TITUS
Mamata scavlani
Part No. 42
Text: 42._Ephr.Syr._Corrupt._Diab._13
Page of edition: 241
Line of edition: 12
ჭეშმარიტებისათჳს
:
ი̂გ
:
*
Line of edition: 13
ნეტარ
არს
კაცისა
მის
,
რომელმან
მოიგო
მარადის
ჭეშმარიტებაჲ
და
არა
*
Line of edition: 14
ეუფლოს
მას
სული
სიცრუვისაჲ
.
სამ
გზის
სანატრელ
არს
,
რომელი
იქმს
Line of edition: 15
ჭეშმარიტებასა
,
რამეთუ
ღმერთი
ჭეშმარიტ
არს
და
სიცრუვე
არა
არს
მის
თანა
.
Line of edition: 16
და
ვინ
არა
ჰნატრიდეს
Page of ms. A: 344
,
რომლისა
თანა
არს
ჭეშმარიტებაჲ
,
Line of edition: 17
რამეთუ
მსგავს
არს
იგი
ღმრთეებისა
ჭეშმარიტებითა
.
*
Line of edition: 18
რომელი
ეძიებს
ჭეშმარიტებასა
,
სათნო
არს
იგი
ღმრთისა
და
კაცთა
,
Line of edition: 19
რამეთუ
მრავალთა
სარგებელ
ეყვის
იგი
ჭეშმარიტებით
.
არავის
თუალ-ახუნის
და
Line of edition: 20
არცაღა
კაცთა
სათნოებისათჳს
რას
იქმნ
,
და
არცა
პატივისა
და
დიდებისათჳს
*
Line of edition: 21
ცრუდ
განბჭის
ვისთჳსმე
,
და
სამართალსა
ზედა
არცა
მდიდარსა
შემწე
Line of edition: 22
ეყვის
და
არცა
გლახაკი
უგულებელს-ყვის
.
და
შემკულ
არნ
იგი
ყოვლითავე
Line of edition: 23
კეთილისა
საქმითა
,
და
ნეტარ
არს
,
რომელი
მარადის
იმარხავს
Line of edition: 24
ჭეშმარიტებასა
და
სამართალსა
.
Page of edition: app.A
Line of edition: n.241,12
ი̂გ
]
თავი
ი̂გ
B
^
Line of edition: n.241,13
კაცი
იგი
B
რ̃ნ
მარადის
მოიგო
B
^
Line of edition: n.241,17
ღ̃თეებასა
B
^
Line of edition: n.241,20
არცაღაა
]
არცა
B
მსათნოებისათჳს
რას
იქმნ
]
სათნო
ეყვის
B
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Mamata scavlani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.