად ადგილსა მას. ხოლო მათ არა უსმინეს, არამედ მფრინველთ სახითა
Line of edition: 31     
სრბითა წარიყვანეს იგი ოცდაათ სტადიონ, ვიდრემდის მან, რომელი-იგი წა\მის-ყოფით
Line of edition: 32     
სცვლის ყოველსა, მხოლოდ ინებოს თუ მან თავადმან, ეჰა საკ\ჳრველი,
Line of edition: 33     
რამეთუ მრავალ ჟამ სრულნი მასვე ადგილსა კუალად-აგნა, ვიდრემ\დის
Line of edition: 34     
კუალადცა მასვე სამარტჳლოსა ვისილისკოჲსსა აქუნდეს იგინი.

Line of edition: 35        
ვინაჲთგან უკუე ჟამი უწოდდა და ჟამი იგი ჟამ იყო ღმრთისა მიმართ
Line of edition: 36     
განსლვისაჲ, ოდეს-იგი ენასა ეგულებოდა დადუმებაჲ, ენასა ვიტყჳ ყოვლად
Line of edition: 37     
შუენიერსა, ორღანოსა ზეცისა საიდუმლოთასა, და თუალნი დაიწუხვოდეს
Line of edition: 38     
განწმედილისა მის სულისა ქადაგნი განწმედილნი, ყოვლად განშუენებულნი
Line of edition: 39     
და შემკულნი სიწმიდითა უვნებელობისაჲთა, მაშინ ჟამსა მას ყოველივე,
Line of edition: 40     
რაოდენი რამ აქუნდა საჴმრად ნავისა, განუყო მუნ შემოკრებულთა მათ. ამის\სა
Line of edition: 41     
შემდგომად {აღიძარცუა სამოსელი თჳსი და თჳთ} სამღდელოდ შეიმოსა
Line of edition: 42     
და შეიმკო თავი თჳსი უმბრწყინვალესითა ცვალებითა, ვიდრე თჳთ მათ მო\გუთამდეცა,
Line of edition: 43     
რაჲთა თანა მედღესასწაულედ შინაგანისა აქუნდეს გარეშეცა
Line of edition: 44     
ჟამსა მას ამიერ განსლვისა და მერმისა მიმართ ნეტარებისა წარსლვისასა.
Line of edition: 45     
ესრეთ რაჲ შეიმკო და საღმრთოთა საიდუმლოთა ეზიარა, ზედა დაჰრთო თქუ\მად
Line of edition: 46     
ჩუეულებითსა მას ლოცვასა თჳსსა: დიდებაჲ შენდა, უფალო, ყოვლი\სათჳსვე!
Line of edition: 47     
ესე რაჲ თქუა, დაიბეჭდა ჯუარი, რომლისა თანა ცხოველ იყო და
Page of edition: 307   Line of edition: 1     
აღიხუნა ცხედრად ფერჴნი, ფერჴთა ვიტყჳ მათ ნამდჳლვე შუენიერთა სა\მოციქულოთა
Line of edition: 2     
მახარებელთა მშჳდობისათა. და ესრეთ წარვიდა მგზავრობისა
Line of edition: 3     
მიმართ სანატრელისა ქრისტესა ხედვად, ქრისტეს თანა ყოფად, ქრისტეს
Line of edition: 4     
შუენიერებითა სამარადისოდ შუებულ-ყოფად. სანატრელ არს უკუე თავისა
Line of edition: 5     
თჳსისად ამიერ წარსლვისა და მერმეთა მათ შინაგან შესლვისათჳს, ხოლო
Line of edition: 6     
საგოდებელ და ფრიად სალმობიერ მეცნიერთა მისთად და რომელთადა კნინ
Line of edition: 7     
ოდენიცა გემოჲ უჩუენებიეს თაფლისა მისგან თჳსისა სულთა დამატკბობე\ლისა
Line of edition: 8     
და გონებათა განმანათლებელისა.

Line of edition: 9        
ხოლო იყო დღე ამიერ მიცვალებისა მისისა დღე ცხორებაშემოსილისა
Line of edition: 10     
ჯუარისაჲ, რომლისა აღმაღლებად ჩუეულ ვართ წოდებად საქმეთაგან მისთჳს
Line of edition: 11     
მოპოვნებითა სახელისაჲთა, რომელ-იგი, ვითარ ყოველთა უწყიან, ათ Ms. page: A_61r  ოთხ\მეტსა
Line of edition: 12     
აღესრულების თჳსა სეკტემბერისასა. რამეთუ ჯერ-იყო მისსა, რომელ\სა
Line of edition: 13     
არარად შეერაცხა აქათაგანი რაჲმე, არამედ ყოვლად ჯუარს-ეცუა სოფ\ლისაგან
Line of edition: 14     
თავი თჳსი, არარაჲსა სხჳსა საქადულ ქონებითა, თჳნიერ ქრისტეს
Line of edition: 15     
ჯუარისაჲთა, რაჲთა მასვე დღესა დღესასწაულსა ჯუარისასა თჳთ მიწაჲცა
Line of edition: 16     
იგი ქუენაჲ, რომელ აქუნდა, ქუე დაუტევოს და არარაჲ ამათგანი თანა წარი\ტანოს
Line of edition: 17     
ზრქელმყოფელთა და დამამძიმებელთაჲ და განწმედილი წარვიდეს ზე\ნაჲსა
Line of edition: 18     
მის ცათა შინა მყოფისა მოქალაქობისა.

Paragraph: 61  
Line of edition: 19        
61. მაშინ აქაცა იქმნა რაჲმე ყოველთა მიერისა წმიდისა ამისა მიმართ
Line of edition: 20     
სურვილისაჲ არამცირედი განცხადებულებაჲ, რამეთუ ვითარცა განისმა სას\მენელთა
Line of edition: 21     
მიმართ აღსრულებაჲ იგი მისი, ზოგადი ზღვევაჲ და დაჭირვებაჲ
Line of edition: 22     
ყოვლისა სოფლისაჲ, მყის ერი ზეშთა რიცხჳსაჲ, სიმრავლე დაურწმუნებელი
Line of edition: 23     
თანად მამათა და დედათა მოღუაწეთა ღმრთისმსახურებისათაჲ, ასურეთით
Line of edition: 24     
ვიტყჳ და კილიკიით, პონტოჲთ და სომხითით, თაყუანის-ცემად ნეტარისა მის
Line of edition: 25     
გუამისა მორბიოდეს, რომელსა ზედა წმიდანი იგი და სამღდელონი გალო\ბანი
Line of edition: 26     
და ქებანი, ცხად არს, ვითარმედ განწესებულით ფსალმუნებითურთ წარ\თქუნეს
Line of edition: 27     
დიდების-მეტყუელებით, ძლითღა სადმე განლთოლვილი ჴელთაგან
Line of edition: 28     
შემტკბობელთა და წიაღთა თჳსად მიმზიდველთაჲსა, რამეთუ ვითარცა ცხო\ველსა
Line of edition: 29     
ყოველნივე ესრეთ სურვილით და წადიერებით ამბორს-უყოფდეს და
Line of edition: 30     
მჴურვალედ შეიტკბობდეს მას, ვიდრემდის დადვეს იგი მახლობელად ნაწილ\თა
Line of edition: 31     
დიდისა მის მღდელმოწამისა ვასილისკოჲსთა სადიდებელად ღმრთისა მა\მისა,
Line of edition: 32     
რომლისა სადიდებელად ჰყოფდა იგი ყოველსავე და მხოლოდშობილი\სა
Line of edition: 33     
ძისა მისისა და ცხოველსმყოფელისა სულისა ნამდჳლვე ნეტარისა მის და
Line of edition: 34     
დაუსაბამოჲსა სამებისა, რომელსა შუენის დიდებაჲ, პატივი და თაყუანის\ცემაჲ
Line of edition: 35     
აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამინ!

Line of edition: 36        
დიდებაიჲ შენდა, ღმერთო მაღალო, ყოველთა კეთილთაო დასაბამო და სრულმყოფელო
Line of edition: 37     
ყოველთა არსთაო, სამგუამოვნებით და ერთარსებით ცნობილო სამებაო, რომელმან ჯერ\იჩინე
Line of edition: 38     
სრულყოფად ცხორებასა იოვანე ნამდჳლვე ჭეშმარიტისა მწყემსისასა მწყემსთა და
Line of edition: 39     
უსრულესისასა მოძღუართა შორის, რომელი იგი დაღაცათუ ოქროვანად სახელ-იდების, არა\მედ
Line of edition: 40     
ესოდენ უპატიოსნეს მისსა არს, რაოდენ იგი ვერ ეგოდენ თიჴისა და მწჳრისასა, რომ\ლისა
Line of edition: 41     
მეოხებითა და ლოცვითა ბერთა ჩუენთაჲთა საბაჲს და ანტონისითა აწცა ითარგმნა ესე
Line of edition: 42     
ახლად ბერძულისაგან მეტაფრასისა ყოვლად წადიერებითა და მჴურვალედ სურვილითა გაბ\რიელ-სტეფანეს
Line of edition: 43     
ხუცისა ჭულეველისაჲთა, რომელმან უმეტეს ზომისა აიძულა პირუტყუთ
Line of edition: 44     
სახე ესე Ms. page: A_61v  გონებაჲ ჩემი ყოვლად მცირისა და რეცა უნარჩევესისა რაჲსმე თარგმანთაჲსა ეფ\რემისი
Line of edition: 45     
და კადნიერ-მყო სხუათავე თანა ამისდაცა თარგმნად და კადრებად. უკუეთუ რაჲმე
Page of edition: 308   Line of edition: 1     
კეთილი არს, იგი ღმრთისაჲ და ზემოჴსენებულთა ამათ ლოცვისა და მადლისაჲ, ხოლო ნაკლუ\ლევანებაჲ
Line of edition: 2     
ყოეელი ჩემი არს და უღირსისა ამის ბრალთა მიერ განფრდილისა გონებისაჲ.

Line of edition: 3        
გევედრები უკუე ყოველთა მკითხველთა და მსმენელთ, რაჲთა ლოცვა-ჰყოფდეთ პირ\ველ
Line of edition: 4     
მოჴსენებულთა მათ მამათა ჩუენთა, მოძღუართა და მშობელთა, ძმა და შვილთა მათ\თათჳს.
Line of edition: 5     
ხოლო მე ყოველივე ცთომილებაჲ სახიერებით მომიტევეთ და თქუთ წმიდითა პირი\თა
Line of edition: 6     
თქუენითა აღჴოცაჲ ცოდვათა და უშჯულოებათა ჩემთაჲ, რაჲთა თქუენცა ჰპოვოთ მადლი
Line of edition: 7     
მოწყალებისა ჩემისაჲ ღმრთისა მიერ მრავალმოწყალისა. ამინ!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Hagiographica metaphrastica (Septembris).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 1.2.2025. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.