TITUS
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
Part No. 62
Chapter: 19
Verse: 1
და
შევიდა
და
განვიდოდა
იერიქოთ
.
Verse: 2
და
აჰა
ესერა
კაცი
ვინმე
,
და
სახელი
მისი
ზაქე
,
და
იყო
იგი
მთავარი
მეზუერეთა
და
ესე
იყო
მდიდარ
ფრიად
.
Verse: 3
და
უნდა
ხილვა
იესოსი
,
ვინ-ძი
არს
,
და
ვერ
უძლო
ხილვად
ერის
მისგან
,
რამეთუ
ჰასაკითა
იყო
მცირე
.
Verse: 4
და
წარბიოდა
წინა
და
აჰჴდა
ლეღუსულელსა
,
რაჲთა
იხილოს
იგი
,
რამეთუ
მიერ
წარსლვად
იყო
.
Verse: 5
და
მოვიდა
ადგილსა
მას
,
მიხედა
იესო
და
ჰრქუა
მას
.
ზაქე
,
ისწრაფე
და
გარდამოჴედ
,
რამეთუ
დღეს
სახლსა
შინა
შენსა
ჯერ-არს
ჩემი
ყოფა
.
Verse: 6
და
ისწრაფა
და
გარდამოჴდა
და
შეიყვანა
იგი
სიხარულით
.
Verse: 7
და
იხილეს
ყოველთა
და
დრტჳნვიდეს
და
იტყოდეს
,
ვითარმედ
:
ცოდვილისა
კაცისა
თანა
შევიდა
დადგომად
.
Verse: 8
აღდგა
ზაქე
და
ჰრქუა
უფალსა
:
აჰა
უფალო
,
ზოგი
ნაყოფთა
ჩემთა
მივსცე
გლახაკთა
;
და
უკეთუ
ვისმე
ცილი
დავსდევ
,
მივაგო
ოთხი
წილი
.
Verse: 9
ჰრქუა
მას
იესო
:
დღეს
იქმნა
ცხორება
სახლისა
ამის
,
რამეთუ
ესეცა
შვილი
აბრაჰამისი
არს
.
Verse: 10
რამეთუ
მოვიდა
ძე
კაცისა
მოძიებად
და
ცხორებად
წარწყმედულისა
.
Verse: 11
და
ვითარცა
ესმოდა
ესე
ერსა
მას
,
შესძინა
და
თქუა
იგავი
ამისთჳს
,
რამეთუ
მოახლებულ
იყო
იგი
იერუსალჱმს
,
და
ჰგონებდეს
იგინი
,
ვითარედ
მეყსეულად
გამოჩნდეს
სასუფეველი
ღმრთისა
.
Verse: 12
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცი
ვინმე
აზნაური
წარვიდა
შორსა
სოფელსა
მოღებად
თავისა
თჳსისა
მეუფებისა
და
მოქცევად
.
Verse: 13
და
მოუწოდა
ათთა
მონათა
თჳსთა
და
მისცა
მათ
ათი
მნა
და
ჰრქუა
მათ
:
ვაჭრობდით
ამას
,
ვიდრემდე
მოვიდე
.
Verse: 14
ხოლო
მოქალაქეთა
მისთა
სძულდა
იგი
და
მიავლინნეს
მოციქულნი
შემდგომად
მისა
და
ჰრქუეს
მას
:
არა
გუნებავს
მაგისი
მეუფება
ჩუენ
ზედა
.
Verse: 15
და
იყო
მოქცევასა
მას
მისსა
მო-რა-აქუნდა
მეუფება
თჳსი
და
ბრძანა
მოწოდება
მათ
მონათა
,
რომელთა
მიეცა
ვეცხლი
იგი
,
რაჲთა
უწყოდის
რა-იგი
ივაჭრეს
.
Verse: 16
და
მოვიდა
პირველი
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
შენმან
ვეცხლმან
ათი
სხუა
შესძინა
სასწორი
.
Verse: 17
ჰრქუა
მას
:
კეთილ
,
სახიერო
მონაო
,
რამეთუ
მცირესა
ზედა
სარწმუნო
იქმენ
.
იყავ
შენ
ჴელმწიფე
ათთა
ზედა
ქალაქთა
.
Verse: 18
და
მოვიდა
მეორე
იგი
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
ვეცხლმან
შენმან
სხუა-ღა
ხუთი
სასწორი
ყო
.
Verse: 19
ჰრქუა
მასცა
:
და
შენცა
იყავ
ხუთთა
ზედა
ქალაქთა
.
Verse: 20
და
მესამე
იგი
მოვიდა
და
ჰრქუა
:
უფალო
,
აჰა
ვეცხლი
შენი
,
რომელი
მაქუნდა
დაკრძალული
სუდარსა
,
Verse: 21
რამეთუ
შემეშინა
,
ვითარმედ
კაცი
ხარ
სასტიკი
:
მოიღი
,
სადა
არა
დასდვი
,
და
მოიმკი
,
სადა
არა
დასთესი
.
Verse: 22
ჰრქუა
მას
:
პირისა
შენისაგან
გსაჯო
შენ
,
მონაო
ბოროტო
;
იცოდე
,
რამეთუ
მე
კაცი
ვარ
სასტიკი
:
მოვიღი
,
სადა
არა
დავდვი
,
და
მოვიმკი
,
სადა
არა
დავსთესი
.
Verse: 23
და
რასათჳს
არა
დასდევ
ვეცხლი
ჩემი
სავაჭროსა
,
და
მო-მცა-ვედ
მე
და
ვახშითურთ
ვქმენ
იგი
.
Verse: 24
და
ჰრქუა
წინაშე
მდგომელთა
მათ
:
მოუღეთ
ვეცხლი
ეგე
და
მიეცით
,
რომელსა-იგი
აქუს
ათი
სასწორი
ვეცხლი
.
Verse: 25
და
მათ
ჰრქუეს
მას
:
უფალო
,
აქუს
ათი
სასწორი
.
Verse: 26
გეტყჳ
თქუენ
,
ვითარმედ
:
ყოველსა
რომელსა
აქუნდეს
,
მიეცეს
.
ხოლო
რომელსა
არა
აქუნდეს
და
რომელღა-იგი
აქუნდეს
,
მო-ვე
ეღოს
მისგან
.
Verse: 27
ხოლო
მტერნი
იგი
ჩემნი
,
რომელთა-იგი
არა
უნდა
მეუფება
ჩემი
მათ
ზედა
,
მომგუარენით
მე
აქა
და
მოსწყჳდენით
წინაშე
ჩემსა
.
Verse: 28
და
ვითარცა
ესე
წართქუა
,
ვიდოდა
წინაშე
მათსა
და
აღვიდოდა
იერუსალჱმად
.
Verse: 29
და
იყო
ვითარცა
მიეახლა
ბეთბაგედ
და
ბეთანიად
,
მთასა
თანა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ზეთის
ხილთა
,
წარავლინნა
ორნი
მოწაფეთაგანი
Verse: 30
და
ჰრქუა
მათ
:
წარვედით
წინაშე
დაბასა
მაგას
,
რომელსა
შეხჳდეთ
და
ჰპოოთ
კიცჳ
დაბმული
,
რომელსა
კაცი
არღავინ
დაჯდომილ
არს
;
აჰჴსენით
და
მომგუარეთ
მე
.
Verse: 31
და
უკუეთუ
ვინმე
გკითხვიდეს
:
რასათჳს
აჰჴსნით
?
ესრეთ
არქუთ
,
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Verse: 32
და
ვითარცა
წარვიდეს
,
რომელნი-იგი
მიავლინნა
,
პოეს
ეგრეთ
,
ვითარცა-იგი
ჰრქუა
მათ
.
Verse: 33
და
აღ-რა-ჰჴსნიდეს
იგინი
კიცუსა
მას
,
ჰრქვეს
მათ
უფალთა
მათ
მისთა
:
რაჲსათჳს
აჴსნით
კიცუსა
მაგას
?
Verse: 34
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
ვითარმედ
:
უფალსა
უჴმს
ეგე
.
Verse: 35
და
მოჰგუარეს
იგი
იესოს
და
დაასხეს
სამოსელი
კიცუსა
მას
;
და
დაჯდა
იესო
მას
ზედა
.
Verse: 36
და
ვითარ
შევიდოდა
იგი
,
დაუფენდეს
სამოსელსა
მათსა
გზასა
ზედა
.
Verse: 37
და
ვითარცა
მიიწია
იგი
შთასავალსა
მას
მთისა
მის
ზეთის
ხილთასა
,
იწყო
ყოველმან
სიმრავლემან
მოწაფეთამან
სიხარულით
ქებად
ღმრთისა
ჴმითა
დიდითა
ყოველთა
მათთჳს
,
რომელნი
იხილნეს
ძალნი
.
Verse: 38
და
იტყოდეს
:
კუერთხეულ
არს
მომავალი
მეუფე
სახელითა
უფლისაჲთა!
მშჳდობა
ცათა
ზედა
და
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა!
Verse: 39
და
ფარისეველნი
ვინმე
ერისა
მისგანნი
ეტყოდეს
მას
და
ჰრქუეს
:
მოძღუარ
,
შეჰრისხენ
მოწაფეთა
შენთა!
Verse: 40
ხოლო
იესო
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
გეტყჳ
თქუენ
:
და
ღათუ
ესენი
დუმდენ
,
ქვანი
ღაღადებდენვე
.
Verse: 41
და
ვითარცა
მიეახლა
,
იხილა
ქალაქი
იგი
და
ტიროდა
მას
ზედა
.
Verse: 42
და
იტყოდა
,
ვითარმედ
:
უკუეთუმცა
გეცნა
შენ
დღესა
ამას
მშჳდობად
შენდა!
ხოლო
აწ
დაეფარა
თუალთაგან
შენთა
.
Verse: 43
რამეთუ
მოვლენან
დღენი
შენ
ზედა
,
და
მოგადგენ
შენ
მტერთა
შენთა
ლაშქარი
და
გარემოგადგენ
შენ
და
შეგკრიბონ
შენ
ყოვლით
კერძო
Verse: 44
და
დაგარღვიონ
შენ
,
და
შვილნი
შენნი
შენ
შორის
დაეცნენ
,
და
არა
დაშთეს
ქვა
ქვასა
ზედა
შენ
შორის
ამისთჳს
,
რამეთუ
არა
გულისხმაჰყავ
ჟამი
მოხედვისა
შენისა
.
Verse: 45
და
ვითარცა
შევიდა
ტაძარსა
მას
,
იწყო
გამოსხმად
მსყიდელთა
მათ
და
მომსყიდელთა
.
Verse: 46
და
ჰრქუა
მათ
:
წერილ
არს
:
სახლი
ჩემი
სახლი
სალოცველ
არს
,
ხოლო
თქუენ
ჰყავთ
იგი
ქუაბ
ავაზაკთა
.
Verse: 47
და
იყო
მუნ
და
ასწავებდა
დღითი-დღედ
ტაძარსა
მას
შინა
.
ხოლო
მღდელთ
მოძღუარნი
იგი
და
მწიგნობარნი
და
მთავარნი
ერისანი
ეძიებდეს
მას
წარწყმედად
.
Verse: 48
და
ვერარას
ჰპოებდეს
,
რა
უყონ
მას
,
რამეთუ
ყოველი
ერი
დამორჩილებულ
იყო
სმენად
მისგან
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (redactio mcxetica defectiva)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 20.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.