TITUS
Mamata scavlani
Part No. 22
Previous part

Text: 22._Ephr.Syr._Paen._Ephr.  
Page of edition: 183  
Line of edition: 8   Page of ms. C: 264r,16  სინანული წმიდისა ეფრემისი, ოდეს-იგი *
Line of edition: 9  
ტირილით ამხილებდა თავსა თჳსსა და გლოვით იტყოდა *


Line of edition: 10         სულო ჩემო, რამეთუ ღირსთა საქმე წარმართებულ არს და საქმენი *
Line of edition: 11     
შენნი სირცხჳლეულნი კუალად ქცეულ არიან შენდავე. სულო ჩემო, *
Line of edition: 12     
ცოდვათა Page of ms. A: 243   შენთათჳს, რომელნი მარადის დაუვიწყებლად წინაშე შენსა *
Line of edition: 13     
მდგომარე არიან. სულო ჩემო, წერილისა მისგან მოსაჴსენებელისა ცოდვათა *
Line of edition: 14     
შენთა აღსარაცხელად Page of ms. C: 264v  დღესა მას განკითხვისასა.

Line of edition: 15        
სულო ჩემო, წარდგომისა მისთჳს წინაშე ღმრთისა შენისა, ოდეს-იგი * *
Line of edition: 16     
გემოსნენ ბოროტნი საქმენი ცხადად, ვითარცა სამოსელნი. სულო
Line of edition: 17     
ჩემო, კალმისა მისგან დამწერელისა და რომელ დაწერილ არიან მედგრობანი *
Line of edition: 18     
შენნი. სულო ჩემო, დღისა მისთჳს, ოდეს-იგი მშობელნი ნაშობთა თჳსთათჳს *
Line of edition: 19     
ვერღარა ზრუნვიდენ, არამედ თავთა ხოლო თჳსთა ზრუნვაჲ აქუნდეს. სულო
Line of edition: 20     
ჩემო, ვითარ უდებ იქმენ სასუფეველისათჳს ცათაჲსა. *

Line of edition: 21        
სულო ჩემო, ვითარ უზრუნველ იქმენ შენ საშჯელთა მათთჳს *
Line of edition: 22     
ჯოჯოხეთისათა. სულო ჩემო, ვითარ არა დაივიწყე შენ სიყუარული სოფლისაჲ
Line of edition: 23     
ამის მწრაფლ წარმავალისაჲ. სულო ჩემო, ვითარ უქმ იქმენ საქმისა *
Line of edition: 24     
მისთჳს საუკუნოჲსა, - ცხორებისა განუქარვებელისა. სულო ჩემო, დღისა *
Line of edition: 25     
მისთჳს წარმავალისა და დღისა მისთჳს წარუვალისა საუკუნოდ სატანჯველთა *
Line of edition: 26     
დამამტკიცებელისა.

Line of edition: 27        
სულო ჩემო, ვითარ ზრუნვამან საწუთროჲსამან მოგიგნა შენ
Line of edition: 28     
მწუხარებანი საუკუნენი. სულო ჩემო, რამეთუ ნუგეშინის-ვსცემ გულსა
Line of edition: 29     
ჩემსა Page of ms. A: 244   მოთმინებითა Page of ms. C: 265r  და მას არა აქუს ნუგეშინის-ცემაჲ მინდობილი.
Line of edition: 30     
სულო ჩემო, რამეთუ დამიმკჳდრენ ცოდვანი და ბრალნი აღურაცხელნი *
Line of edition: 31     
მრავალთა თანა განსაცდელთა და მწუხარებათა. სულო ჩემო, რამეთუ
Line of edition: 32     
დახშულ არს ჩემდა სასუფეველი ცათაჲ სიმართლისა მშჯავრითა. სულო ჩემო, *
Line of edition: 33     
მრავალ-ფერთა მათთჳს სატანჯველთა განმაზადებულთა ჩემთჳს საუკუნოდ.

Page of edition: 184  
Line of edition: 1        
სულო ჩემო, საშინელისა მისთჳს წარდგომისა და საზარელისა *
Line of edition: 2     
განკითხვისა ცოდვილთათჳს. სულო ჩემო, უქრთამოჲსა მისთჳს მსაჯულისა
Line of edition: 3     
სამართლით განმკითხველისა. სულო ჩემო, ვითარ-მე მოვიცვალო საუკუნოჲ
Line of edition: 4     
იგი საწუთროჲთა ამით წარმავალითა? სულო, მუნ არღარა არს ცვალებაჲ, *
Line of edition: 5     
არცაღა სინანული. სულო ჩემო, რამეთუ ლოცვაჲ და ვედრებაჲ შენი
Line of edition: 6     
შეურაცხ და საწუნელ არს ზეცისათა თანა. სულო ჩემო, უკუეთუ გუამი შენი
Line of edition: 7     
ჯოჯოხეთისათჳს იზარდების სამკჳდრებელად. *

Line of edition: 8        
სულო ჩემო, უკუეთუ ქედი შენი ბარჯისათჳს და საჴივისა ემზადების *
Line of edition: 9     
დადებად. სულო ჩემო, ცეცხლისა მისთჳს საუკუნოჲსა უშრეტისა. სულო *
Line of edition: 10     
ჩემო, ტირილისა მისთჳს დაუცადებელისა და ღრჭენისათჳს კბილთაჲსა
Line of edition: 11     
დაულევნელისა. Page of ms. A: 245   Page of ms. C: 265v  სულო ჩემო, სატანჯველთა მათთჳს უწყალოთა და
Line of edition: 12     
ჭირთა მათთჳს საუკუნეთა. სულო ჩემო, რაჟამს-იგი დაბრმობილ ვიყო ჴორცითა *
Line of edition: 13     
და მწუხარე სულითა საუკუნოდ. სულო ჩემო, რაჟამს-იგი შთაგდებულ ვიქმნე *
Line of edition: 14     
სიღრმეთა უმეცრებისათა ჯოჯოხეთს შინა მოუჴსენებელად და დაუთმენელად.
Line of edition: 15     
სულო ჩემო, გუემათა მათთჳს ულხინებელთა. სულო ჩემო, *
Line of edition: 16     
ქუესკნელისა მისთჳს სენისა ბნელისა და გარესკნელისა წყუდიადისა. სულო *
Line of edition: 17     
ჩემო, მსაჯულისა მისგან მართლისა და მსჯავრისა სამართლისა
Line of edition: 18     
თუალ-უხუავისა.

Line of edition: 19        
სულო ჩემო, მსაჯულისა მისგან უწყალოჲსა, რომელი არა ზედა ადგრების *
Line of edition: 20     
არცა დიდსა და არცა მცირესა. სულო ჩემო, უკუეთუ ჯოჯოხეთი *
Line of edition: 21     
ყოფად არს სამკჳდრებელი ჩემი და ქუესკნელი საყოფელი ჩემი. სულო ჩემო, *
Line of edition: 22     
რამეთუ ხვალე მოგეგოს საქმეთა შენთა მოსაგებელი. სულო ჩემო, რამეთუ
Line of edition: 23     
ხვალე შთაგდებულ იქმნე აჩრდილთა სიკუდილისათა მოუჴსენებელთა. სულო
Line of edition: 24     
ჩემო, განმაზადებულთა მათთჳს მრავალ-ფერთა სატანჯველთა შენთჳს. სულო, *
Line of edition: 25     
რამეთუ ხვალე Page of ms. C: 266r  მიცვალებად ხარ ეზოდ განსაცდელთა. სულო
Line of edition: 26     
ჩემო, ვითარ განეშორო ტომთა და ნათესავთა შენთაგან Page of ms. A: 246   და დავიწყებულ
Line of edition: 27     
იქმნე ყოველთაგან გულთა ცხოველთაჲსა საუკუნოდ. *

Line of edition: 28        
სულო ჩემო, რამეთუ მიეცემი შენ ხვალე ბნელსა წყუდიადსა და სატანჯველსა
Line of edition: 29     
საუკუნესა. სულო ჩემო, რაჲსაღა უძლურ და ამაო არიან ღონისძიებანი *
Line of edition: 30     
შენნი მისთჳს, რომელი-იგი მოიწევის შენ ზედა ხვალე. სულო
Line of edition: 31     
ჩემო, ცეცხლისა მისგან, რომელი დასწუავს ცოდვილთა. სულო ჩემო, ნეტარ *
Line of edition: 32     
თუმცა ყოლადვე არა დაბადებულ ვიყავ ქუეყანასა ზედა. სულო ჩემო, ნეტარ *
Line of edition: 33     
თუმცა ჰაერთა შინა მფრინვალედ დავებადე ღმერთსა. სულო ჩემო, ნეტარ *
Line of edition: 34     
თუმცა ნადირად ველთად დაბადებულ ვიყავ და არა კაცად პირ-მეტყუელად *
Line of edition: 35     
ქუეყანასა ზედა.

Page of edition: 185  
Line of edition: 1        
სულო ჩემო, ვითარმე განვერე საქმეთა მათგან მოწევნულთა
Line of edition: 2     
და ვითარ დავიცვე ცოდვთაგან მოწევნადთა? სულო ჩემო, დაფარულთა მათგან *
Line of edition: 3     
მედგრობათა და ცხადთაგან უკეთურებათა აღურაცხელთა. სულო ჩემო,
Line of edition: 4     
კადნიერებისა ჩემისათჳს ღმრთისა მიმართ და განდგომილებისათჳს მცნებათა
Line of edition: 5     
მისთაჲსა წარმდებებით. სულო ჩემო, Page of ms. C: 266v  ბოროტთა საქმეთა ჩემთათჳს, *
Line of edition: 6     
რომელთა-იგი ვიქმოდე ურცხჳნოებით და კადნიერად მაღლისა მიმართ. *
Line of edition: 7     
სულო ჩემო, იგლოვდ და ტიროდე დაუცადებლად, რამეთუ სამართლად ღირს ხარ *
Line of edition: 8     
შენ გლოვასა ყოველთა დღეთა ცხორებისა შენისათა. სულო ჩემო, რაჲღა
Line of edition: 9     
ბოროტ არს Page of ms. A: 247   ჟამი იგი, რომელსა შინა იყოს მიცვალებაჲ ამის
Line of edition: 10     
საწუთროჲსაგან საუკუნოდ? სულო ჩემო, ვითარ-მე აღვიარნე ბოროტნი *
Line of edition: 11     
საქმენი ჩემნი დღესა მას განსლვისასა ამიერ სოფლით? სულო *
Line of edition: 12     
ჩემო, ვითარ მე გულისჴმა-ვყუნე მრავალ-ფერნი იგი სატანჯველნი მომავალნი *
Line of edition: 13     
ჩემ ზედა? სულო ჩემო, ვითარ-მე მოთმინე ვიქმნე ბოროტთა მათ *
Line of edition: 14     
მოწევნადთა ჩემ ზედა?

Line of edition: 15        
სულო ჩემო, განამრავლე ამიერითგან გლოვაჲ და ტირილი ცოდვათა
Line of edition: 16     
შენთათჳს. სულო ჩემო, ვითარ-მე ღირს ვიქმნე წყალობასა და
Line of edition: 17     
მოტევებასა ცოდვათასა ჟამსა მას განსლვისა ჩემისასა ამიერ სოფლით?
Line of edition: 18     
სულო ჩემო, ნეტარ არს კაცი იგი, რომელი სათნო-ეყო ღმერთსა და მიაგო მას
Line of edition: 19     
კეთილი მისაგებელი. სულო ჩემო, ვითარ არა შევინანე ცოდვათა ჩემთა სიმრავლე,
Line of edition: 20     
რომელი წინაჲსწარ ვქმენი. Page of ms. C: 167r  სულო ჩემო, ცეცხლისა მისგან დაუთმენელისა,
Line of edition: 21     
რომელი გულის წყრომით მოწევნად არს ჩემ ზედა. სულო ჩემო, *
Line of edition: 22     
ევედრე ღმერთსა ლმობიერად, რაჲთა გიჴსნეს შენ რისხვისა მისისაგან და *
Line of edition: 23     
ბოროტთა მოსაგებელთა. სულო ჩემო, ვითარ კადნიერ ვიქმნე ვედრებად *
Line of edition: 24     
ღმრთისა მოტევებისათჳს, რამეთუ არა მქონან მე საქმენი კეთილნი, ვითარ *
Line of edition: 25     
შემძლებელ ვიქმნე დაფარვად ცოდვათა ჩემთა კაცთაგან და ბოროტნი ჩემნი
Line of edition: 26     
განცხადებულ არიან. *

Line of edition: 27        
სულო ჩემო, ვითარ შეურაცხ-ვყუნე ამაოებანი სოფლისანი. Page of ms. A: 248   *
Line of edition: 28     
სულო ჩემო, რამეთუ ბრალნი ჩემნი განმრავლებულ არიან და კეთილისა *
Line of edition: 29     
საქმენი ჩემნი ამაო და ცუდ ქმნულ არიან. სულო ჩემო, რამეთუ ბოროტნი *
Line of edition: 30     
ჩემნი განძლიერდეს და სათნოებანი ჩემნი მოუძლურდეს. სულო ჩემო, სადა *
Line of edition: 31     
უკუე ყოფად არს სამკჳდრებელი და საყოფელი შენი. სულო ჩემო, *
Line of edition: 32     
ჟამისა მისთჳს წარსრულისა, რომელნი თანა წარმჴდეს მე ურჩებასა შინა *
Line of edition: 33     
ღმრთისასა ჩემისასა, რომელთა შინა არასადა სათნო-ვეყავ დამბადებელსა ჩემსა. *

Page of edition: 186  
Line of edition: 1        
სულო ჩემო, ვითარ წარტყუენა გონებაჲ ჩემი ზრუნვამან *
Line of edition: 2     
ამის სოფლისამან, Page of ms. C: 167v  და არა მოვიჴსენენ მცნებანი ღმრთისა ჩემისანი
Line of edition: 3     
აქამომდე. სულო ჩემო, ვითარ არა შევინანენ მრავალნი ცოდვანი ჩემნი პირველ *
Line of edition: 4     
მოწევნისა ჩემდა მომწოდებლისა. სულო ჩემო, ვიდრემდის მიადროებდე შენ *
Line of edition: 5     
მორჩილებასა ღმრთისასა, ვიდრემდის ურცხჳნოდ განუდგები შენ *
Line of edition: 6     
დამბადებელსა შენსა. სულო ჩემო, რამეთუ არა არს ღონე სიკუდილისაგან
Line of edition: 7     
და არცა ეგების, თუმცა ხილული ესე გუამი მიწა და ნაცარ არა იქმნა *
Line of edition: 8     
შემდგომად სიკუდილისა. სულო ჩემო, ვითარ უკუე ვყო, რამეთუ არა არს
Line of edition: 9     
ღონე საშჯელისაგან და პატიჟთა მიგებისა საქმეთაებრ კაცთაჲსა.

Line of edition: 10        
სულო ჩემო, სამართლით განბჭობილ არს შენ ზედა გლოაჲ და ტირილი *
Line of edition: 11     
დიდი დღე და ღამე მარადის ყოველთა დღე\თა Page of ms. A: 249   ცხორებისა შენისათა *
Line of edition: 12     
დაუცადებლად. სულო ჩემო, სატანჯველთა მათგან მომავალთა, უკუეთუ არა
Line of edition: 13     
სათნო-იყოს ღმერთმან ლოცვაჲ და ტირილი ჩემი, რამეთუ აუგეან არს იგი. *
Line of edition: 14     
სულო ჩემო, ცეცხლისა მის დაუშრეტელისა ცოდვილთათჳს განმზადებულისა.
Line of edition: 15     
სულო ჩემო, მსაჯულისა მისგან თუალ-უხუავისა, რომელი არა *
Line of edition: 16     
მიიღებს ქრთამს(ა) და არცა შეიწყნარებს ვედრებას. სულო ჩემო,
Line of edition: 17     
სიმძაფრისა მისგან წყურილისა Page of ms. C: 268r  და შეურვებისაგან მჴურვალებისა,
Line of edition: 18     
რომელი ყოფად არს ცოდვისა მიზეზთათჳს. *

Line of edition: 19        
სულო ჩემო, რამეთუ არა უწყი, ვიდრე მიწევნად ხარ შენ ხვალე -
Line of edition: 20     
წყალობად ანუ სტანჯველად საუკუნოდ. სულო ჩემო, შთანთქმისა
Line of edition: 21     
მისთჳს სიღრმმეთა ჯოჯოხეთისათა შემდგომად განსლვისა მის ამიერ სოფლით. *
Line of edition: 22     
სულო ჩემო, სენისა მისგან, რომელსა არა აქუს კურნებაჲ, არამედ *
Line of edition: 23     
მიცვალებაჲ ამიერ სოფლით ადგილად ხენეშად წარსაწყმედელისა. სულო
Line of edition: 24     
ჩემო, საფლავისაგან, რომელი საყოფლად საუკუნოდ დამკჳდრებად გიც ხვალე, რომლისაგან *
Line of edition: 25     
ვერვინ განერების. სულო ჩემო, მხილებისა მისგან ხვალე ცოდვათა *
Line of edition: 26     
შენთა და სირცხჳლისა ბოროტთა საქმეთა შენთაჲსა ანგელოზთაგან. სულო *
Line of edition: 27     
ჩემო, ზარისა მისგან და შეძრწუნებისა, ოდეს-იგი ბოროტთა საქმეთა Page of ms. A: 250   *
Line of edition: 28     
ჩემთა ნაცვალი მო[მე]გებვოდის სატანჯველი იგი საუკუნოჲ. *

Line of edition: 29        
სულო ჩემო, ვითარ შემინდვნეს მე ღმერთმან და ვითარ ისმინოს ვედრებაჲ *
Line of edition: 30     
ჩემი, რამეთუ მე არა ვევედრები მას ყოველთა დღეთა ჩემთა * *
Line of edition: 31     
ცრემლითა ლმობიერითა და სულ-თქუმითა. სულო ჩემო, რამეთუ ყოველთა
Line of edition: 32     
დღეთა მესმოდეს წიგნთა სიტყუანი Page of ms. C: 268v  და მცნებანი ღმრთისა ჩემისანი და *
Page of edition: 187   Line of edition: 1     
მე უდებ- და შეურაცხ-ვჰყოფდი მათ. აწ უკუე რაჲ მიუგო მისთჳს? *
Line of edition: 2     
სულო ჩემო, ზარისა მისთჳს, რაჟამს ჰხედვიდე შენ პირებსა მას საზარელსა *
Line of edition: 3     
ეშმაკთასა სატანჯველთა მათ შინა, რომელთა თანა დამკჳდრებად ხარ ხვალე. *

Line of edition: 4        
სულო ჩემო, რამეთუ სიკუდილი მოსწრაფე არს წარტაცებად ყოველთა
Line of edition: 5     
მკჳდრთა ქუეყანისათა და არასადა ვინ განერების მისგან და აქამომდე რავდენნი * *
Line of edition: 6     
წარუტაცებიან მამანი, ნათესავნი და წინაწარმეტყუელნი და მოწამენი *
Line of edition: 7     
და ყოველი ერი ადამეანი და იგი მჴურვალებისა მისისაგან არა დასცხრების *
Line of edition: 8     
და არცა ვის აქუს მშჳდობაჲ მისგან, არამედ ნეტარ არიან, ძმანო ჩემნო, *
Line of edition: 9     
კაცნი იგი, რომელთა დააჯერეს ღმერთი კეთილითა სლვითა მათითა და * *
Line of edition: 10     
სათნოებითა პირველ სიკუდილისა, რამეთუ ნუგეშინის-ცემულ იქმნენ იგინი ადგილსა *
Line of edition: 11     
მას, სადა-იგი ვერ სარგებელ ეყოს მამაჲ გინა დედაჲ, არცა ძმანი *
Line of edition: 12     
და არცა მეგობარნი, და ვერცა რომლითა მიზეზითა გან-ვინ-ერების მისგან. *
Line of edition: 13     
რამეთუ ღმერთმან, რომლისაჲ დიდებულ არს სახელი მისი, მიუვლინის *
Line of edition: 14     
ანგელოზი კაცსა შესა\ტყ\უებელი Page of ms. C: 269r  Page of ms. A: 251   საქმეთა მისთაჲ. რომელთა-იგი სათნოებითა
Line of edition: 15     
მათითა დააჯერეს ღმერთი, რამეთუ მოსწრაფედ დაიცვნეს მცნებანი მისნი *
Line of edition: 16     
მარხვითა, ლოცვითა და მღჳძარებითა და გლახაკთ-მოწყალებითა, ამათ *
Line of edition: 17     
მიუვლინის ღმერთმან ანგელოზი მშჳდობისაჲ სახიერი და მოწყალე, და მან *
Line of edition: 18     
გამოიყვანის სული მისი სიხარულით და მხიარულებით და ჰლოცავნ მას *
Line of edition: 19     
დაწყნარებულად და არა შეაძრწუნის. *

Line of edition: 20        
ხოლო სულთა მათ ცოდვილთა, რომელთა განარისხნეს ღმერთი და განუდგეს
Line of edition: 21     
მცნებათა მისთა, ამათ მიუვლინის ღმერთმან ანგელოზი მრისხანე, *
Line of edition: 22     
რომელთა იძულებით და რისხვითა მრავლითა და ჭირითა გამოიყვანიან სული *
Line of edition: 23     
მათი გუამთა მათთაგან და წარიყვანიან ზარ-განჴდილი და შეძრწუნებული *
Line of edition: 24     
სატანჯველად საუკუნოდ. ამისთჳს ვევედრნეთ ჩუენ ღმერთსა, რაჲთა წყალობით *
Line of edition: 25     
მოგჳტევნეს ჩუენ შეცოდებანი ჩუენნი და მიჴსნეს ჩუენ ჟამისა მისგან *
Line of edition: 26     
შესაძრწუნებელისა და რაჲთა მისი არს დიდებაჲ და პატივი, ქებაჲ *
Line of edition: 27     
და თაყუანის-ცემაჲ მამისა და ძისა და სულისა წმიდისა აწ და მარადის *
Line of edition: 28     
უკუნითი უკუნისამდე, ამენ. * *

Page of edition: app.A  
Line of edition: n.183,8     
წმიდისა ] _ B წმიდისა ეფრემისი ] მისივე C ^
Line of edition: n.183,9     
ტირილით ] სინანულით B თუის̃ა C გლოით C და გლვით იტყოდა ] თავი B იტყოდა ] + გუაკურთხენ, უფალო, თავი ლ̂ა C + თავი ი̂თ A ^
Line of edition: n.183,10-11     
საქმე შენი სირცხჳლი B ^
Line of edition: n.183,11     
არიან ] არს B ^
Line of edition: n.183,12     
შენთათჳს ] ჩ̃მთათ̃ს C ^
Line of edition: n.183,13     
არიან ] არიედ. B ^
Line of edition: n.183,15     
მისთუის C ^
Line of edition: n.183,17     
დამწერალისა C ^
Line of edition: n.183,15-18     
წ̃ე ღ̃ისა შ̃ისა დღისა მისთჳს ] _ B ^
Line of edition: n.183,18     
თჳსთა B ვერღარას B ^
Line of edition: n.183,20     
სასუფეველისათუის C ^
Line of edition: n.183,21     
საშჯელთა ] სატანჯველთა CB ^
Line of edition: n.183,23     
მსწრაფლ CB იქმენ ] + შენ BC ^
Line of edition: n.183,24     
მისთუის C ^
Line of edition: n.183,25     
წარუვალისა ] წარმავალისა A ^
Line of edition: n.183,30     
დამიმკუიდრენ C ] + მე BC ^
Line of edition: n.183,32     
მსჯავრითა BC ^
Line of edition: n.184,1     
მისთუის C ჩემო ] + საუკუნოჲსა B _ მისთჳს საშინელისა B ^
Line of edition: n.184,4-5     
ცვალებაჲ, არცაღა ] _ B ^
Line of edition: n.184,7     
სამკუიდრებელად C ^
Line of edition: n.184,8     
შენი ] ჩემი BC ბარჯისათუის C საჴივთა B ^
Line of edition: n.184,9     
მისთუის C ^
Line of edition: n.184,12     
იყო C ^
Line of edition: n.184,13     
რ̃ჟს-იგი ] ოდეს-იგი BC ^
Line of edition: n.184,15     
ულხინებელთა ] + და ტანჯვათა უცვალებელთა B + და სატანჯველთა უცვალებელთა C ^
Line of edition: n.184,16     
~ ბნელისა სენისა C მისგან BC ^
Line of edition: n.184,19     
ადრგების A ^
Line of edition: n.184,20     
და არცა ] არცა C ჯოჯოხეთს B ^
Line of edition: n.184,21     
ყოფად არს ] ყოფად C ჩემი ] შენი B საყოფელი ] სამკჳდრებელი B ^
Line of edition: n.184,24     
სულო ] + ჩემო C ^
Line of edition: n.184,27     
საუკუნოდ ] + და უკუნისამდე B ^
Line of edition: n.184,29     
რაჲღა C არიან ] არიედ B ^
Line of edition: n.184,31     
ყოველთა ცოდვილთა BC ^
Line of edition: n.184,32     
ვიყავ ] + მე C ^
Line of edition: n.184,33     
მფრინველად C ^
Line of edition: n.184,34     
ველთა BC ^
Line of edition: n.185,2     
დავიცვე ] + მე BC ^
Line of edition: n.185,5     
მისთაგან B ჩემთათჳს ] შენთათჳს B ^
Line of edition: n.185,6     
ურცხუინოებით C ურცხჳნოებითა B და ] _ B ^
Line of edition: n.185,7     
იგლოვდი B ^
Line of edition: n.185,10     
საწუთროჲსაჲ B ^
Line of edition: n.185,11     
განსლვისასა ] განკითხვისასა C ^
Line of edition: n.185,12     
გულის ჰჴმაყუნე C ^
Line of edition: n.185,13     
იქმნე C ^
Line of edition: n.185,21     
რ̃ი გულის წყრომით BC გულის-წყრომით ] _ A ^
Line of edition: n.185,22     
რისხვისაგან B მისისაგან ] _ B ^
Line of edition: n.185,23-24     
~ ღ̃ისა ვედრებად B ^
Line of edition: n.185,24     
მოტევებისათჳს ] + ცოდვათა ჩემთაჲსა B კეთილნი ] + წინაშე მისა BC + სულო ჩემო BC ^
Line of edition: n.185,26     
არიან ] არიედ B ^
Line of edition: n.185,27     
არა შეურაცხჰყვენ B ^
Line of edition: n.185,28     
არიედ B ^
Line of edition: n.185,29     
ცუდ ქმნილ C არიედ B ^
Line of edition: n.185,30     
განძლიერდეს ] განმრავლდეს C ^
Line of edition: n.185,31     
ყოფად არს ] ყოფად C სამკუიდრებელი C ] საყოფელი B და საყოფელი ] გინა სამკჳდრებელი B ^
Line of edition: n.185,32     
ღ̃თისა C ^
Line of edition: n.185,33     
ჩემისასა ] _ არასადა ] _ B ^
Line of edition: n.186,3     
პირველად BC მოწევნულისა C ^
Line of edition: n.186,4     
ჩემდა ] ჩ̃მდ C მწოდებელისა BC ] + ჩემისა B ვიდრემდე BC მიადროებ C ^
Line of edition: n.186,5     
ვიდრემდე BC ურცხუიინოდ C შენ ] _ BC ^
Line of edition: n.186,7     
მიწად არა იქმნა და ნაცარ B ^
Line of edition: n.186,10     
გლოვაჲ BC ^
Line of edition: n.186,11     
დიდი ] _ C ^
Line of edition: n.186,13     
აუგიან C ^
Line of edition: n.186,15     
მისგან ] მისთჳს BC ^
Line of edition: n.186,1     
შეურვებისა მისგან B ^
Line of edition: n.186,18     
ცოდვისა მიზეზთათჳს ] C ცოდვილთათჳს B მიზეზთათუის^
Line of edition: n.186,21     
მის ] _ B ^
Line of edition: n.186,22-23     
ამიერ სოფლით ] _ B ^
Line of edition: n.186,24     
საყოფლად ] ყოფად არს C დამკუიდრებად C ^
Line of edition: n.186,25     
მისგან ] მისთუის C ^
Line of edition: n.186,26     
სირცხუილისაგან C სირცხჳლისაგან B შენთათჳს B ^
Line of edition: n.186,27     
მისთჳს B ^
Line of edition: n.186,28     
ნაცვალი ] მოსაგებელი B მომეგებოდის BC ^
Line of edition: n.186,29     
და ] ანუ B ვედრებისა ჩემისაჲ B ^
Line of edition: n.186,30     
ჩემთა ] _ B ^
Line of edition: n.186,30-31     
~ ლმობიერად ცრემლითა B ლმობიერითა ცრემლითა C ^
Line of edition: n.186,32     
დღეთა ] _ A ^
Line of edition: n.187,1     
მისთუის C მათთჳს B ^
Line of edition: n.187,2     
მისთჳს ] მისგან BC ხედვიდე C ^
Line of edition: n.187,3     
დამკუიდრებად C ^
Line of edition: n.187,5     
მკუიდრთა C და აქამომდე ] აქამომდე A ^
Line of edition: n.187,5-6     
რაოდენნი წარუტაცებიედ B ^
Line of edition: n.187,6     
და ] _ C ^
Line of edition: n.187,7     
ადამიანი C ^
Line of edition: n.187,8     
მშუიდობაჲ C ა̃დ ] ხ̃ B არიედ B ^
Line of edition: n.187,9     
კეთილითა ] + და სათნოჲთა^
Line of edition: n.187,9-10     
სლვითა მათითა და სათნოებითა ] _ B ^
Line of edition: n.187,10     
ნუგეშინის-სცემულ C ^
Line of edition: n.187,11     
სადა-იგი ] + რომელსა C ^
Line of edition: n.187,12     
რომლითამე C განერების B ^
Line of edition: n.187,13     
დიდებულ C ^
Line of edition: n.187,15     
მოსწრაფედ ] უბიწოდ B ^
Line of edition: n.187,16     
მღუიძარებითა C ამათ ] + ესევითართა B ^
Line of edition: n.187,17     
მშუიდობისაჲ C ^
Line of edition: n.187,18     
ჰლოცვიენ(?) B ^
Line of edition: n.187,19     
შეაძრწუნიან B ] + იგი ყ̃დვე B ^
Line of edition: n.187,21     
მოუვლინნის B ანგელოზნი მრისხანენი BC ^
Line of edition: n.187,22-23     
გამოიყვანნიან სულნი მათნი BC ^
Line of edition: n.187,23     
წარიყავანიან A წარიყვანიან B _ შეძრწუნებულნი და ზარგანჴდილნი B ^
Line of edition: n.187,24     
ამისთუის C _ ვევედრენეთ ჩუენ ამისთჳს B ^
Line of edition: n.187,25     
მოგუიტევნეს C ჩუენ ] _ BC ჩუენ ] _ C ^
Line of edition: n.187,26     
მოგუმადლოს ] + ჩ̃ნ BC ^
Line of edition: n.187,27-28     
ქებაჲ და თაყუანის-ცემაჲ ] _ C ^
Line of edition: n.187,28     
~ წმიდისა სულისა BC ^
Line of edition: n.187,28-29     
აწ და მარადის ამენ ] _ C ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Mamata scavlani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 30.11.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.