TITUS
Hagiographical Texts edited by K. Kekelidze
Part No. 9
Text: Pancr.Taor.
Vita
Pancratii
Taorminensis
(Exc.
)
On
the
basis
of
the
partial
edition
in
Ḳ
.
Ḳeḳeliʒe
,
Eṭiudebi
ʒveli
kartuli
liṭeraṭuris
isṭoriidan
II
,
Tbilisi
1945,
25-29
(text
matching
the
edition
by
A
.
Xaxanov
[Xaxanašvili]
,
Bagrat
,
Episkop
Tavromenijskij
.
Gruzinskij
tekst
po
rukopisjam
XI
v
.,
Moskva
1904,
92-97)
electronically
prepared
by
Mari
Simonishvili
,
Tbilisi
, 15.4.2015;
TITUS
version
by
Jost
Gippert
,
Frankfurt
a/M
, 17.5.2015
Manuscripts
:
Ms
.
A-13
4,
212v-296v
;
Ms
.
Ath-1
7,
1r-102v
;
Ms
.
Ath-2
1,
238r-329v
Page of ed.: 25
Section: 1
Line of ed.: 1
1.
რემინდოს
და
აკჳლინე
მეფენი
იყვნეს
მახლობელ
ურთიერთას
.
და
Line of ed.: 2
აქუნდა
რემინდოსს
ზღჳთგან
ადრიაჲსით
და
ვითარცა
შთავალს
რიგს
Line of ed.: 3
ქუეყანადმდე
,
რომელსა
ეწოდების
მთაჲ
პელორი
,
და
ძუელი
იგი
კასტორ
Line of ed.: 4
და
ტრაფეკი
და
წყალი
იგი
როჲკოჲსაჲ
და
ზღჳსპირადმდე
სალინოჲსა
.
Line of ed.: 5
ესე
ყოველი
აქუნდა
რემინდოსს
.
ხოლო
აკჳლინეს
აქუნდა
მასცა
ქუეყა\ნაჲ
Line of ed.: 6
ფრიადი
და
ერი
დიდი
.
და
ქალაქნი
ძლიერნი
მისვე
ზღჳსპირისაგან
Line of ed.: 7
სალინოჲსა
ვიდრე
მთათადმდე
ხერხოვანთა
და
ქალაქადმდე
ტარანტოჲსა
Line of ed.: 8
და
კონქილე
მდინარედმდე
.
ხოლო
რემინდოს
უმცირე
იყო
ძალითა
აკჳლი\ნესა
,
Line of ed.: 9
ვიდრეღა
ხარკსაცა
მისცემდა
მას
წლითი-წლად
.
არამედ
აკჳლინე
Line of ed.: 10
განიზრახვიდა
,
რათა
სრულიად
განიოტოს
იგი
და
ქუეყანანი
მისნი
აღი\ხუნეს
Line of ed.: 11
და
ცოლიცა
მისი
მენია
,
რამეთუ
იყო
იგი
ფრიად
ქმნულკეთილ
.
Line of ed.: 12
და
იყო
რემინდოს
ნათესავთაგან
ჩრდილოჲსათა
მწითურთა
,
ხოლო
მენია
Line of ed.: 13
მაკედონელ
,
და
ზეცისა
განგებულებასა
ჰხადოდა
:
რამეთუ
ესე
ყოველნი
Line of ed.: 14
პირველ
ქრისტეს
ქუეყანად
მოსლვისა
იყვნეს
.
იწყო
უკვე
აკჳლინე
ზედაჲს\ზედა
Line of ed.: 15
ბრძოლისა
ყოფად
რემინდოჲს
მიმართ
.
ხოლო
თესლ-ტომი
ტავ\როჲსი
Line of ed.: 16
ესრეთ
იყო
:
ესე
ტავროს
,
ძლიერი
ძალითა
,
ნათესავით
ქანანელი
Line of ed.: 17
იყო
და
მასვე
ქუეყანასა
ქამისსა
იშვა
;
ტომისაგან
იყო
ნებროთისა
,
რომ\ლისათჳს
Line of ed.: 18
"დაბადებასა
"
შინა
წერილ
არს
.
მეათედი
ნათესავი
იყო
ტავროს
Line of ed.: 19
ნებროთისგან
გმირისა
.
Section: 2
Line of ed.: 20
2.
აღვიდეს
უკუე
მტეობარნი
ასურეთით
და
დაიპყრეს
ერთი
ქალაქთა\გან
Line of ed.: 21
ქამისთა
და
წარტყუენეს
იგი
და
ტყუჱ
იგი
მოიყვანეს
ასურეთად
.
და
Line of ed.: 22
იყო
ტყუეთა
მათ
შორის
ტავროსცა
დედითურთ
თჳსით
,
ვითარ
ათხუთ\მეტის
Line of ed.: 23
წლის
ოდენ
.
და
იწყეს
რაჲ
ნატყუენავისა
მის
განყოფად
,
იხილა
,
Page of ed.: 26
Line of ed.: 1
განმყოფელმან
მან
ნატყუენავისამან
ყრმაჲ
იგი
,
რამეთუ
შუენიერ
იყო
,
Line of ed.: 2
დამალა
იგი
დედითურთ
მისით
მონათა
თჳსთა
თანა
.
ხოლო
მენავეთ-მოძ\ღუარი
Line of ed.: 3
ვინე
ჰრომით
იყოფოდა
მაშინ
ასურეთს
ვაჭრობად
,
მისცა
ოც\დაათი
Line of ed.: 4
დრაჰკანი
ქანდაკებული
კაცსა
მას
და
იყიდა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
Line of ed.: 5
მისი
.
და
შევიდოდა
რაჲ
ჰრომედ
,
მოჴდა
ქარი
სამხრით-კერძო
მძაფრი
Line of ed.: 6
და
არა
მიუშუა
ჰრომედ
მისლვაჲ
,
არამედ
ჭირით
რიგისა
წიაღსა
შევიდა
.
Line of ed.: 7
ცნა
რემინდოს
მისლვაჲ
მუნ
ესევითარისა
დიდისა
ნავისაჲ
და
შთავიდა
Line of ed.: 8
ხილვად
მისა
და
პოვა
ყრმაჲ
იგი
ტავროს
,
ვიდოდა
რაჲ
ნავისა
ფრთეთა
Line of ed.: 9
ზედა
,
და
სთნდა
მისი
იგი
სიმკჳრცხლჱ
.
გამოვიდა
მენავეთ-მოძღუარი
და
Line of ed.: 10
თაყუანის
სცა
მას
.
ჰკითხა
რემინდოს
:
"ვინაჲ
მოხუალ
ანუ
რაჲ
გიტჳრ\თავს
?"
Line of ed.: 11
მიუგო
მენავეთ-მოძღუარმან
და
ჰრქუა
:
"ასურეთს
აღვაგე
ნავი
Line of ed.: 12
ჩემი
თითოფერითა
სავაჭროჲთა
და
ჰრომედ
შთავალ
."
ჰკითხა
კუალად
Line of ed.: 13
ყრმისა
მისთჳს
:
"ვისი
არს
ყრმაჲ
ესე
?"
მიუგო
მენავეთ-მოძღუარმან
:
"უფა\ლო
,
Line of ed.: 14
მე
,ონამან
შნმან
,
ვიყიდე
ეგე
."
მაშინ
რემინდოს
მისცა
სამეოცი
Line of ed.: 15
დრაჰკანი
და
იყიდა
ყრმაჲ
იგი
და
დედაჲ
მისი
და
სხუაჲ
როჭიკი
ფრიადი
Line of ed.: 16
მენავეთ-მოძღუარსა
მას
უბოძა
და
ესრეთ
წარგზავნა
თჳსად
ქალაქად
ჰრომედ
.
Section: 3
Line of ed.: 17
3.
წარიყვანა
უკუე
რემინდოს
ტავროს
და
დედაჲ
მისი
თჳსად
ქალა\ქად
Line of ed.: 18
სალინოდ
.
იხილა
რაჲ
ცოლმან
რემინდოჲსმან
,
სთნდა
ფრიად
სიკეთე
Line of ed.: 19
ტავროჲსი
.
იყო
მაშინ
ცოლი
იგი
რემინდოჲსი
მენია
ათრვამეტისა
წლისა
,
Line of ed.: 20
დედაკაცი
გონიერი
და
ბრძენი
.
იხილა
რაჲ
მან
დედაჲ
ტავროჲსი
,
შე\შურდა
,
Line of ed.: 21
ნუ
უკუე
ქმარმან
მისმან
შეიყუაროს
იგი
,
მისცა
წამალი
სასიკუ\დინეჲ
Line of ed.: 22
და
მოკლა
იგი
.
იხილა
რაჲ
ტავროს
სიკუდილი
დედისა
თჳსისაჲ
,
Line of ed.: 23
მწუხარებისაგან
დასნეულდა
იგი
,
ვიდრეღა
იტყოდეს
ყოველნი
,
თუ
მო\კუდებისო
.
Line of ed.: 24
და
შეწუხნა
მისთჳს
რემინდოს
ფრიად
,
ხოლო
მენია
მიაწვინა
Line of ed.: 25
იგი
ცხედარსა
ზედა
,
კეთილად
დაგებულსა
,
და
ყოვლითკერძო
ნუგეშინის
Line of ed.: 26
სცემდა
და
ეტყოდა
:
"ნუ
მწუხარე
ხარ
,
ყრმაო
,
რამეთუ
დაღაცათუ
დედაჲ
Line of ed.: 27
შენი
მოკუდა
,
არამედ
მე
ვიყო
შენდა
მისწილ
დედად
."
ესრეთ
მრავალსა\ხედ
Line of ed.: 28
შეიტკბობდა
და
ნუგეშინის
სცემდა
მას
,
ვიდრემდის
დაივიწყა
მან
Line of ed.: 29
დედაჲ
თჳსი
და
შეეყო
გულითა
სიყუარულსა
დედოფლისა
თჳსისასა
და
Line of ed.: 30
ითხოვა
ჭამადი
.
ხოლო
მენია
თითოფერსა
სანოაგესა
მისცემდა
,
ვიდრე
Line of ed.: 31
ღა
განძლიერდა
,
და
აღადგინა
სნეულებისა
მისგან
.
Section: 4
Line of ed.: 32
4.
იხილა
რაჲ
რემინდოს
სიმჴნჱ
ყრმისა
მის
,
მისცა
სწავლად
ცხე\ნოსნობისა
Line of ed.: 33
და
ყოვლისავე
სამჴედროჲსა
საქმისა
.
და
წარრაჲჴდა
ხუთი
Line of ed.: 34
წელი
,
იქმნა
ტავროს
კაცი
გრძელი
და
ძლიერი
ფრიად
და
იცოდა
თი\თოსახჱ
Line of ed.: 35
წესი
ბრძოლისაჲ
:
მოისრობაჲ
და
ქვისა
ტყორცებაჲ
,
ჰოროლი
Line of ed.: 36
და
ლახუარი
და
ბრძოლაჲ
ჴრმლითა
კეთილად
.
და
იტყჳნ
რემინდოს
Line of ed.: 37
მარადის
,
ვითარმედ
"დიდი
გამარჯვებაჲ
იქმნა
ჩემი
მოგებაჲ
ამის
ყრმი\საჲ
,"
Line of ed.: 38
ვიდრეღა
აკჳლინესცა
ესმოდა
ახოვნებაჲ
ტავროჲსი
და
უკჳრდა
.
Line of ed.: 39
რამეთუ
მშჳლდსა
მისსა
სხუაჲ
ვერვინ
შემძლებელ
იყო
გარდაცუმად
და
Line of ed.: 40
ტჳრთი
,
რომელი
სხუათა
ძლით
იტჳრთიან
ბეჭთა
ზედა
,
მან
ერთითა
ჴე\ლითა
Line of ed.: 41
წარიღის
,
და
იყო
გონიერცა
ფრიად
და
ღონის-მომპოვნებელ
,
რა\მეთუ
,
Line of ed.: 42
შერაჲკრბიან
მოყუასნი
მისნი
სუმად
და
განცხრომად
,
ვერცა
ვინ
Page of ed.: 27
Line of ed.: 1
ძალითა
სწორავნ
,
ვერცა
ვინ
იგავთა
მისთა
უძლის
აჴსნად
,
განცხრომასა
Line of ed.: 2
მათსა
შინა
იტყოდიან
რაჲ
იგავით
.
და
დღესა
ერთსა
,
განცხრებოდეს
რაჲ
Line of ed.: 3
ზღჳსპირსა
,
შეკრბა
მუნ
ნახირი
ზროხათაჲ
,
რომელთა
შორის
იყვნეს
კუ\რონი
Line of ed.: 4
დიდდიდნი
და
ფიცხელნი
,
რომელთა
ვერვინ
იკადრებდა
მიახლე\ბად
.
Line of ed.: 5
მაშინ
უპყრა
ტავროს
ერთსა
კუროსა
,
ყოველთა
უდიდესსა
და
უფი\ცხლესსა
,
Line of ed.: 6
დასცა
და
შეკრა
და
დამოიკიდა
ერთითა
ჴელითა
;
ამას
ზედა
Line of ed.: 7
ყოველნი
განკჳრდეს
სოჴნესა
ტავროჲსსა
.
და
ამას
ყოველსა
ზედა
არა
Line of ed.: 8
შეერეოდა
ყოვლადვე
საქმეთა
ბილწთა
,
არცა
საწოლი
დედაკაცისაჲ
იცო\და
,
Line of ed.: 9
რამეთუ
ესმოდა
ბრძენთაგან
,
ვითარმედ
სიძვაჲ
დამჴსნელ
არს
ძალისა
Line of ed.: 10
და
ახოვნებისა
მავნებელ
.
Section: 5
Line of ed.: 11
5.
ხოლო
მათ
დღეთა
შინა
მოვიდა
აკჳლინე
ერთითა
დიდითა
მოოჴრე\ბად
Line of ed.: 12
ქუეყანათა
რემინდოჲსთა
და
უფლებად
ქალაქთა
მისთა
და
მისაცა
Line of ed.: 13
შეპყრობად
.
განვიდა
რემინდოსცა
წინაგანწყობად
მისდა
ერითა
უმცირე\სითა
,
Line of ed.: 14
და
იყო
ტავროსცა
მის
თანა
.
და
იყო
რაჲ
ბრძოლაჲ
იგი
ძლიერი
,
Line of ed.: 15
მიუქცია
ტავროს
ერთკერძო
რემინდოჲსგან
ცემად
ვისამე
ბრძოლთაგანისა
Line of ed.: 16
და
მიქცევასა
მას
მისსა
მოიკლა
რემინდოს
.
ხოლო
მო-რაჲ-იქცა
და
პოვა
Line of ed.: 17
უფალი
თჳსი
მოკლული
და
ყოველნი
მისთანანი
მოკლულნი
და
ზოგნი
Line of ed.: 18
მეოტნი
,
აღიქუა
ცხენსა
ზედა
უფალი
თჳსი
და
ივლტოდა
იგიცა
წარღე\ბად
Line of ed.: 19
გუამისა
მის
ქალაქად
;
და
ეწეოდეს
რაჲ
მდევარნი
,
იგი
ოიქცის
და
Line of ed.: 20
ჰბრძავნ
,
და
მოქცევასა
მას
შინა
მოკლა
ვითარ
ერგასის
კაცოდენ
.
იხი\ლეს
Line of ed.: 21
რაჲ
სხუათა
,
შეშინდეს
იგინი
და
არღარა
დევნა
უყვეს
.
Section: 6
Line of ed.: 22
6.
წარვიდა
იგი
და
აუწყა
მენიას
სიკუდილი
ქმრისა
მისისაჲ
.
ხოლო
Line of ed.: 23
მას
ესმა
რაჲ
,
დაიპო
სამოსელი
თჳსი
და
დაისხა
ნაცარი
თავსა
თჳსსა
Line of ed.: 24
და
იგლოვდა
იგი
ქმრის
თჳსისათჳს
.
შემდგომად
დღეთა
რავდენთამე
Line of ed.: 25
ჰრქუა
ტაავროს
მენიას
: "
ჵ
დედოფალო
ჩემო
,
რაჲსა
ესრეთ
იგლოვ
?"
ნუ\გეშინის
Line of ed.: 26
ეც
თავსა
შენსა
და
ვითარცა
იგი
ოდესმე
მარქუ
მე
ვითარმედ
:
Line of ed.: 27
მე
ვიყო
შენდა
დედისა
წილ
შენისა
,
და
ნუგეშინის
მეც
,
აწ
უკუეთუ
გნე\ბავს
Line of ed.: 28
და
შემიყუარო
მე
ქმრისა
წილ
შენისა
,
რამეთუ
მე
ჭაბუკ
ვარ
და
Line of ed.: 29
იგი
ბერ
იყო
,
მე
ვიძიო
სისხლი
მისი
.
აწ
უკუე
მომეც
მე
სამოსელი
იგი
Line of ed.: 30
მისი
ოქროქსოილი
და
ფარი
მისი
ოქროქანდაკებული
და
მახჳლი
მისი
Line of ed.: 31
ოქროშეჭედილი
და
წარვიდე
."
გამოიღო
მენია
და
მისცა
მას
ყოვე\ლივე
Line of ed.: 32
და
ჰრქუა
:
"წარვედ
და
,
უკუეთუ
იძიო
სისხლი
ქმრისა
ჩემისაჲ
,
Line of ed.: 33
შენ
იყო
ქმარ
ჩემდა!
"
Section: 7
Line of ed.: 34
7.
შეიმოსა
მან
სამკაული
იგი
და
განვიდა
;
და
შეკრიბა
ვითარ
ექუს\ათას
Line of ed.: 35
კაც
ოდენ
და
ჰრქუა
მათ
:
"მოვედით
,
წარვიდეთ
ბრძოლად
აკჳლი\ნესა!
"
Line of ed.: 36
მიუგეს
და
ჰრქუეს
მას
:
"ვითარ
წარვიდეთ
ექუსათასნი
ბრძოლად
Line of ed.: 37
ოთხმეოცისა
ათასისა
?"
ჰრქუა
მათ
ტავროს
:
"შემომიდეგით
მე
,
რამეთუ
Line of ed.: 38
იგინი
აწ
უზრუნველ
ქმნულ
არიან
,
ვინაჲთგან
უფალი
ჩუენი
მოიკლა
;
Line of ed.: 39
დავესხნეთ
მათ
და
მოვსწყჳდნეთ
,
უკუეთუ
მერჩდეთ
მე!
"
წარვიდეს
კაცნი
Line of ed.: 40
იგი
მის
თანა
და
ჰრქუა
მათ
ტავროს
:
"განიყვენით
სამათასნი
ერთკერძო
Line of ed.: 41
და
სამათასნი
ერთკერძო
და
მე
საშუალ
მხოლოჲ
წარვიდე
მსტოვრად
,
Line of ed.: 42
რათა
ვცნა
,
თუ
რასა
იქმან
იგინი
."
წარვიდა
ტავროს
და
პოვნა
ექუსნი
Page of ed.: 28
Line of ed.: 1
მცველნი
გზისანი
,
სადა
იგი
ლაშქარსა
მას
დაებანაკა
;
ზედამიუჴდა
მათ
.
Line of ed.: 2
და
სამნი
იგი
მოკლნა
და
სამნი
შეკრნა
და
მოიყვანნა
სხუათა
მათ
მოყუ\ასთა
Line of ed.: 3
მომართ
.
ამას
ზედა
იგინიცა
ნუგეშინისცემულ
იქმნეს
და
ცნეს
კაცთა
Line of ed.: 4
მათგან
,
ვითარმედ
ყოველნი
მთრვალნი
არიან
და
არა
ჰქონან
სხუანი
Line of ed.: 5
გზათა
მცველნი
,
გარნა
ჩუენ
ხოლო
.
მაშინ
სამთა
მათ
კაცთა
თავები
Line of ed.: 6
წარჰკვეთეს
,
და
წარვიდეს
სამათასნი
მარცხულ
და
სამათასნი
მარჯულ
,
Line of ed.: 7
და
შორის
მათსა
ტავროს
.
დაესხნეს
მათ
ზედა
და
ჴმაყო
ტავროს
,
ვი\თარცა
Line of ed.: 8
ლომი
რაჲ
იზახინ
,
და
განჰკრთა
ერი
იგი
.
მაშინ
დაესხნეს
ექუს\ათასნი
Line of ed.: 9
იგი
და
მოსწყჳდნეს
ორმეოცი
ათასი
მბრძოლთაგან
აკჳლინესთა
.
Line of ed.: 10
ხოლო
აკჳლინე
ივლტოდა
სხუათა
მათ
თანა
და
შევიდა
მელოდონ
ქა\ლაქად
.
Line of ed.: 11
მოიქცა
ტავროს
და
მისთანანი
სიხარულით
,
და
ყოველნი
შეასხმი\დეს
Line of ed.: 12
ტავროსს
და
იტყოდეს
:
"ღირს
არს
ესე
მთავრად
ჩუენ
ზედა
."
მივი\დეს
Line of ed.: 13
მენიაჲსსა
და
ჰრქუეს
მას
:
"დედოფალო
,
ჩუენ
ყოველნი
მონანი
ვართ
Line of ed.: 14
ტავროჲსნი
,
რომელი
წარგჳძღუა
წყობასა
ამას
და
განმარჯუებაჲ
ესე
Line of ed.: 15
დიდი
ქმნა
.
აწ
უკუე
შენცა
ცოლეყავ
მას
,
და
იყოს
იგი
,
ვითარცა
რემინ\დოს
,
Line of ed.: 16
უფალ
ჩუენდა
."
მაშინ
შეკრბა
ერი
იგი
და
ყვეს
ქორწილი
და
მის\ცეს
Line of ed.: 17
ტავროსს
მენია
ცოლად
და
ყოველი
სიმდიდრჱ
მისი
.
და
მაშინღა
Line of ed.: 18
იცნა
ტავროს
საწოლი
დედაკაცისაჲ
,
და
კმა
ეყო
მას
მენია
და
არა
ინება
Line of ed.: 19
სხჳსა
დედაკაცისა
მიახლებად
.
ესრეთ
იქმნა
ტავროჲს
და
მენიაჲს
შეყო\ფაჲ
,
Line of ed.: 20
და
დაივიწყა
რემინდოს
მენია
.
Section: 8
Line of ed.: 21
8.
მაშინ
აღიღო
ტავროს
ერი
თჳსი
და
ყოველი
მონაგები
და
Line of ed.: 22
ცოლი
თჳსი
მენია
და
განვიდა
სიკილიად
,
რამეთუ
იყო
ქუეყანაჲ
იგი
კე\თილ
;
Line of ed.: 23
და
პოვა
ადგილი
ესე
და
აღაშენა
ქალაქი
ესე
,
რომელსაცა
უწოდა
Line of ed.: 24
"ტავრომენია
"
სახელსა
ზედა
თჳსსა
და
ცოლისა
თჳსისასა
და
ყოველი
Line of ed.: 25
იგი
ქუეყანაჲ
სიკილიისაჲ
დაიმორჩილა
.
ხოლო
მენიას
ჰყვა
მისანი
ჴელო\ვანი
,
Line of ed.: 26
რომელმან
უპოვა
მას
ჴელოვნებაჲ
ოქროჲს
გამოდნობისაჲ
,
რომელსა
Line of ed.: 27
ეწოდების
ქიმიაჲ
,
და
ქმნა
ოქროჲ
ფრიადი
და
ვეცხლი
და
რვალი
,
რკი\ნაჲ
,
Line of ed.: 28
და
კალაჲ
და
ბრპენი
ურიცხჳ
;
და
ესრეთ
განამდიდრეს
ქალაქი
თჳსი
Line of ed.: 29
და
ყოველი
ერი
თჳსი
.
ესმოდა
ესე
ყოველი
აკჳლინეს
,
ვითარმედ
ტავ\როს
Line of ed.: 30
ქალაქი
დიდი
და
ძლიერი
აღაშენა
და
სიმდიდრჱ
ფრიადი
მოიგო
Line of ed.: 31
და
ჴელოვნებაჲ
ქიმიაჲსი
მოიპოვა
.
Section: 9
Line of ed.: 32
9.
იწყლა
გული
მისი
და
ერისა
კრება
ყო
,
ვითარ
ექუსასი
ათასი
Line of ed.: 33
მბრძოლი
,
და
წიაღვლო
სიკილიად
;
და
დაფარნა
ველნი
სიმრავლემან
ერისა
Line of ed.: 34
მისისამან
,
და
დაიზახნეს
ერთბამად
ყოველთა
ჴმითა
სასტიკითა
.
ესმა
რაჲ
Line of ed.: 35
ერსა
ტავროჲსსა
,
განჰკრთა
გული
მათი
ზახილისა
მისგან
.
შეკრიბნა
ტავ\როს
Line of ed.: 36
ყოველნივე
და
ეტყოდა
:
"ნუ
გეშინინ
,
რამეთუ
ვერაჲ
გუავნოს
ჩუენ
Line of ed.: 37
აკჳლინე!
"
და
მეყსეულად
აღჴდა
ადგილსა
მაღალსა
და
დაიზახნა
,
ვითარცა
Line of ed.: 38
ჴმაჲ
ერისა
მრავლისაჲ
:
"აქა
ვარ
მე
,
ტავროს
,
და
არა
მეშინის
მე
შენ\გან
,
Line of ed.: 39
აკჳლინე!
"
ხოლო
ერი
იგი
ტავროჲსი
მცირე
იყო
,
ვითარ
სამეოცდა\ათიათასი
Line of ed.: 40
ოდენ
,
და
იტყოდეს
ურთიერთას
:
"ვითარ
ვჰბრძოდეთ
ჩუენ
Line of ed.: 41
ესოდენსა
ერსა
და
მოვსწყდეთ
,
ვითარცა
რემინდოჲსზე
?
მოვედით
და
Line of ed.: 42
მოვკლათ
ტავროს
და
მივსცეთ
მენია
და
ქალაქი
ესე
აკჳლინეს
და
იყოს
Page of ed.: 29
Line of ed.: 1
ერთ
სამეფო
კალავრიაჲ
და
სიკილიაჲ
."
ცნა
ტავროს
ზრახვაჲ
იგი
მათი
,
Line of ed.: 2
მიჰხედა
მათ
თუალითა
მკსინვარითა
და
ჰრქუა
:
"რაჲ
ეგე
განიზრახეთ
,
Line of ed.: 3
კაცნო
უგულონო
და
ორგულნო!
მოვედით
,
წინაგანვეწყვნეთ
მათ
და
მე
Line of ed.: 4
პირველ
შევიდე
ბრძოლად
.
უკუეთუ
ვიძლიო
,
მერმე
ქმენით
,
რაჲ
იგი
Line of ed.: 5
განიზრახეთ!
"
უარყვეს
მათ
სიტყვაჲ
ესე
და
ჰრქუეს
:
"შენთანა
მოვსწყდეთ
Line of ed.: 6
ჩუენ!
"
და
განეწყვნეს
რაჲ
ორნივე
იგი
ბანაკნი
,
მიუვლინა
ტავროს
აკჳ\ლინეს
Line of ed.: 7
ესრეთ
:
"შენ
ხარ
აკჳლინე
,
სახელოვანი
ახოვნებითა
,
და
მე
ვარ
Line of ed.: 8
ტავროს
,
ყრმაჲ
შეურაცხი
,
და
ერი
ესე
ჩემი
წადიერ
არს
მონებად
შენდა
Line of ed.: 9
და
ყოვლისა
სიმდიდრისა
ჩემისა
შენდა
მოცემად
.
აწ
რად
საჴმარ
არს
Line of ed.: 10
შენდა
ბრძოლად
და
მოწყუედად
ერისა
,
განმზადებულისა
მონებად
შენ\და
?
Line of ed.: 11
გამოვედ
და
მებრძოლე
დიდი
ეგე
აკჳლინე
მცირესა
ამას
ტავროსს
Line of ed.: 12
ველსა
ზედა
და
მომკალ
მე
,
და
მიერითგან
შენი
არს
ყოველივე
,
მენიაცა
,
Line of ed.: 13
ცოლი
ჩემი!
"
ესმა
ესე
აკჳლინეს
და
მიუგო
მას
ესრეთ
:
"ტავროს
,
მონაო
Line of ed.: 14
რემინდოჲსაო
,
მოხარკისა
მის
ჩემისაო!
სათნო
არს
ჩემდა
სიტყუაჲ
შენი
,
Line of ed.: 15
განვიდეთ
ველად
და
,
უკუეთუ
მძლე
მექმნა
მე
,
შენდა
იყავნ
ყოველი
სა\მეფოჲ
Line of ed.: 16
ჩემი!
"
ხოლო
გან-რაჲ-ვიდეს
შემთხუევად
ურთიერთას
,
მოდრკა
Line of ed.: 17
ტავროს
ეტლისაგან
და
აღიღო
ქვაჲ
,
რომლისა
სიმძიმე
იყო
ოცდაოთხი
Line of ed.: 18
ლიტრა
,
განსტყორცა
იგი
და
სცა
მკერდსა
აკჳლინესსა
და
შემუსრა
იგი
.
Line of ed.: 19
და
მირბიოდა
,
უპყრა
მას
და
წარჰკუეთა
თავი
მისი
.
ესე
რაჲ
იხილეს
Line of ed.: 20
ერთა
აკჳლინესთა
,
ზარი
დაეცა
.
მაშინ
დაიზახნა
ტავროს
და
ჰრქუა
Line of ed.: 21
ერსა
თჳსსა
:
"მოსწყჳდენით
კაცნი
ეგე
მოსისხლენი
,
რამეთუ
დღეს
ზე\გარდამო
Line of ed.: 22
განგებამან
ბედი
კეთილი
მოგუცა
ჩუენ!
"
შეერინეს
სამეოც\დაათი
Line of ed.: 23
იგი
ათასი
ტავროჲსი
და
მოსწყჳდნეს
ხუთას
ერგასისი
ათასი
.
Line of ed.: 24
რომელნიმე
მახჳლითა
მოსწყჳდნეს
,
სხუანი
ზღუასა
შთაცჳვეს
,
სხუანი
Line of ed.: 25
მთასა
ეტნისსა
აღვიდეს
და
სოფლიოთაგან
მოისრნეს
.
Section: 10
Line of ed.: 26
10.
და
ეუფლა
ტავროს
ყოველთა
და
ქებაჲ
ყოველთა
შეასხეს
მას
და
Line of ed.: 27
პორფირი
და
გჳრგჳნი
აკჳლინესი
შეჰმოსეს
მას
.
ხოლო
მან
წიაღვლო
და
Line of ed.: 28
ქალაქნი
აკჳლინესნი
წარმოტყუენნა
და
სიმდიდრე
მისი
წარიღო
და
იქმნა
Line of ed.: 29
მეფე
ყოვლისა
მის
ქუეყანისა
,
მსგავსებისაებრ
ნებროთისა
,
რამეთუ
იყო
Line of ed.: 30
ხილვითა
საშინელ
,
ჰასაკითა
გრძელ
,
მკლავითა
ძლიერ
,
ვითარცა
ლომი
,
Line of ed.: 31
ფერჴითა
მალე
,
ვითარცა
ქურციკი
;
მშჳლდი
მისი
არს
ვიდრე
მოაქამდე
Line of ed.: 32
და
ვერვინ
სადა
გარდააცუა
,
და
ჰოროლი
მისი
ვითარცა
დჳრე
სახლისა
Line of ed.: 33
დიდისაჲ
,
და
ფარი
მისი
ოთხ
მჴარ
,
და
სარტყელსა
მისსა
ვერვის
ეძლო
Line of ed.: 34
ზეაღებად
,
და
იქმნა
იგი
მჴნე
ბრძოლასა
,
რომელ
ვერსადა
წინააღმდე\გობდა
Line of ed.: 35
მას
ნათესავი
ანუ
მეუფებაჲ
,
ვიდრეცა
მიიწია
და
ქალაქნი
ძლიე\რნი
Line of ed.: 36
აღაშენნა
.
ხოლო
მენია
უქმნა
მას
საყდარი
ოქროჲსაჲ
,
თუალითა
Line of ed.: 37
ანთრაკითა
და
ზმარაღდითა
შემკული
,
და
ყოველნი
გარემოქუეყანანი
ხარ\კსა
Line of ed.: 38
მისცემდეს
მას
.
Line of ed.: 39
აქამომდინ
არს
სიტყუაჲ
ტავროჲსთჳს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Hagiographical Texts edited by K. Kekelidze
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 17.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.