TITUS
Rusudaniani
Part No. 65
Paragraph: 8
Line of edition: 3
აქა
ხოსროსაგან
არჯანგ
Line of edition: 4
დევის
ომი
და
დევის
სიკვდილი
*
Line of edition: 5
რა
მნათობი
მზე
ამოვიდა
და
ქვეყანა
დააშვენა
,
დევნი
Line of edition: 6
კლდით
გამოვიდნენ
.
ხოსრო
ადგა
,
მუზარადი
დაიხურა
,
ლახტი
Line of edition: 7
წელში
ჩაირჭვა
და
შუბი
ხელთა
*
აიღო
,
შეუტივა
და
ასეთი
შესძახა
,
Line of edition: 8
რომე
მყარსა
კლდესა
გააპობდა
.
გამოვარდა
*
არჯანგ
დევი
.
Line of edition: 9
რა
შემოხედა
ხოსროს
,
*
ზარისაგან
ჭკვა
წაუვიდა
და
მალვა
Line of edition: 10
დაიწყო
.
დაუშინეს
ერთმანერთსა
დევთა
და
კაცთა
და
შეიქნა
Line of edition: 11
სასტიკი
ომი
.
ხოსრო
ასე
ლახევდა
დევებსა
ცხენის
ფეხითა
,
Line of edition: 12
როგორაც
ბზესა
.
რა
არჯანგს
მიეწურა
,
*
კვლავ
შესჭეხა
საზარელი
,
Line of edition: 13
მიუხდა
,
*
მიჰყო
ხელი
,
ვითა
ჩიტსა
თავი
წასწყვიტა
,
Line of edition: 14
სხვათა
დევთა
შესტყორცა
,
ხუთი
დევი
მისით
თავის
შეტყორცით
Line of edition: 15
მოკლა
.
Line of edition: 16
რა
დევთა
ეს
მოინახეს
,
მეტად
გაუკვირდათ
და
ეუცხოვათ
,
Line of edition: 17
თითქოო
ცეცხლი
მოედვათ
.
მერმე
ღულად
გამოვარდა
.
*
ხოსრო
Line of edition: 18
ლახტი
გამოიღო
,
სადავე
მისკენ
მიიბრუნა
,
დაჰკრა
ლახტი
,
Line of edition: 19
თავი
ორად
გაუპო
და
ცხენისაგან
გადმოვარდა
,
*
ასეთი
დაეცა
,
Line of edition: 20
რომ
მიწა
დაიძრა
.
შეიქნა
დევთა
ყვირილი
ასეთი
,
რომ
კაცი
Line of edition: 21
შესცთებოდა
.
შემოგვეხვივნენ
გარე
.
*
ხოსრო
თავი
დამბადებელს
Line of edition: 22
შეავედრა
,
წაიკრა
ხრმალს
ხელი
,
დაუშინა
დევთა
,
რომე
რისხვა
Line of edition: 23
ღმთისა
მოაწია
მათ
ზედა
,
დაფრიწა
მათი
რაზმი
.
ხოსრო
Line of edition: 24
ხლმითა
ჰხოცდა
*
და
ცხენი
ტერფითა
*
ლახევდა
.
აივსო
მათის
Line of edition: 25
მძოვრითა
მინდორი
,
რომელ
*
მკვდრისაგან
წასავალი
გზა
აღარ
Line of edition: 26
იყო
.
დევთა
ძალი
დაემართა
.
ისინი
კლდისაკენ
წავიდეს
,
ჩვენ
Line of edition: 27
სადგომზე
მოვედით
.
ხელმწიფიშვილს
დიდი
ქება
შევასხით
და
Line of edition: 28
ღმერთს
მადლი
შევწირეთ
,
აბჯარი
ავიხადეთ
,
ლხინსა
და
მოსვენებას
Line of edition: 29
ვაპირებდით
,
*
ასე
გვეგონა
,
ფარსაგი
*
მეომარი
აღარა
Line of edition: 30
დაგვრჩომია
რაო
და
,
თუ
სადმე
*
ცუდნი
კიდევ
*
კლდეში
დაგვემალნენ
,
Line of edition: 31
მათი
ადვილიაო
.
*
ვხუმრობდით
,
*
ერთმანერთს
ვაქებდით
Line of edition: 32
და
ზოგსა
ვაძაგებდით
.
*
მოვიდა
იგი
ზანგი
მონა
და
ასე
მოახსენა
:
Line of edition: 33
რად
აგრე
შინაურულად
დაფარაღათებულხართო
?
*
გგონიათ
,
Line of edition: 34
წინ
*
აღარა
გიმზერდესთ
რაო
?
ხოსრო
უბძანა
:
ბედით
Line of edition: 35
და
ბილწი
ვინმე
ხარო
,
*
ჩვენ
ვიბრძვით
და
შენ
შიშით
სული
Page of edition: 289
Line of edition: 1
სალამსა
გთხოვსო
.
*
არ
ისივ
ბილწი
დევნი
იქნებიან
?
რაც
დღეს
Line of edition: 2
გაიმარჯვეს
,
მას
კვლავ
იქმონენო
.
*
მან
მოახსენა
:
ღმერთმან
ნიადაგ
Line of edition: 3
თქვენ
მოგცეს
ძლევა
,
მაგრამ
ესენი
მისნი
მგზავსნი
არ
Line of edition: 4
არიანო
.
*
სიფიცხითა
ლომის
მგზავსნი
არიანო
,
ჭანგმახვილნი
Line of edition: 5
და
კისკასნი
,
ვითა
ელვანი
ცისანი
.
*
ესეთი
ფიცხელი
ომის
მოქმედნი
Line of edition: 6
არიანო
,
ჰაერთა
თანა
ფრინვით
წამოვლენ
,
ვითა
ნაბერწყალნი
Line of edition: 7
ცეცხლისანი
,
და
არაბეთს
სახელოვანად
დახედნილი
*
Line of edition: 8
ცხენი
მათ
ვერ
მიეწევა
.
რასაც
ისინი
გაუხდებიან
,
წასვლა
Line of edition: 9
აღარ
ეგების
.
მათის
სიმრავლით
საწუთრო
დაბნელდება
და
,
Line of edition: 10
თუ
ერთად
შეყრილსა
ნახავ
,
ამას
ბძანებ
:
სად
ეტევიანო
?
მეომარი
Line of edition: 11
დევ-ქაჯი
სამასი
ათასი
არი
.
კვლავ
ერთსა
დევსა
ქაქუთ
Line of edition: 12
ჰქვიან
და
იმას
სხვა
ახლავს
*
გრძნეულთა
დასი
,
თვით
ბილწის
Line of edition: 13
ქაჯისაგან
ნაშობი
,
სატანასაგან
დათესული
,
ვეშპის
ნათესავი
.
Line of edition: 14
მისნი
ლაშქარნი
მისისა
ზურგითა
უშიშრად
არიან
.
მისი
სახეობა
Line of edition: 15
და
მკერდ-მკლავი
რომ
ნახო
,
გეზარების
.
სისქით
სპილოს
Line of edition: 16
უფროა
,
სიდიდით
შავს
მთასა
გავს
,
სიმაგრით
*
ტინს
*
კლდესა
.
Line of edition: 17
თვალნი
წითლის
ინით
ნაღებს
უგავს
,
ფოლადის
ბასრის
რკინით
Line of edition: 18
შეჭურვილია
.
*
ამისთვი
მხიარულად
არი
,
რომ
მის
სწორი
Line of edition: 19
მეომარი
*
ქვეყანაზე
არა
გონია
.
რომ
ნახო
მისი
იარაღი
,
უცხოა
.
Line of edition: 20
ერთი
ხმალი
მხარიღლივ
ჰკიდია
,
საკვირველი
სიპრტყე
Line of edition: 21
აქვს
,
*
ხელთ
პირბასრი
ხიშტი
უჭირავს
,
რომ
მისი
უსქესი
არ
Line of edition: 22
იქნება
და
მისისა
ლახტისა
სიმძიმე
მიწასა
ზურგზე
არ
არიო
.
Line of edition: 23
რა
იმ
კაცმა
ეს
ანბავი
უანბო
,
ყველას
შეგვეშინდა
,
პირს
*
Line of edition: 24
ზაფრის
ფერი
დაგვედვა
.
ხოსრო
გაიცინა
,
აგრე
გვიბძანა
:
ცუდის
Line of edition: 25
კაცის
სიტყვით
*
შეშინდითო
.
ამისგან
რომ
ბარზინის
ქება
Line of edition: 26
გაიგონეთ
,
რად
აღარ
გახსონსთ
?
ამან
რა
იცის
,
კაცი
რასა
Line of edition: 27
ჰქვიანო!
*
Line of edition: 28
მას
ღამესა
გავისვენეთ
.
დილის
ცისკრისა
ჟამსა
ხოსრო
Line of edition: 29
ადგა
,
ხელი
და
პირი
დაიბანა
,
ლოცვად
დადგა
,
საკვირველითა
Line of edition: 30
სიტყვითა
და
*
მდუღარითა
ცრემლითა
*
თავი
და
ლაშარი
ღმერთს
Line of edition: 31
შეავედრა
,
მისგან
გამარჯვება
და
ბერთა
მშობელთა
უზიანოდ
Line of edition: 32
შეყრა
ითხოვა
.
მერმე
შეეკაზმა
და
მის
ჭრელ
ცხენს
შეჯდა
,
Line of edition: 33
სრულად
ლაშქართა
შესხდომა
უბძანა
,
*
რაზმი
დააწყო
,
მარჯვენა
Line of edition: 34
და
მარცხენა
გაარიგა
,
დროშა
წინ
წაიყენა
.
წავედით
მათ
Line of edition: 35
გრძნეულთაკენ
.
Line of edition: 36
რა
მათ
დევ-ქაჯთა
ჩვენი
მისვლა
შეიტყვეს
,
ფიცხლავ
წინ
Line of edition: 37
მოგვეგებნენ
,
შემოგვყივლეს
და
უცნაური
*
ზარი
დაგვცეს
.
მათი
Line of edition: 38
სიმრავლე
ქვეყანას
*
ემძიმებოდა
,
მათის
გრძნებით
ცა
ჭეხდა
და
Line of edition: 39
მეხს
ისროდა
.
მრავალკეცი
რაზმი
ეწყოთ
და
ერთობ
მუხთლად
*
Page of edition: 290
Line of edition: 1
იბრძოდეს
.
ჩვენ
ხელმწიფიშვილმა
გვიბძანა
და
პირველად
ისარი
Line of edition: 2
დავასხით
ასე
,
რომ
შავი
მტვერი
ავადინეთ
.
მათ
ბნელი
Line of edition: 3
ორთქლი
და
კვამლი
გამოუშვეს
ასეთი
,
რომე
მზე
აერში
გააუჩინარეს
.
Line of edition: 4
გაჯავრდა
ხოსრო
,
სახელი
ღმთისა
ახსენა
,
ხმალი
Line of edition: 5
ამოიწოდა
,
ცხენი
გაქუსლა
და
მათში
გაერია
,
შეუძახა
და
შეება
,
Line of edition: 6
რომე
რისხვა
ღმთისა
დასცა
.
აზომი
დახოცა
მათი
,
რომე
Line of edition: 7
ანგარიში
არ
იქნებოდა
.
მრავალი
ტანი
უთაოდ
ეყარა
.
დაუშინეს
Line of edition: 8
ერთობილთა
და
სისხლის
ღვარი
წავიდა
,
*
რომე
კაცის
Line of edition: 9
მძორი
მიჰქონდა
,
უნაოდ
არ
გაისვლებოდა
და
კლდე
და
მინდორი
Line of edition: 10
არღავნის
*
ფერად
იყო
*
და
ღმთით
ძლევა
ჩვენკენ
დარჩა
,
Line of edition: 11
ასე
რომე
მინდორი
,
კლდე
და
ღელე
*
მათის
მძოვრით
აივსო
Line of edition: 12
და
მკვდრისაგან
*
გზა
შეიკრა
.
მაგრამ
ხოსრო
მაშინც
ასე
Line of edition: 13
გულმესისხლედ
იბრძოდა
,
რომე
ცხენით
მკვდარზე
დარბოდა
Line of edition: 14
და
ისპაურად
*
თავსა
სჭრიდა
.
ვეღარ
დაუდგეს
და
,
რაღაც
Line of edition: 15
დარჩა
,
ძლივ
კლდეში
შეაწიეს
.
*
ისინიც
დაკოდილნი
,
დაწყლულებულნი
Line of edition: 16
სნეულივით
კვნესოდეს
.
*
მაშინდელი
მათი
ომი
გმირთაგან
Line of edition: 17
ნაქმრად
კმაროდა
.
დავთვალეთ
ნახოცი
.
რაც
მას
დღეს
Line of edition: 18
დახოცილიყო
.
*
შვიდი
ათასი
მარტო
*
ხელმწიფიშვილს
მოეკლა
,
Line of edition: 19
სამი
ათასი
_
ვეზირიშვილს
,
ხუთი
ათასი
_
სულ
ლაშქართა
.
Line of edition: 20
თხუთმეტი
ათასი
გრძნეული
მომკვდარიყო
.
Line of edition: 21
ჩვენ
მას
ღამესა
იმავ
ნაომარზე
დავდექით
.
*
მას
ეშმაკის
Line of edition: 22
დევის
*
ნაშობს
ქაქუთს
კიდევ
ჯარი
შეეყარა
.
მრავალი
ქრთამი
*
Line of edition: 23
ექადებინა
,
მრავალი
მუშკი
და
ამბარი
გარდაეყარათ
და
ასე
Line of edition: 24
ეთქვათ
:
აწ
რაღას
იქმენ
ყვითლოსნელნიო
?
ხმელზე
პილო
არ
Line of edition: 25
მოგვირჩება
და
ზღვაში
ნიანგი
,
არამთუ
კაცმა
დაგვიდგასო
.
*
Line of edition: 26
ასე
გავხადოთ
,
რომ
მათის
რჯულისა
აღარც
დიაცი
გაუშვათ
,
Line of edition: 27
აღარც
მამაცი
.
ჩვენი
ომი
შევანანოთო
.
ეს
საზღვარი
ჩვენია
,
Line of edition: 28
მათ
რა
ხელი
აქო
?
Line of edition: 29
ეს
ანბავი
კიდევ
მან
ზანგმა
გვიანბო
.
ჩვენ
აღარა
ყური
ვათხოეთ
,
Line of edition: 30
ვითამც
გამარჯვებული
და
გალაღებული
ვიყავით
.
მას
Line of edition: 31
ღამესა
მოვისვენეთ
.
ცისკრისა
ჟამსა
გამოვიდა
შავის
კუპრის
Line of edition: 32
ზღვა
ვითა
,
ნისლივით
იგი
კლდე
დაფარა
.
დაიძახა
მან
ზანგმან
Line of edition: 33
უსაცილოდ
გიღალატესო
.
Line of edition: n.288/4
დევის
სიკვდილი
]
სიკვდილი
B
.
^
Line of edition: n.288/7
ხელთა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.288/8
გამოვარდა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.288/9
ხოსროს
]
მისი
B
.
^
Line of edition: n.288/12
მალვა
...
მიეწურა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.288/13
მიუხთა
B
.
^
Line of edition: n.288/17
გამოვარდა
]
+
გამჯავრებული
და
B
.
^
Line of edition: n.288/19
გადმოვარდა
]
+
გამჯავრებული
და
ხოსრომ
ლახტი
გამოიღო
და
B
.
^
Line of edition: n.288/21
გარე
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.288/24
ჰხოცდა
]
ჭრიდა
B
.
^
Line of edition: n.288/24
ტერფითა
]
ფეხითა
B
.
^
Line of edition: n.288/25
რომელ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.288/29
ვაპირობდით
B
.
^
Line of edition: n.288/29
ფარცაგი
B
.
^
Line of edition: n.288/31
და
თუ
...
ადვილიაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.288/30
კიდევ
]
დევი
B
.
^
Line of edition: n.288/30
სადმე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.288/31
რომ
ვხუმბრობდით
B
.
^
Line of edition: n.288/32
და
ზოგსა
ვაძაგებდით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.288/33
დაფაღარათებულხართო
A
.
^
Line of edition: n.288/34
წინ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.288/35
ხარო
]
ყოფილხარო
C
.
^
Line of edition: n.288/36
სული
სალამსა
გთხოვსო
]
კვდები
C
.
^
Line of edition: n.289/2
რაც
დღეს
...
იქმონენო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.289/4
ჭანგმახვილნი
...
მოქმედნი
არიანო
]
-
AC
.
^
Line of edition: n.289/5
ცისანი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.289/7
არაბეთს
სახელოვნად
დახედნილი
]
არაბული
C
.
^
Line of edition: n.289/12
ახლავს
]
+
უფრო
C
.
^
Line of edition: n.289/16
სიმაგრით
]
სიმართლით
C
.
^
Line of edition: n.289/16
ტიმის
C
,
რკინის
B
.
^
Line of edition: n.289/18
შეჭურვილია
]
შეჭედილია
B
,
შეჭედილა
C
.
^
Line of edition: n.289/19
მეომარი
]
მებრძოლი
BC
.
^
Line of edition: n.289/21
აქვს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.289/23
პირს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.289/25
სიტყვით
]
ენით
B
.
^
Line of edition: n.289/27
გაიგონეთ
...
ჰქვიანო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.289/30
ცრემლითა
]
სიტყვითა
C
.
^
Line of edition: n.289/30
თავი
და
]
თავისი
C
.
^
Line of edition: n.289/33
უბძანა
]
სრულ
ლაშქართა
შეყრა
და
C
.
^
Line of edition: n.289/37
უცნაური
]
უცხო
B
.
^
Line of edition: n.289/38
ქვეყანას
]
მიწას
BC
.
^
Line of edition: n.289/39
მუხთლად
]
_
B
.
^
Line of edition: n.290/8
წევიდა
B
.
^
Line of edition: n.290/10
არღავნის
]
აღარვინ
C
.
^
Line of edition: n.290/10
იყო
]
იქცა
B
.
^
Line of edition: n.290/11
ღელე
]
ღრე
C
.
^
Line of edition: n.290/12
და
მკვდრისაგან
]
მინდორი
A
.
^
Line of edition: n.290/14
ისპაურად
]
_
C
.
^
Line of edition: n.290/15
შეაწიეს
]
შეიხვეწნეს
B
,
შეეხვეწნენ
C
.
^
Line of edition: n.290/16
ისინიც
...
კვნესოდეს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.290/18
დავთვალეთ
...
დახოცილიყო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.290/18
მარტო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.290/22
თხუთმეტი
...
დავდექით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.290/22
დევის
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.290/22
ქრთამი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.290/25
ხმელზე
...
დაგვიდგასო
]
_
C
.
^
Page of edition: 291
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.