TITUS
Svan Texts (from Sbornik Materialov)
Part No. 19
Previous part

Text: AGAa6/Chlr. 
Page: 83 
VI. Духовный стих Св. Георгию.


Line: 1    ჯეუ̂* ლოგშედა* თარიგზელა* ვოიალილა̈
   
ჯეულოგშედა თარიგძევა ვოიალილე

Line: 2    
ლიმზჷრ მიჩა ჩუჲოგმარჯა
   
ლიმზჷრ მიჩა ჩუიოგმარჯა ვოიალილე

Line: 3    
ლელქჷრალედ ლიშედს გუ̂იშკვე
   
ლელჴჷრალედ ლიშედს გუიშქვე ვოიალილე

Line: 4    
ჯეუ̂* ლოგშედა* ყერუში*
   
ჯეულოგშედა ყერუში ვოიალილე

Line: 5    
ამარს მიჩა ნაი ლირდოლად
   
ამარს მიჩა ნაი ლირდოლად ვოიალილე

Line: 6    
მაცხეპა* მიჩა სოფელი
   
მეცხეფე მიჩა სოფელი ვოიალილე

Line: 7    
სგაშხენ მიჩა სამგენი
   
გაშხენ მიჩა სამგენი ვოალილე

Line: 8    
ჯღუ̂იდი ხაცხეპი* ოქვრეში
   
ძღუიდი ხაცხეფი ოქვრეში ვოიალილე

Line: 9    
სვეტი ხაგენა ოქვრეში
   
სვეტი ხაგენა ოქვრეში ვოიალილე

Line: 10    
სგან დიდაბინ* გოშილი*
   
სგან დიდაბ იმგოშილი ვოიალილე

Line: 11    
თასიბ აბჯარინ* გოშილი*
   
თასიბ აბჯარ იმგოშილი ვოიალილე

Page: 84  Line: 12    
ღუ̂ინო ბადაგინ* გოშილი
   
ღუინო ბადაგი იმგოშილი ვოიალილე

Line: 13    
ლალგენა მიჩა ჴანარე*
   
ლალგენა მიჩა ჴანარე ვოიალილე

Line: 14    
მუჭუ̂არ ლიშკადი ხაგენახ
   
მუჭუარ ლიშკადი ხაგენახ ვოიალილე

Line: 15    
ლალგენა მიჩა გიცრალე
   
ლალგენა მიჩა გიცრალე ვოიალილე

Line: 16    
მუჭუ̂არ გირგოლდაი ხაგენახ
   
მუჭუარ გირგოლდაი ხაგენახ ვოიალილე

Line: 17    
დიდაბ დიდაბ თარიგზელას
   
დიდაბ დიდაბ თარიგზელას ვოიალილე

Line: 18    
ეშუ* ლოგშედა* ჯგჷრაგი
   
რალი ხეია ეშულოგშედა ჯგჷრაგი რაილივოიჰო

Line: 19    
დიდაბ დიდაბ ფუსთან ჯგჷრაგს
   
დიდაბ დიდაბ ფუსთან ჯგჷრაგს რაილივოიჰო

Line: 20    
ჯეუ̂* ლოგშედა* ჯგჷრაგი
   
ჯეულოგშედა ჯგჷრაგი რაილივოიჰო

Line: 21    
ლელქჷრალედ ლიშედს გვიშკუ̂ე
   
ლელჴჷრალედ ლიშედს გვიშქუე რაილივოიჰო

Line: 22    
ამარე მიჩა ნაი ლირდოლად
   
ამარე მიჩა ნაი ლირდოლად რაილივოიჰო

Line: 23    
დიდაბ დიდაბ მაშედს გუ̂იშკუე
   
დიდაბ დიდაბ მაშედს გუიშქუე რაილივოიჰო

Line: 24    
დიდაბ ოთჴად* ხოშამ ღერბედ
   
დიდაბ ოთჴად ხოშამ ჲერბედ რაილივოიჰო

Line: 25    
ჯეუ̂* ლოგშედა* ყერუში
   
ჯეულოგშედა ყერუში რაილივოიჰო

Line: 26    
ლელქჷრალედ საბრალ სოფელ
   
ლელჴჷრალედ საბრალ სოფელ რაილივოიჰო

Line: 27    
ლელქჷრალედ ლიშედს გვიშკუ̂ე
   
ლელჴჷრალედ ლიშედს გვიშქუე რაილივოიჰო

Line: 28    
ეშუ* ლოგშედა* ჯგჷრაგი
   
ეშულოგშედა ჯგჷრაგი რაილივოიჰო

Line: 29    
დიდაბ დიდაბ ფუსთან ჯგჷრაგს
   
დიდაბ დიდაბ ფუსთან ჯგჷრაგს რაილივოიჰო

Line: 30    
ძჷბრას რიონი ხაგენა შთურვას შევარდენ ხაცხეპა*
   
ძჷრვას რიონი ხაგენა შთურვას შევარდენ ხაცხეფა რაილივოიჰო

Line: 31    
ხუნვარს ლაჩუ̂არდე ხოქურეხ
   
ხუნვარს ლაჩუარე ხოყურეხ რაილივოიჰო

Line: 32    
ისგან დიდაბინ* გოშილი*
   
ისგან დიდაბ იმგოშილი რაილივოიჰო

Line: 33    
თასიბ აბჯარინ* გოშილი*
   
თასიბ აბჯარ იმგოშილი რაილივოიჰო

Line: 34    
სოტარ ხაგენა ოქვრეში
   
სოტარ ხაგენა ოქვრეში რაილივოიჰო

Line: 35    
დიდაბ დიდაბ სამგენს მიჩა
   
დიდაბ დიდაბ სამგენს მიჩა რაილივოიჰო


Line: r1    
Да поможет Св. Георгий и да исполнится молитва ему!
Line: r2    
Пропоем ему о по мощи нам и да поможет Он нам
Line: r3    
своим соизволением, так как мы находимся под его
Line: r4    
попечением. Вокруг него деревня, а в ней чертог Его;
Line: r5    
вокруг чертога золотая ограда, внутри же его золотая колонна
Line: r6    
и Он сам величия полный; его таз полон оружия и его
Line: r7    
чертог полон крепкаго вина. Жертвою Ему да будут
Page: 85  Line: r9    
быки, так как там стоят их выточенные рога; жертвою
Line: r10    
Ему да будут овцы, так как там стоит их круглые
Line: r11    
рога! Величие Св. Георгию! Да поможет Св. Георгий!
Line: r12    
Величие! Величие господину нашему, Георгию! Да
Line: r13    
поможет вам Св. Георгий, которому мы поем о помощи нам,
Line: r14    
так как мы находимся под Его попечением! Величие!
Line: r15    
Величие помогающему нам! да отнесется это величание к
Line: r16    
тому Великому Богу, который да поможет нам своим
Line: r17    
соизволением! Попросим Его мы, бедная деревня, помочь нам
Line: r18    
и да поможет нам Св. Георгий Величие! Величие
Line: r19    
господину нашему Георгию! Там, где вздымается утром Рион
Line: r20    
где летает кругом вершины сокол, где лежат на глыбах
Line: r21    
олени, там внутри Он, полный величия, со своим тазом,
Line: r22    
полным оружия и там стоят столбы. Величие! Величие его
Line: r23    
чертогу!



Next part



This text is part of the TITUS edition of Svan Texts (from Sbornik Materialov).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 24.1.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.