TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 52
Previous part

Text: 50  
Page of edition: 266  
Line of edition: 1   ცხორებაჲ წმიდათა და ნეტართა მამათაჲ

Line of edition: 2  
რომელთა მოისრნეს მთასა სინასა და რაითს ბარბაროსთაგან

Line of edition: 3  
აღწერა წმიდამან ამონიოს


Line of edition: 4        მომიჴდა ოდესმე გულსა, ძმანო ჩემნო, დღესა ერთსა, ვჯედ რაჲ სენაკსა
Line of edition: 5     
ჩემსა, მახლობელად ალექსანდრიასა, ადგილსა, რომელსა ჰრქჳან კანოპე,
Line of edition: 6     
რაჲთა წარვიდე პალესტინედ, რამეთუ ვერ დაუთმობდი ხილვად ჭირთა
Line of edition: 7     
და განს\აცდელთა, Page of ms.: 256r  რომელნი შეემთხუეოდეს მარადღ ძმათა ჩემთა ქრისტიანეთა
Line of edition: 8     
ალექსანდრიას შინა უღმრთოთაგან კერპთ-მსახურთა.
Line of edition: 9        
და ნეტარი მამაჲ ჩუენი პეტრე, მამათ-მთავარი1* ალექსანდრიისაჲ,
Line of edition: 10     
ივლტოდა და იმალვოდა ადგილითი-ადგილად და ვერ შემძლებელ იყო
Line of edition: 11     
მწყსად სამწყსოსა მისსა2* განსუენებით, ვითარ-იგი მას უნდა. და კუალად
Line of edition: 12     
გულმან მითქუა ლოცვად ადგილთა წმიდათა, რაჲთა თაყუანის ვსცე საფლავსა
Line of edition: 13     
და აღსადგომელსა ცხორების მომცემელსა და რაჲთა მოვიხილნე ადგილნი,
Line of edition: 14     
რომელთა შინა უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე იქმოდა საკჳრველთა დიდ-დიდთა,
Line of edition: 15     
და ვითხოვდ ღმრთისაგან შეწევნასა ამისთჳს, და მომმადლა3* მე ესე
Line of edition: 16     
უფალმან ჩუენმან, რომლისაჲ არს დიდებაჲ უკუნისამდე.
Line of edition: 17        
და ვითარცა მივედ ელიად და მოვილოცენ წმიდანი ადგილნი და აღვისრულე
Line of edition: 18     
ნებაჲ ჩემი, ვითარცა გული მითქუმიდა, მადლი მივეც ქრისტესა,
Line of edition: 19     
უფალსა ჩემსა, რომელმან განმიმარჯუა ესე ყოფად წყალობითა მისითა. და
Line of edition: 20     
მერმე კუალად გულმან მითქუა ლოცვად მთასა სინასა და მომცნა მე ღმერთმან
Line of edition: 21     
კეთილნი მოყუასნი კაცნი ქრისტიანენი.
Line of edition: 22        
და ვითარ გამოვედით ელიაჲთ, წარვედით Page of ms.: 256v  გზასა უდაბნოჲსასა4* და
Line of edition: 23     
მივიწიენით მთასა სინასა მეათრვამეტესა დღესა და მოვილოცეთ წმიდაჲ იგი
Line of edition: 24     
ადგილი. და დავყვენ მუნ მცირედნი დღენი, რაჲთამცა ვიკურთხე წმიდათა
Line of edition: 25     
მამათაგან და სულიერთა და მოგიღე ლოცვისაგან მათისა. რამეთუ მივიდი
Line of edition: 26     
მე სენაკებსა მათსა ყოველთა დღეთა და სარგებელ მეყსის კეთილისაგან
Line of edition: 27     
სწავლისა მათისა. ხოლო თავადსა კჳრიაკესა სხენედ იგინი სენაკებსა მათსა,
Line of edition: 28     
გარემო მთასა მას წმიდასა. და რაჟამს მოიწიის შაბათი მწუხრი, შეკრბიან5*
Page of edition: 267   Line of edition: 1     
ეკლესიად და ერთბამად აღასრულიან ლოცვაჲ კჳრიაკისა ღამისაჲ და განთიადისაჲ,
Line of edition: 2     
და რაჟამს ეზიარნიან, მიიქცის თითოეული მათი სენაკადვე თჳსა
Line of edition: 3     
მთად1*.
Line of edition: 4        
და იყვნეს იგინი ვითარცა ანგელოზნი ღმრთის მსახურებასა შინა და
Line of edition: 5     
პირნი მათნი ყჳთელ იყვნეს და ჴორცნი მათნი დამჭნარ მარხვითა და ღამის
Line of edition: 6     
თევითა, რეცა ვითარცა უჴორცონი, და არარას ზრუნვიდეს განსასუენებელსა
Line of edition: 7     
ამის სოფლისასა _ არცა ღჳნოსა და არცა ზეთსა, არცა პურსა, არამედ
Line of edition: 8     
მცირედ დანაკისკუდსა და ხილსა განჴმელსა Page of ms.: 257r  საჴმრად ჴორცთა. ხოლო
Line of edition: 9     
მამასახლისსა უცნ მცირედ პური უცხოთათჳს, ლოცვად მოსავალთა.
Line of edition: 10        
და ვითარ გარდაჴდეს მცირედნი დღენი, მოკუდა მთავარი სარკინოზთაჲ,
Line of edition: 11     
და დაგუესხნეს ჩუენ ზედა ერი მრავალი უგრძნულად2* სარკინოზთაჲ. და რომელნი
Line of edition: 12     
პოვნეს მთასა გარე მონაზონნი სენაკებსა შინა, მოწყჳდნეს; და რომელნი
Line of edition: 13     
კოშკსა მას შინა იყვნეს სახლობელად ეკლესიასა, და ვითარ აგრძნეს,
Line of edition: 14     
ივლტოდეს და შევიდეს კოშკსა მამასახლისსა თანა წმიდასა ამბა თევდოლოსს.
Line of edition: 15     
ჭეშმარიტად მონაჲ იყო იგი ღმრთისაჲ, რამეთუ უმშჳდჱს იყო იგი
Line of edition: 16     
ყოველთა კაცთა და უსულგრძელჱს, ამისთჳს უწოდეს მეორე3* მოსე.
Line of edition: 17        
ხოლო რომელნი იყვნეს მონაზონთაგანნი სერგის წმიდას, ანუ ჯეთრეს,
Line of edition: 18     
გინა თუ ქორებს, გინა სხუათა ადგილთა და ჴევთა, მოწყჳდნეს და მოაწიეს
Line of edition: 19     
ვიდრე კოშკადმდე. და მცირედღა და მო-მცა ვიდრემე -ვეკლენით ჩუენცა
Line of edition: 20     
თჳნიერ ყოვლადვე წინა-აღდგომისა, გინა სიტყჳსაცა ერთისა მიგებისა. არამედ
Line of edition: 21     
მოწყალემან ღმერთმან რომელმან არა უგულებელს-ყვის თხოვაჲ, რომელნი
Line of edition: 22     
ითხოვედ მისგან ყოვლითა გულითა, აჩუენა თავსა ზედა Page of ms.: 257v  მის4* მთისასა
Line of edition: 23     
ცეცხლი ფრიად დიდი, რამეთუ ყოველი იგი მთაჲ კუმოდა, და ცეცხლი
Line of edition: 24     
იგი აღიწეოდა ვიდრე ცადმდე. ბოლო ვითარ ესე ვიხილეთ, შიშმან და ძწოლამან
Line of edition: 25     
დიდმან შემიპყრნა ჩუენ, და დავცჳვენით პირთა თჳსთა ზედა თაყუანის-ცემად
Line of edition: 26     
უფლისა და ვევედრებოდეთ, რაჲთა გჳჴსნეს ჭირისა მისგან, რომელსა
Line of edition: 27     
შინა ვიყვენით.
Line of edition: 28        
და ვითარცა იხილეს სარკინოზთა მათ ცეცხლი იგი, შეეშინა შიშითა
Line of edition: 29     
დიდითა და ივლტოდეს და ზოგი აქლემებისა მათისაჲ და საჭურველისა მათისაჲ
Line of edition: 30     
დაყარეს შიშისაგან. და ჩუენ მადლი შევწირეთ უფლისა და გარდამოვედით
Line of edition: 31     
მიერ კოშკით და ვიწყეთ სლვად მთასა მას გარემო სენაკებსა მონაზონთასა
Line of edition: 32     
და ვეძიებდით, ვინ-ძი მათგანი მოუკლავს. და ვპოვეთ ოც და ათრვამეტი
Line of edition: 33     
კაცი მოკლული. და იყო ჴორცთა მათთა5* მრავალი წყლულებაჲ. და
Line of edition: 34     
არავინ ვპოვეთ, რომელმანმცა გჳთხრა, თუ ვითარ სახით მოწყჳდნეს იგინი,
Line of edition: 35     
რამეთუ არავინ დახუდა მათ. და ამათ ოც და ათრვამეტთაგან6* ვპოვენით
Line of edition: 36     
ჯეთრეს ათორმეტნი. და კუალად ვპოვენით ორნი სხუანი ცოცხალნი, არამედ
Line of edition: 37     
იგინი\ცა Page of ms.: 258r  წყლულ7* იყვნეს. სახელი ერთისაჲ მის ამბა ესაია და
Page of edition: 268   Line of edition: 1     
მეორისაჲ მის ამბა საბა. და დავჰფლენით წმიდანი იგი და ვიწყეთ კურნებად
Line of edition: 2     
წყლულთა მით წუხილითა დიდითა1* და ტირილითა მწარითა.
Line of edition: 3        
ვინმცა იყო გულ-ფიცხელი, გინა უწყალოჲ და არამცა ტიროდა და
Line of edition: 4     
წუხდა, ხედვიდა რაჲ კაცთა მათ მოხუცებულთა და ღმრთის მსახურებასა
Line of edition: 5     
შინა დაბერებულთა მარხვითა და ლოცვითა და მრავლითა მღჳძარებითა და
Line of edition: 6     
ვედრებითა დღე და ღამე2*, ხედვიდა რაჲ მდებარეთა მოკლულთა! რომელსამე
Line of edition: 7     
თავი მისი ტყავითა ოდენ ეკიდა ქედსა მისსა3*, და სხუაჲ ყოვლადვე
Line of edition: 8     
ორად განკუეთილი იდვა. და რომელსამე წყლულებათა სიმრავლითა თუალნი
Line of edition: 9     
წამოცჳვნებულ იყვნეს, და სხუაჲ ჴელით და ფერჴით დაჭრილი იდვა, ვითარცა
Line of edition: 10     
ჴუნდი. და რაჲსაღა განვაგრძობდე სიტყუასა, ძმანო ჩემნო საყუარელნო?
Line of edition: 11     
ვერვინ შემძლებელ არს მითხრობად, რომელი იხილეს თუალთა ჩემთა, რაჟამს
Line of edition: 12     
განვიხილევდით ჴორცთა წმიდათა მათ მოწამეთასა.
Line of edition: 13        
ხოლო ამბა4* საბა საგონელ იყო, [თუ განერეს]5*, რამეთუ წყლული მისი არა
Line of edition: 14     
ეგოდენ ფიცხელ იყო, და ჰმადლობდა ღმერთსა შემთხუევასა მას ზედა Page of ms.: 258v  და მწუხარე
Line of edition: 15     
იყო არა სიკუდილისათჳს მოყუასთა მისთა თანა და ტიროდა და იგლოვდა
Line of edition: 16     
და იტყოდა: ვაჲ მე ცოდვილსა ამას, რომელი არა ღირს ვიქმენ შერაცხად მამათა
Line of edition: 17     
ჩემთა თანა, რომელნი მოწყდეს სიყუარულისათჳს უფლისა ჩუენისა6*
Line of edition: 18     
იესუ ქრისტჱსა, არამედ ვიპოვე მე მეათერთმეტისა ჟამისათა თანა; ვაჲ მე,
Line of edition: 19     
რომელმან ვიხილე ნავთსადგური მეუფისაჲ და ვერ შევედ მას შინა.
Line of edition: 20        
და ესრჱთ ილოცვიდა და იტყოდა: უფალო ყოვლისა მპყრობელო, შენ
Line of edition: 21     
რომელმან ვითარცა ინებე, მოავლინე ძჱ შენი მხოლოდ-შობილი ჴსნისათჳს
Line of edition: 22     
შვილთა ადამისთა, შენ მხოლოო მოწყალეო და მაცხოვარო, ნუ განმაშორებ
Line of edition: 23     
მამათა ჩემთაგან წმიდათა, რომელნი მოწყდეს სახელისა შენისათჳს, არამედ
Line of edition: 24     
აღასრულე რიცხჳ წმიდათა შენთა ორმეოცთაჲ ჩემ ცოდვილისაგან წყალობითა
Line of edition: 25     
შენითა, ქრისტე ღმერთო ჩემო, რამეთუ შენ შეგიდეგ და შეგიყუარე
Line of edition: 26     
სიყრმით ჩემითგან. ესრჱთ იტყოდა ყოვლითა გულითა თჳსითა.
Line of edition: 27        
და შეისმინა მისი ღმერთმან და შეიწყნარა კეთილი გულს-მოდგინებაჲ
Line of edition: 28     
მისი და შეივედრა სული მისი დღესა მეოთხესა შემდგომად მოწყუედისა7* მათ
Line of edition: 29     
წმიდათაჲსა. და აღასრუ\ლა Page of ms.: 259r  ღმერთმან მის მიერ რიცხჳ მათი რიცხჳსაებრ
Line of edition: 30     
წმიდათა8* ორმეოცთაჲსა. და იყო მოწყუედაჲ9* მათი ოც და რვასა დეკენბერისასა,
Line of edition: 31     
შემდგომად ქრისტიშობისა სამითა დღითა.
Line of edition: 32        
და ვიდრე ჩუენ ამასღა შინა ვიყვენით და სწუხარებაჲ სულთა ჩუენთაჲ
Line of edition: 33     
და ცრემლი თუალთა ჩუენთაჲ10* წმიდათა მათთჳს, და აჰა ესერა მოიწია
Line of edition: 34     
ჩუენდა კაცი ისმაელის შვილთაგანი და გჳთხრა ჩუენ, ვითარმედ: ჰაბაშნი
Line of edition: 35     
გამოვიდეს ზღუასა11* მეწამულსა და მოკლეს ყოველი, ვინცა იყო მონაზონთაგანი
Line of edition: 36     
რაჲთს.
Line of edition: 37        
და შორის რაითსა და შორის მთასა სინასა არს ორის დღის სავანე
Line of edition: 38     
პირსა ზღჳსა მეწამულისასა, სადა-იგი არს ათორმეტი წყაროჲ და სამეოც და
Line of edition: 39     
ათი დანაკისკუდი, ვითარცა წიგნი იტყჳს(1)* _ ხოლო დღეს დანაკისკუდი
Page of edition: 269   Line of edition: 1     
მრავალ არს, _ და ვჰკითხეთ კაცსა მას: ვითარ სახით მოწყჳდნეს? ანუ რავდენი
Line of edition: 2     
მოკლეს? და რაჟამს მოიკლნეს? და მან თქუა: არა ვიცი, არამედ მესმა,
Line of edition: 3     
ვითარმედ მონაზონნი რომელნი იყვნეს რაითს, მოისრნეს. და სხუანი მოვიდეს
Line of edition: 4     
ორნი და კუალად ესრევე გჳთხრეს.
Line of edition: 5        
და შემდგომად მცირეთა დღეთა მოგჳჴდა მონაზონი, რაითისა მონაზონთაგანი, Page of ms.: 259v 
Line of edition: 6     
რაჲთამცა იყოფოდა მთასა სინასა, რამეთუ რაითი მოოჴრდა
Line of edition: 7     
და მონაზონნი მოისრნეს. და ვითარ ესმა მისთჳს ამბა თევდოლის, მამასახლისსა1*
Line of edition: 8     
სინისასა, და შეიწყნარა იგი სიხარულით. და ჩუენ ვევედრენით მონაზონსა
Line of edition: 9     
მას რაითით მოსრულსა, რაჲთამცა გჳთხრა, ვითარ მოისრნეს მამანი,
Line of edition: 10     
ანუ ოდეს მოისრნეს, გინა თუ რავდენი მოისრა მათგანი, გინა იგი ვითარ
Line of edition: 11     
განერა მტერთა მათგან.
Line of edition: 12        
ხოლო მან იწყო სიტყუად ჩუენდამო და იტყოდა, რამეთუ: ჩემი არა
Line of edition: 13     
მრავალი2* ჟამი არს, ვინაჲთგან დავემკჳდრე რაითს, გარნა ოცი ოდენ წელიწადი.
Line of edition: 14     
არამედ სხუანი არიან მუნ მრავლით ჟამითგან, რომელთაჲმე ორმეოცი
Line of edition: 15     
წელი არს და რომელთაჲმე მცირედ უმცრო. და ადგილი3* იგი უდაბნოჲ
Line of edition: 16     
არს, ჰამოჲ და ვაკჱ; მარცხენით კერძო გრძელი არს, ხოლო სივრცჱ მისი
Line of edition: 17     
არს ვითარ ათორმეტი მილიონი; და აღმოსავალით მისა მთაჲ მოსდგამს,
Line of edition: 18     
ვითარცა კედელი და, რომელმან არა იცინ, ჰგონიედ, ვითარმედ უდაბნოჲ
Line of edition: 19     
არს ყოვლად მიუვალი; და დასავალით მისა არს ზღუაჲ მეწამული ვიდრე
Line of edition: 20     
დასასრულადმდე ქუეყანისა. ვითარ იტყჳან, ამის ზღჳსა მეწამულისაგან Page of ms.: 260r 
Line of edition: 21     
გამოვალს ათორმეტი წყაროჲ და მოჰრწყავს4* იგი ფრიადსა ფინიკოვანსა.
Line of edition: 22     
და მახლობელად მისა არს ჯურღმული, რომელი მოჰრწყავს სხუასა ფინიკოვანსა
Line of edition: 23     
და ზღუადვე შთავალს იგი.
Line of edition: 24        
და მას ფინიკოვანსა შინა იყოფოდეს უმრავლჱსნი მონაზონნი, ვითარცა
Line of edition: 25     
იტყჳს პავლე მოციქული? ქუაბთა და მთათა და ნაპრალთა ქუეყანისათა(1)*.
Line of edition: 26     
და ეკლესიაჲ მათი, რომელსა შინა შეკრბიან დღესა კჳრიაკესა, იყო მთისა
Line of edition: 27     
მის ძირსა. და იყვნეს იგინი ჭეშმარიტ, ზეცისა კაცნი და ქუეყანისა ანგელოზნი;
Line of edition: 28     
შეურაცხ-ყვნეს ჴორცნი მათნი, ვითარცა არა მათნი; და არა ერთი
Line of edition: 29     
სახჱ იყო ღმრთის მსახურებაჲ იგი მათი, არამედ მრავალ-სახე. იმარხვიდეს
Line of edition: 30     
იგინი მცნებათა ღმრთისათა, რომელი ამცნო მათ, რომელი ყურსა არა ესმის
Line of edition: 31     
და ენაჲ ვერ შემძლებელ არს მითხრობად მას, რომელსა-იგი შინა იყვნეს
Line of edition: 32     
ღმრთის მსახურებასა. ხოლო მე გაუწყო მცირედი ერთისა გინა ორისა მათგანისაჲ,
Line of edition: 33     
რაჲთა ესრჱთ უწყოდით უაღრჱსი იგი, რომელსა ზედა იყვნეს.
Line of edition: 34        
იყო მუნ მონაზონი, რომელსა ერქუა ამბა მოსე ფარანელი, მისვე
Line of edition: 35     
ქუეყანისაჲ. და მონაზონ ქმნულ იყო იგი Page of ms.: 260v  სიყრმით მისითგან და დაეყო
Line of edition: 36     
სამეოც და ათცამეტი წელი ქუაბსა შინა მთასა მას, მახლობელად ეკლესიასა.
Line of edition: 37     
და ჭეშმარიტად იყო იგი მეორჱ ელია. ყოველსა რასაცა ითხოვდა, მოსცემდა
Line of edition: 38     
მას ღმერთი. და მრავალნი კურნებანი ეყვნეს ღმერთსა ჴელითა მისითა.
Line of edition: 39     
და მიეცა ჴელმწიფება.ჲ სულთა ზედა არაწმიდათა. და ჴელითა მისითა
Page of edition: 270   Line of edition: 1     
ქრისტიანე იქმნეს მრავალნი ფარანელნი, რომელნი მას ქუეყანასა დამკჳდრებულ
Line of edition: 2     
იყვნეს. რამეთუ ხედვიდეს საკჳრველთა1*, რომელთა ღმერთი იქმოდა
Line of edition: 3     
ჴელითა მისითა, და განუკჳრდებინ და ჰრწმენა უფალი ჩუენი იესუ ქრისტჱ
Line of edition: 4     
და მოვიდოდეს კათოლიკე ეკლესიად და ნათელ-იღებდეს. და მრავალნი მათგანნი
Line of edition: 5     
განკურნა ღმერთმან ჴელითა ამბა მოსჱსითა ეშმაკეულნი.
Line of edition: 6        
და ვინაჲთგან მარტო ქმნულ იყო იგი ქუაბსა მას შინა, არა ეჭამა პური.
Line of edition: 7     
და საჭმლად მისა იყო მცირედ დანაკისკუდი და სასუმლად მისა წყალი
Line of edition: 8     
საწყაულით და სამოსლად მისა იყო ზებენისაჲ, რომელ არს ფინიკისა რტოთა
Line of edition: 9     
ძირსა ბადის სახჱ. ხოლო უფროჲს ყოველთასა უყუარდა დაყუდებაჲ. და
Line of edition: 10     
ძილი მისი იყო შემდგომად ცისკრისა გალობისა. ხოლო მარხვათა ყოვლადვე
Line of edition: 11     
ა\რავის Page of ms.: 261r  ზრახავნ, არცა განაღის კარი ქუაბისაჲ ვიდრე დიდად ხუთშაბათადმდე.
Line of edition: 12     
და დღეთა მარხვისათა შეიტანის მის თანა დანაკისკუდი რიცხჳთ
Line of edition: 13     
ოცი და ქსესტი ერთი წყალი. და მრავალ გზის ყოვლადვე არა იხილის გემოჲცა
Line of edition: 14     
მისგან ვიდრე კარისა განღებადმდე, ვითარ-ესე გჳთხრა მოწაფემან
Line of edition: 15     
მისმან.
Line of edition: 16        
და დღეთა მარხვისათა მოჰგუარეს მას კაცი ეშმაკეული ფარანით, _ და
Line of edition: 17     
სახელი მისი ობდიანოზ, მთავარი იყო იგი ყოვლისა ერისა მისისაჲ, _ რაჲთამცა
Line of edition: 18     
ულოცა მას და განიკურნა. და ვითარ მიიწინეს2* მახლობელად ქუაბისა
Line of edition: 19     
მისისა, შეიპყრა იგი ეშმაკმან და შეაშთობდა მას. და იწყო ღაღადებად
Line of edition: 20     
ჴმითა მაღლითა და იტყოდა: ვაჲ ჩემდა ბერისა ამისგან მედგრისა, რამეთუ
Line of edition: 21     
ვერ შეუძლე ჟამსაცა ერთსა მოცთუნებად მისა ლოცვისაგან. და ვითარ
Line of edition: 22     
ესე თქუა, განვიდა მისგან ეშმაკი იგი, და მყის განიკურნა ობედიანოზ და
Line of edition: 23     
ჰრწმენა უფალი ჩუენი იესუ ქრისტჱ. და ყოველნი რომელნი იყვნეს მის თანა
Line of edition: 24     
პირველ ნათლის-ღებისა, და წარვიდეს სახიდ თჳსა და ჰმადლობდეს ღმერთსა
Line of edition: 25     
და მონასა მისსა3* ამბა მოსეს. ხოლო ესე იქმნა თჳნიერ ხილვისა Page of ms.: 261v  მისისა,
Line of edition: 26     
გინა სიტყჳსაცა მიგებისა, რამეთუ არავინ იხილის მან დღეთა მათ
Line of edition: 27     
მარხვისათა.
Line of edition: 28        
და სხუათაცა მრავალთა სასწაულთა იტყჳედ მისთჳს, რომელთა აწ ვერ
Line of edition: 29     
შემძლებელ ვარ მითხრობად სიმრავლითა მათითა.
Line of edition: 30        
და ესუა მას მოწაფჱ, რომელი იყოფოდა მის თანა ორმეოც და ექუს
Line of edition: 31     
წელ, და ზინ იგი მახლობელად სენაკსა ბერისასა და სახელი მისი იყო ევსებიოს
Line of edition: 32     
მერისელი. და იგიცა შეუდგა გზათა მოძღურისა თჳსისათა4*. და იგი
Line of edition: 33     
იყო ერთი მოკლულთა მათგანი.
Line of edition: 34        
და კუალად მონაზონი იყო. სახელი ერქუა ამბა იოსებ ჰაჲლელი. და
Line of edition: 35     
მასვე მთასა იყოფოდა იგი, შორს წყლისაგან ორსა მილიონსა. და ბრძენ
Line of edition: 36     
იყო იგი და სწავლულ ყოვლითა საქმითა, და ღმერთი იყო მის თანა. და დაყო
Line of edition: 37     
უდაბნოსა მას ოც და ათი წელი. და აქუნდა მას მოწაფჱ მახლობელად
Line of edition: 38     
მისა.
Line of edition: 39        
და მოუჴდა მას ერთი მონაზონთაგანი კითხვად რაჲსმე მისგან და სწავლად.
Line of edition: 40     
და ვითარ დაჰრეკა კარსა მისსა3*, არაჲ მიუგო მას ბერმან. ხოლო მან
Page of edition: 271   Line of edition: 1     
შეხედნა მას განპებულისაგან კარისა და იხილა იგი ყოვლადვე თავითგან ვიდრე
Line of edition: 2     
ფერჴადმდე ვითარცა ცეცხლი მოტყინარჱ, დგა რაჲ იგი ლოცვასა Page of ms.: 262r 
Line of edition: 3     
შინა თჳსსა1*. და შეეშინა მას და დაეცა ვითარცა მკუდარი და იდვა
Line of edition: 4     
მას ადგილსა მრავალ ჟამ. ხოლო წმიდაჲ იგი უცალო იყო ლოცვასა თჳსსა1*
Line of edition: 5     
და ზრახვასა უფლისა თჳსისასა და ვერაჲ აგრძნა,
Line of edition: 6        
და შემდგომად მრავლისა ჟამისა მოიქცა წმიდაჲ იგი პირველისაებრვე
Line of edition: 7     
საბისა, და კუალად ჰრეკა მონაზონმან მან. და განუღო მას ამბა იოსებ ჰაილელმან
Line of edition: 8     
და ჰკითხა მას: ოდეს მოხუედ აქა? ჰრქუა მას ძმამან მან: უწინარჱს
Line of edition: 9     
ხუთ ჟამისა, არამედ რაჲთა არა შეგაწყინო, არა ვჰრეკე კარსა შენსა, გარნა
Line of edition: 10     
აწღა ოდენ.
Line of edition: 11        
მაშინ გულისხმა-ყო ბერმან, ვითარმედ ღმერთმან გამოუცხადა ძმასა
Line of edition: 12     
მას საქმჱ მისი, და არარაჲ უთხრა მისგანი, არამედ ყოველი რაჲცა ჰკითხა
Line of edition: 13     
მას, გინა ითხოვა მისგან, არარაჲ დააყენა წმიდამან მან და განკურნა სული
Line of edition: 14     
მისი გულის სიტყუათა მათგან, რომელნი უთხრნა მას, და წარავლინა იგი
Line of edition: 15     
მშჳდობით.
Line of edition: 16        
და ამისა შემდგომად შეეშინა წმიდასა მას, ნუუკუე აწყინებდენ მას
Line of edition: 17     
კაცნი, და ილოცა ღმრთისა მიმართ, რაჲთა დაფაროს საქმჱ მისი. და არღარავის
Line of edition: 18     
ეჩუენებოდა იგი მიერ დღითგან.
Line of edition: 19        
და მივიდა ძიებად მისა ამბა გელასი, მოწაფჱ მისი, ყოველთა Page of ms.: 262v  ადგილთა
Line of edition: 20     
და არა მოვა იგი. და დაჯდა იგი სენაკსა მისსა2* და მწუხარე იყო იგი
Line of edition: 21     
განშორებისათჳს მოძღურისა თჳსისა, და შემდგომად ექუსისა წლისა მეცხრესა
Line of edition: 22     
ოდენ ჟამსა დღისასა ჰრეკა კაცმან ვინმე კარსა სენაკისა მისისასა. და განვიდა
Line of edition: 23     
ამბა გელასი და პოვა მოძღუარი იგი თჳსი მდგომარჱ კარსა ზედა. და
Line of edition: 24     
დაუკჳრდა ფრიად და ჰგონებდა, ნუუკუე ეშმაკი ეჩუენა მას ხატითა მოძღურისა
Line of edition: 25     
თჳსისაჲთა. და ჰრქუა: ვყოთ ლოცვაჲ. მაშინ ყო ლოცვაჲ ბერმან,
Line of edition: 26     
და შეიწყნარა იგი მოწაფემან თჳსმან სიხარულით, და შეიტყბნეს იგინი და
Line of edition: 27     
ამბორს-უყვეს ურთიერთას მშჳდობით და სიწმიდით.
Line of edition: 28        
მაშინ ჰრქუა ბერმან მოწაფესა თჳსსა1*: კეთილად ჰყავ, შვილო ჩემო,
Line of edition: 29     
რამეთუ ყოვლისა პირველად ლოცვაჲ ითხოვე, რამეთუ საფრჴენი ეშმაკისანი
Line of edition: 30     
მრავალ არიან. ჰრქუა მას მოწაფემან მისმან: რაჲსათჳს, მამაო, განეშორე
Line of edition: 31     
ძმათაგან შენთა და დაუტევე შვილი შენი ობლად მწუხარებასა შინა შენთჳს?
Line of edition: 32     
მიუგო მას ბერმან: მე თქუენგანი არავინ მხედვიდა, ვითარცა-იგი
Line of edition: 33     
ღმერთმან იცის, ხოლო მე არავიდრე მისრულ ვარ ადგილისა ამისგან და
Line of edition: 34     
არცა Page of ms.: 263r  კიდე-ქმნულ ვარ ზიარებისაგან მამათა თანა ეკლესიას ჴორცსა
Line of edition: 35     
და სისხლსა უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტჱსსა. მაშინ დაუკჳრდა მოწაფესა
Line of edition: 36     
მისსა2*, ვითარ-იგი შევიდოდა და გამოვიდოდა, და არავინ მამათაგანი ხედვიდა
Line of edition: 37     
მას.
Line of edition: 38        
კუალად ჰრქუა მოწაფემან: და აწ რაჲსათჳს მოხუედ მონისა შენისა?
Line of edition: 39     
მიუგო ბერმან და ჰრქუა მას: დღეს მივიცვალები ჴორცთა ამათგან უბადრუკთა
Line of edition: 40     
უფლისა ჩემისა და ვინებე, რაჲთამცა შენ დაჰმარხენ იგინი, ვითარცა
Page of edition: 272   Line of edition: 1     
გინდეს, და მისცნე ქუეყანასა მისნივე იგი. და ფრიად ამცნებდა მოწაფესა
Line of edition: 2     
თჳსსა1* და ეტყოდა სარგებელისათჳს სულისა და მოლოდებისათჳს კეთილისა
Line of edition: 3     
მერმისა საუკუნოჲსა. და განირთხა თავით თჳსით აღმოსავალით კერძო და დაიწყვნა
Line of edition: 4     
ჴელნი და ფერჴნი თჳსნი და შეისუენა და სული თჳსი შეჰვედრა ჴელთა
Line of edition: 5     
დამბადებელისა თჳსისათა.
Line of edition: 6        
მაშინ სრბით გამოვიდა მოწაფჱ მისი და უთხრა მამათა. ხოლო იგინი
Line of edition: 7     
მწრაფლ მოვიდეს ერთბამად ჟამობითა. და ჴელთა მათთა აქუნდა რტოები
Line of edition: 8     
ბაჲაჲსაჲ, და წარიღეს გუამი მისი ეკლესიად. Page of ms.: 263v  და პირი მისი ბრწყინვიდა
Line of edition: 9     
ვითარცა მზჱ. და ვითარცა ყოველნი ერთბამად იკურთხნეს მისგან, დაჰფლეს
Line of edition: 10     
იგი მამათა თანა.
Line of edition: 11        
და სხუაჲცა ეგევითარი არს ჩემ თანა, რომლისაჲ მინდა უწყებად
Line of edition: 12     
თქუენდა მუნ მყოფთა მათთჳს2* მონაზონთა და რომელთა-იგი საკჳრველთა
Line of edition: 13     
იქმოდა ღმერთი ჴელითა მათითა, არამედ გხედავ თქუენ, რამეთუ გნებავს
Line of edition: 14     
სმენად, ვითარ-იგი მოისრნეს მამანი და ვითარ მოიწინეს მტერნი მათ ზედა.
Line of edition: 15     
და მე წარმოგითხრა თქუენ ყოველივე.
Line of edition: 16        
რამეთუ ესრჱთ სრულ იყვნეს წმიდანი იგი ყოველსა შინა საქმესა მათსა
Line of edition: 17     
და გლახაკ ღმრთისათჳს, არარას მოიგებღეს ამის საწუთროჲსა საქმეთაგანსა.
Line of edition: 18     
და იყვნეს კაცნი მის ქუეყანისანი, რომელნი მოართუმიდეს მათ იფქლსა
Line of edition: 19     
ეგჳპტით და წარიღებდეს ჴელთ-საქმარსა მათსა ნაცვალად მისა. არამედ უფროჲსღა
Line of edition: 20     
საქმარ მათა იყო ლოცვაჲ და მარხვაჲ, და ყოველი სასოებაჲ მათი
Line of edition: 21     
იყო ქრისტჱსა. და იყვნეს იგინი რიცხჳთ ორმეოც და სამ. თითოეული მათი
Line of edition: 22     
მარტოჲ სენაკსა იყოფვინ, და არავინ უწყინ, რასა-იგი იქმნ, გარნა უფალმან
Line of edition: 23     
დამბადებელმან მისსან, რომელმან უწყნის დაფარულნი.
Page of ms.: 264r 
Line of edition: 24        
და ვითარ-იგი ჩუენ ესრჱთ ვიყოფოდეთ, მოგჳჴდეს ჩუენ ორნი
Line of edition: 25     
კაცნი ჭალაკისა ერთისაგან, რომელი არს ზღუასა შინა, აბაშთა კერძო, მცირეთა
Line of edition: 26     
ძელთა ზედა და გჳთხრეს, ვითარმედ: კრებული დიდი ჰაბაშთაჲ მოიწია
Line of edition: 27     
პირსა ზღჳსასა და პოვეს ნავი ნავებისაგან ჰაჲლელთაჲსაჲ და შეიპყრეს
Line of edition: 28     
იგი და ეგულებოდა აღსლვაჲ მას შინა და წარსლვაჲ კულიზმად. და გურქუეს
Line of edition: 29     
ჩუენ: მიგჳყვანენით კულიზმად და არავინ თქუენგანი მოვკლათ. ხოლო
Line of edition: 30     
ჩუენ უქადეთ მათ, რაჲთამცა განვერენით მათგან. და ვჰგონებდით ჩუენ
Line of edition: 31     
მოსლვასა ქორისასა და წარვიდოდეთ მათ თანა.
Line of edition: 32        
არამედ ინება ღმერთმან ჴსნაჲ ჩუენი, ვივლტოდეთ ღამით ამით ძელითა
Line of edition: 33     
და მოვედით თქუენდა და დაუტევენით იგინი ნავისა მის უფალთა თანა
Line of edition: 34     
ზღუასა შინა. ხოლო ჩუენ გეტყჳთ თქუენ: ეკრძალენით მცირედთა დღეთა,
Line of edition: 35     
ნუუკუე მოვიდენ და მოგსრნენ თქუენ, რამეთუ კაცნი მედგარნი არიან
Line of edition: 36     
იგინი. ხოლო არს რიცხჳ მათი ვითარ სამას კაც.
Line of edition: 37        
და ჩუენ ვყავთ ეგრჱთ და მსტუარი დავადგინეთ კიდესა ზღჳსასა, რაჲთა
Line of edition: 38     
ოდეს იხილოს ნავი მომავალი, გჳთხრას ჩუენ. და ვილოცევდით ღმრთისა
Line of edition: 39     
მიმართ, რაჲთა უმჯობჱსი გამოგჳრჩიოს Page of ms.: 264v  და ნებაჲ მისი იყოს ჩუენ
Line of edition: 40     
ზედა.

Page of edition: 273  
Line of edition: 1        
და ვითარ იყო ხვალისაგან მიმწუხრი, ვიხილეთ ნავი მომავალი ჩუენ
Line of edition: 2     
კერძო. და რომელნი იყვნეს ჩუენ თანა ერისა კაცნი ფარანელნი, განემზადნეს
Line of edition: 3     
ბრძოლად დედა-წულისა მათისათჳს და ხუასთაგისა მათისათჳს, ხოლო
Line of edition: 4     
ჩუენ, მონაზონნი, მივივლტოდეთ ეკლესიად. და იყვნეს ფარანელნი იგი ორას
Line of edition: 5     
ოდენ კაც და შეკრებულ იყვნეს იგინი მთასა მას ზედა ბრძოლად.
Line of edition: 6        
ხოლო ეკლესიაჲ შეზღუდვილ იყო. და იყო სიმაღლჱ ზღუდისაჲ მის
Line of edition: 7     
ვითარ ორ კაც ოდენ. და დავჰჴშენით1* ჩუენ კარნი წინაშე ჩუენსა.
Line of edition: 8        
და ვითარ მოიწინეს2* იგინი ჴმელად, დადგეს; და მენავენი იგი წინაუძღოდეს.
Line of edition: 9     
და დაყვეს ღამჱ იგი ძირსა მის მთისასა, მახლობელად წყაროებისა.
Line of edition: 10     
და ვითარ განთენა, შეკრნეს მენავენი იგი და დაუტევნეს იგი3* მას ადგილსა.
Line of edition: 11     
და ერთი მენავეთა მათგანი დაუტევეს მცველად ნავისა მის, რამეთუ
Line of edition: 12     
მარტოჲ ვერ ავლინებდა ნავსა. ხოლო ერთი ჰაბაშთა მათგანი დაუტევეს მის
Line of edition: 13     
თანა და მერმე მოიმართეს წყაროებად. და ემთხჳნეს მათ ფარანელნი იგი
Line of edition: 14     
ბრძოლად.
Line of edition: 15        
და იყო ბრძოლაჲ მახლობელად წყაროებისა, გუერდით კერძო გორსა.
Line of edition: 16     
და ესროდეს იგინი ურთიერთას ისრითა. და ისარი იგი კლვიდა ორკერძოჲთვე
Line of edition: 17     
კაცებსა Page of ms.: 265r . ხოლო უღმრთონი იგი რამეთუ უმრავლჱს იყვნეს და ჩუეულ
Line of edition: 18     
ბრძოლასა, სძლეს ფარანელთა მათ და მოწყჳდეს მისთგანი ას ორმეოც და
Line of edition: 19     
შჳდი კაცი. და სხუანი ივლტოდეს მთით კერძო, ვითარცა ვინ შემძლებელ
Line of edition: 20     
იყო განრინებად თავისა თჳსისა, ხოლო უღმრთოთა მათ წარტყუენეს ყრმები
Line of edition: 21     
და დედები მათ თანა.
Line of edition: 22        
და ამისა4* შემდგომად მოგჳჴდეს ჩუენ შეზღუდვილსა მას, ვითარცა მჴეცნი
Line of edition: 23     
მძჳნვარენი რბიოდეს და ჴმობდეს ჴმითა მაღლიცნა და უშუერითა5* და
Line of edition: 24     
ჰგონებდეს, ვითარმედ პოონ ჩუენ თანა საფასჱ დამალული. და ვითარ მოიცვეს
Line of edition: 25     
კარი იგი, იწყეს ქადებად ჩუენდა მომართ. ხოლო ჩუენ ვითარ გუესმა
Line of edition: 26     
ჴმაჲ მათი, დამეცა ჩუენ ზედა შიში დიდი. არა უწყოდეთ, რაჲმცა-იგი ვყავთ,
Line of edition: 27     
გარნა ღმრთისა მივივლტოდეთ ლოცვითა და ცრემლითა და გულითა მწუხარითა.
Line of edition: 28     
და რომელნიმე ჩუენგანნი კადნიერ იყვნეს სიკუდილსა ზედა მხიარულითა
Line of edition: 29     
გულითა, და ზოგნი _ მწუხარე და შემუსრვილ გულითა, და ზოგნი ილოცვიდეს
Line of edition: 30     
და ჰმადლობდეს ღმერთსა, და ზოგნი ერთიერთსა ნუგეშინის-სცემდეს.
Line of edition: 31        
მაშინ აღდგა მამაჲ და წინამძღუარი ჩუენი წმიდაჲ პავლე შორის ეკლესიასა
Line of edition: 32     
და თქუა: ისმინეთ, ძმანო ჩემნო და მამანო, Page of ms.: 265v  ჩემ შეურაცხისაგან
Line of edition: 33     
და ცოდვილისა. თქუენ უწყით ყოველთა, რამეთუ უფლისა ჩუენისა იესუ
Line of edition: 34     
ქრისტჱსთჳს შეკრებულ ვიყვენით ყოველნი ამას ადგილსა და მოგუეცალა
Line of edition: 35     
საწუთროჲსა ამისგან საცთურისა და მოსრულ ვიყვენით უქმსა ამას უდაბნოსა
Line of edition: 36     
და საშინელსა, რაჲთამცა აღვიღეთ უღელი ქრისტჱსი ქედთა ჩუენთა ცოდვილთა
Line of edition: 37     
ამათ შიმშილითა და წყურილითა და სიგლახაკითა ფიცხლითა და
Line of edition: 38     
მწუხარებითა სოფელსა ამას და შეურაცხ-ვყავთ ყოველი, რაჲ არს მას შინა,
Line of edition: 39     
რაჲთა სასუფეველი ცათაჲ შევიძინოთ, რომელი აღუთქუა ღმერთმან მოყუარეთა
Page of edition: 274   Line of edition: 1     
თჳსთა, და აწ არარაჲ იყოფის თჳნიერ ბრძანებისა მისისა და არარაჲ
Line of edition: 2     
მოიწევის ჩუენ ზედა საქმჱ სოფელსა და არცა ჟასსა ამას, გარნა რომელი
Line of edition: 3     
მას უნდეს, შეგუეწიოს ჩუენ მცირესა ჟამსა ცხორებისა ამის ამაოჲსასა და
Line of edition: 4     
მის თანა მიგჳყვანნეს ჩუენ.
Line of edition: 5        
და აწ ჯერ-არს ჩუენდა, რაჲთა გჳხაროდის და მხიარულ ვიყვნეთ მისა
Line of edition: 6     
მიმართ და ვჰმადლობდეთ და არა სულ-მოკლე ვიქმნეთ. რაჲ უტკბილჱს არს
Line of edition: 7     
ხილვასა პირისა მისისასა და თაყუანის-ცემად დიდებასა მისსა!1* არა გაჴსოსა,
Line of edition: 8     
ძმანო ჩემნო საყუარელნო, რაჟამს-იგი ვსხდით ერთო\ბით Page of ms.: 266r  და ვიკითხვიდით
Line of edition: 9     
წამებასა წმიდათასა და გჳკჳრნ მოთმინებაჲ იგი მათი და ვიტყოდით
Line of edition: 10     
ურთიერთას: ნეტარ არიან, რომელნი-იგი ქრისტჱსთჳს იწამნეს და
Line of edition: 11     
დასთხინეს2* სისხლნი მათნი! და გული გჳთქუამნ3*, თუმცა ვიყვენით ვითარცა-იგინი.
Line of edition: 12     
და აწ ესერა ჟამი მოწევნულ არს, შვილნო, და გულის-თქუმაჲ
Line of edition: 13     
იგი მოახლებულ არს, რაჲთა ვიყვნეთ ვითარცა იგინი და თანა-ზიარ მათა,
Line of edition: 14     
რომელსა-იგი შინა არიან კეთილსა წარუვალსა და შეუცვალებელსა. და აწ
Line of edition: 15     
ნუ ჰყივით და ნუცა გეშინის და ნუცა რას იქმთ შეუმსგავსებელსა თქუენსა,
Line of edition: 16     
არამედ ყოვლითა ძალითა ჩუენითა შევიმოსოთ ძალი ქრისტჱსი და დაუთმოთ
Line of edition: 17     
სიკუდილსა შეწევნითა მისითა, რაჲთა შეგჳწყნარნეს სასუფეველსა მისსა1*.
Line of edition: 18        
და მათ ყოველთა მიუგეს ერთბამად და თქუეს: ვითარცა სთქუ, ეგრეცა
Line of edition: 19     
ვყოთ. რაჲსა ვივლტოდით ყოვლისავეთჳს? რომელი მომცა უფალმან სასუმელი
Line of edition: 20     
ცხორებისაჲ, მოვიღოთ და სახელსა უფლისასა ვხადოთ, ვითარცა სალმუნი
Line of edition: 21     
დავითისი იტყჳს(1)*.
Line of edition: 22        
და ვითარ ესმა ესე მათგან, მოიქცა საკურთხევლად აღმოსავალით
Line of edition: 23     
კერძო და განიპყრნა ჴელნი თჳსნი ზეცად და თქუა: ღმერთო და უფალო
Line of edition: 24     
ჩუენო იესუ ქრისტე, მეუფეო ყოველთაო და Page of ms.: 266v  ღმერთო ყოველთაო, შენ
Line of edition: 25     
ხარ სასოჲ ჩუენი და შემწჱ ჩუენი და ნუ დაივიწყებ მონათა შენთა, არამედ
Line of edition: 26     
მოიჴსენე შრომაჲ ჩუენი და მოგუეც ძალი ჟამსა ამას ჭირისასა და შეიწირენ
Line of edition: 27     
სულნი ჩუენნი, ვითარცა მსხუერპლნი, წინაშე შენსა, რამეთუ შენდა შუენის
Line of edition: 28     
დიდებაჲ და პატივი თანა მამით და სულით წმიდითურთ უკუნითი უკუნისამდე,
Line of edition: 29     
მიუგეს ყოველთა ერთობით და თქუეს: ამენ.
Line of edition: 30        
და ვითარცა მათ თქუეს ამენი, მოიწია ჴმაჲ ზეცით საკურთხეველით
Line of edition: 31     
გამო, რომელი იტყოდა: მოვედით ჩემდა ყოველნი, გამორჩეულნო და შეწირულნო,
Line of edition: 32     
და მე განგისუენო თქუენ შრომათაგან ამის სოფლისათა სასუფეველსა
Line of edition: 33     
ჩემსა. და ვითარ ესე ჴმაჲ გუესმა, ყოველთა შეგუეშინა და ძწოლამან
Line of edition: 34     
დიდმან შეგჳპყრნა, რამეთუ სული, ვითარცა თქუა ქრისტემან სახარებასა
Line of edition: 35     
შინა, გულს-მოდგინე არს, ხოლო ჴორცნი _ უძლურ(2)*. და მერმე ერთობით
Line of edition: 36     
აღვიმაღლეთ ჴმაჲ ჩუენი ღმრთისა მიმართ და წარვიწირენით თავნი ჩუენნი
Line of edition: 37     
ცხოვრებისაგან.
Line of edition: 38        
ხოლო უღმრთოთა მათ მოიღეს ძელი გრძელოვანი და შემოაყრდნეს
Line of edition: 39     
კედელსა და მიერ აღმოჴდეს და განუღეს კარი მოყუასთა თჳსთა. და
Line of edition: 40     
არავინ ჩუენგანი წინა-აღუდგა. ხოლო იგინი4* შემოვიდეს Page of ms.: 267r  ვითარცა
Page of edition: 275   Line of edition: 1     
მჴეცნი ბოროტნი და აღმოეჴადა მახჳლები მათი. და შეიპყრეს პირველად
Line of edition: 2     
რომელი მოხუდა, სახელით იერემია, მჯდომარჱ კარსა ზედა ეკლესიისასა, და
Line of edition: 3     
ჰრქუეს: გჳჩუენე ჩუენ მამასახლისი! და თანა ჰყვანდა მათ ერთი მენავეთა
Line of edition: 4     
მათგანი, რომელი უთარგმნებდა1* სიტყუასა მათსა. და ჰრქუა მათ იერემია;
Line of edition: 5     
არა გიჩუენო იგი თქუენ და არცა მეშინის თქუენგან, მტერნო ღმრთისანო
Line of edition: 6     
ურჩულონო. და კადნიერ იყო მათ ზედა და არა შეეშინა, რაჟამს იხილა პირები
Line of edition: 7     
იგი მათი და რჴმლები ჴდილები, არამედ სიტყუა-უგებდა მათ გულითა
Line of edition: 8     
მწუხარითა და ჰრქუა: არა გიჩუენო თქუენ მამასახლისი ჩუენი. ხოლო
Line of edition: 9     
მამასახლისი უდგა გუერდით მისა. და უკჳრდა უღმრთოთა მათ სიმჴნჱ იგი
Line of edition: 10     
მისი და სიმაგრჱ გულისა მისისაჲ, ვითარ-იგი არა შეეშინა მათგან.
Line of edition: 11        
და შეიპყრეს იგი და შეუკრნეს ჴელნი და ფერჴნი მისნი და დაადგინეს
Line of edition: 12     
იგი შიშუველი და ესროდეს მას ისრითა, ვიდრემდის აღივსნეს ჴორცნი მისნი;
Line of edition: 13     
და არა შეიძრა იგი ადგილისა მისგან, არამედ შეიწყნარა იგი სიხარულითა
Line of edition: 14     
და მაღლობოთა ღმრთისა მიმართ და შუენიერითა მოთმ\ინებითა,* ვიდრემდის
Line of edition: 15     
შეჰვედრა სული თჳსი თჳსსავე2* დამბადებელსა. და იგი არს პირველი
Line of edition: 16     
მოწამეთაჲ მათ, რომელი გჳრგჳნოსან იქმნა და სძლო ეშმაკსა, ვიდრემდის
Line of edition: 17     
მოკუდა იგი მოწამჱ და კეთილის დაწყება ექმნა მოყუასთა თჳსთა.
Line of edition: 18        
და ვითარცა იხილა ესე წმიდამან მამამან ჩუენმან პავლე, განდგა შორის
Line of edition: 19     
მოყუასთა თჳსთაგან და ჰრქუა მათ: აჰა ესერა ვარ მე, რომელსა მეძიებთ.
Line of edition: 20     
და უჩუენებდა ჴელითა თავსა თჳსსა3*. და მისცა თავი თჳსი ჴელთა მტერთასა
Line of edition: 21     
და არად შეჰრაცხა სატანჯველი მათი, რომელი უყვეს პირველ სიკუდილისა.
Line of edition: 22     
და ვითარ შეიპყრეს, ჰრქუეს მას: გჳჩუენე ჩუენ საფასჱ, რომელი არს შენ
Line of edition: 23     
თანა დამალული. ხოლო მან ჰრქუა მათ მდაბლითა სახითა სიტყჳთა
Line of edition: 24     
ლბილითა ჩუეულებისაებრ თჳსისა: გრწმენინ ჩემი, რამეთუ არარაჲ არს ჴელმწიფებასა
Line of edition: 25     
ჩემსა ქუეშე ამის სოფლისაჲ, გარნა ესე სამოსელი ძუელი, რომელ
Line of edition: 26     
არს ჩემ ზედა ძაძისაჲ.
Line of edition: 27        
ხოლო მათ აღიღეს ქვაჲ და სცემდეს ქვითა. მით გუერდთა მისთა და
Line of edition: 28     
ესროდეს ჴორცთა მისთა ისრითა და პირსა მისსა4* და ეტყოდეს: მოიღე,
Line of edition: 29     
რა\ჲ-იგი Page of ms.: 268r  არს შენ თანა. და ვითარ ტანჯეს იგი მრავალ ჟამ და არარაჲ
Line of edition: 30     
პოვეს მის თანა, რომელსა-იგი ეძიებდეს, სცა ერთმან მათგანმან მახჳლითა
Line of edition: 31     
შოვა ოდენ თავსა მისსა4* და განაპო წმიდაჲ იგი თავი მისი ორად. და დაჭრნეს
Line of edition: 32     
ჴორცნი მისნი მახჳლითა. და დაეცა იგი მკუდარი შემდგომად დიდისა
Line of edition: 33     
ტანჯვისა. ამან მეორედ სძლო ეშმაკსა და არა შეშინდა სიკუდილისაგან, და
Line of edition: 34     
არცა მოუძლურდა გულს-მოდგინებაჲ მისი.
Line of edition: 35        
და რაჟამს ვიხილე მე, ჩუკენმან ამან, ფიცხლად სიკუდილი იგი და ვიხილე
Line of edition: 36     
სისხლი იგი წმიდათაჲ მდინარჱ და ჴორცნი მათნი მდებარენი, ვეძიებდ
Line of edition: 37     
ადგილსა, სადამცა დავიმალე, რაჲთამცა განვერი ჴელთაგან მათთა5*. და ვიხილე
Line of edition: 38     
ყურესა ერთსა სენაკისასა ბაჲაჲ6* ფრიადი, შეყრდნობილი კედელსა,
Line of edition: 39     
და მას შინა დავიმალე, ვიდრე-იგი უღმრთონი უცალოღა იყვნეს წმიდათა
Page of edition: 276   Line of edition: 1     
მათ მოსრვასა, და ვიტყოდე გულსა ჩემსა: უკუეთუ მპოონ, მომკლან მეცა
Line of edition: 2     
და უკუეთუ განვერე მათგან, მე დავჰმარხნე ჴორცნი ესე წმიდათანი.
Line of edition: 3        
და რაჟამს მოიცალეს მოწყუედისაგან1* მათ წმიდათაჲსა, ერთობით შევიდეს
Line of edition: 4     
ეკლესიად, ჴ\მობდეს Page of ms.: 268v  ჴმითა მაღლითა და იწყეს ცემად მათა მახჳლითაი
Line of edition: 5     
ვითარცა ვის უნდა: რომელსამე თავი წარჰკუეთეს და რომელიმე
Line of edition: 6     
ორად განკუეთეს და რომელსამე მახჳლითა ნაწლევნი გამოუსხნიან გარე და
Line of edition: 7     
რომელსამე მჴარსა ეხეთქნა და ორად განეპო ვიდრე მკრდადმდე, ვიდრემდის
Line of edition: 8     
ესრჱთ მოწყჳდნეს წმიდანი იგი მამანი.
Line of edition: 9        
ხოლო რაჟამს მონაზონი იგი ამას გჳთხრობდა, ვერ შემძლებელ იყო
Line of edition: 10     
დაჭირვად თავისა თჳსისა მწარისაგან ტირილისა, ვიდრემდის ჩუენ ყოველნი
Line of edition: 11     
ვტიროდეთ მის თანავე და ვერღარა შემძლებელ ვიყვენით სიტყუად. და
Line of edition: 12     
გუეტყჳნ იგი: რაჲ გითხრა თქუენ, ძმანო ჩემნო., რომელი-იგი იხილეს თუალთა
Line of edition: 13     
ჩემთა?
Line of edition: 14        
და იყო მუნ სხუაჲ მონაზონი. სახელი ერქუა ამბა სოლომონ. და ჰქონდა
Line of edition: 15     
მის თანა ყრმაჲ თჳსი, მისი ნაშობი იყო იგი ათხუთმეტისა წლისაჲ და მონაზონად
Line of edition: 16     
ეკურთხა იგი წმიდასა მას და მას განეზარდა იგი სიყრმით მისითგან
Line of edition: 17     
და ესწავა მისდა პატიოსანი მონაზონებაჲ და ბრძოლაჲ ეშმაკთა მიმართ.
Line of edition: 18     
და ვითარ იხილეს იგი ჭაბუკად შუენიერად მტერთა მათ ღმრთისათა, შეუყუარდა
Line of edition: 19     
იგი და უნდა დამარხვაჲ მისი და თანა-წარყვანებაჲ მისი. ხოლო
Line of edition: 20     
ვითარ-ესე იხილა ყრმამ\ან Page of ms.: 269r  მან, რამეთუ არა მოჰკლვენ მას მოყუასთავე
Line of edition: 21     
თჳსთა თანა და ეგულების წარყვანებაჲ მისი მათ თანა, შეზრუნდა ამისთჳს
Line of edition: 22     
ფრიად და იწყო ტირილდ და ღაღადებად. და ვითარ იხილა, რამეთუ არარას
Line of edition: 23     
სარგებელ ეყოფვის ტირილი იგი, აღიძრა სულითა თჳსითა და განაგდო
Line of edition: 24     
მისგან შიში და კადნიერ იქმნა და აღიღო მახჳლი ერთისა მათგანისაჲ
Line of edition: 25     
და უხეთქნა მჴარსა ოდენ ჰაბაშისასა, რაჲთა გული განაწყოს და მოკლას2* იგი.
Line of edition: 26        
ვითარცა იქმნა, ყოველნი განრისხნეს მის ზედა და დაჭრეს იგი მახჳლითა.
Line of edition: 27     
და იგი ღაღადებდა და იტყოდა: კურთხეულ არს უფალი ღმერთი
Line of edition: 28     
ჩემი, რომელმან არა მიმცა ჴელთა ცოდვილთასა! ესრჱთ იტყოდა ვიდრე სიკუდილდმდე
Line of edition: 29     
და ესრჱთ მჴნე იქმნა და შეემთხჳა ქრისტესა კაცი იგი ღმრთისაჲ
Line of edition: 30     
ამბა სერჯი.
Line of edition: 31        
და რაჟამს ვიხილე ესე ყოველი, ვიწყე ვედრებად უფლისა ჩემისა და
Line of edition: 32     
ღმრთისა მოწყალისა. რაჲთა მიჴსნეს მე მათგან და დაუბრმეს თუალნი მათნი
Line of edition: 33     
ჩემგან, რაჲთა ნუუკუე მე ხოლო განვერე და დავჰმარხნე გუამნი იგი
Line of edition: 34     
წმიდათანი.
Line of edition: 35        
და ესრჱთ მოისრნეს იგინი სიხარულით და ჰმადლობდეს ღმერთსა ყოვლისავეთჳს
Line of edition: 36     
შემთხუევისა. და რამეთუ იყვნეს იგინი ქუეყანასა ზედა შრომით
Line of edition: 37     
და იყვნეს იგინი სადგურ სულისა წმიდისა3* Page of ms.: 269v  და დაუტევეს ყოველივე
Line of edition: 38     
სოფლისაჲ ამის და მას შეუდგეს და მასცა ეძიებდეს და მისა შემდგომად
Page of edition: 277   Line of edition: 1     
პირითა მახჳლისაჲთა მოისრნეს, რომლისათჳს ღმერთსა მივსცეთ დიდებაჲ
Line of edition: 2     
მას ზედა.
Line of edition: 3        
და ვითარ მოიცალეს მოკლვისა მათისაგან უღმრთოთა მათ, იწყეს
Line of edition: 4     
ჭკუერვად ეკლესიასა და სენაებსა შინა და ეძიებდეს, ნუუკუე პოონ საფასჱ
Line of edition: 5     
დამალული. და არა უწყოდეს უბადრუკთა, ვითარმედ არარაჲ აქუნდა წმიდათა1*
Line of edition: 6     
მათ ქუეყანასა ზედა, არამედ ცათა შინა აქუს საფასჱ და სიხარული
Line of edition: 7     
წარუვალი ქრისტჱს მიერ უფლისა ჩუენისა. და ვითარცა ვიხილენ, ჭკუერვიდეს
Line of edition: 8     
რაჲ იგინი, წარვიდა სისხლი ჩემი, და მოკუდეს ჴორცნი ჩემნი შიშისაგან
Line of edition: 9     
და ვთქუ, ვითარმედ: გამონახვად უც ადგილიცა იგი, სადა მე დამალულ
Line of edition: 10     
ვიყავ, და მპოონ და მომკლან. და ვხედევდ დანაკისკუდისა მის რტოჲსა გამომართ,
Line of edition: 11     
ოდეს-ძი მოვიდენ, და ვხედევდ სიკუდილსა წინაშე თუალთა ჩემთა.
Line of edition: 12     
და მას ყოველსა თანა ვილოცევდ უფლისა მიმართ. რაჲთა., უკუეთუ იყოს
Line of edition: 13     
ნებაჲ მისი, განმარინოს მე ჴელთაგან მათთა2*. და ვითარ იხილეს რტოები
Line of edition: 14     
იგი, შეურაცხ-ყვეს და წარვიდეს მიერ, რამეთუ ღმერთმან დამიცვა მათგან
Line of edition: 15     
და Page of ms.: 270r  დაუბრმნა თუალნი მათნი ჩემდამო.
Line of edition: 16        
ხოლო დაუტევნეს წმიდანი იგი მწყუდარნი, მდებარენი ერთიერთსა
Line of edition: 17     
ზედა, და არარაჲ პოვეს, რაჲმცა წარიღეს მათ თანა. და მიიქცეს წყაროებადვე,
Line of edition: 18     
რაჲთამცა წარვიდეს კულიზმად ნავითა მით. და პოვეს ნავი იგი, რამეთუ
Line of edition: 19     
განტეხილ იყო, რამეთუ კაცი იგი მენავჱ, რომელი დაეტევა მხედვარად
Line of edition: 20     
ნავისა მის, შემძლებელ იქმნა მოკლვად ჰაბაშისა მის, რომელი დაეტევა
Line of edition: 21     
მათ თანა. და რამეთუ მოკლა იგი და შეჰკუეთნა საბელნი კავთა ნავისათანი,
Line of edition: 22     
და განვიდა იგი ცურვით ჴმელად და ივლტოდა იგი მთით კერძო, და ღმერთმან
Line of edition: 23     
განარინა იგი. მაშინ წარეკუეთა სასოებაჲ ჰაბაშთა3* მათ. და განლიგნეს
Line of edition: 24     
და არა უწყოდეს, რაჲმცა-იგი ყვეს, გინა ვითარ მიიქცენ ქუეყანად თჳსა.
Line of edition: 25     
და მძჳნვარებისა მისგან და გულის წყრომისა მოკლეს ყოველი დედაკაცი და
Line of edition: 26     
ყრმაჲ, რომელი წარეტყუენა ფარანელთაგანი. და აღაგზნეს ცეცხლი დიდძალი
Line of edition: 27     
და მოწუეს სიმრავლჱ იგი ფინიკისაჲ.
Line of edition: 28        
და ვიდრე-იგი უცალოღა იყვნეს ამას შინა და შეურვებულ, რამეთუ
Line of edition: 29     
ვერ ეძლო წარსლვაჲ ქუეყანად თჳსა, და აჰა მოიწია მათ ზედა ფარანით
Line of edition: 30     
ექუსასი მბ\რძოლი Page of ms.: 270v  ძეთაგან ისმაელისთაჲ, რამეთუ სმენილ იყო მათა
Line of edition: 31     
ჰამბავი იგი. და ვითარ აგრძნეს შავთა მათ, განიმზადნეს თავნი მათნი
Line of edition: 32     
ბრძოლად და ზღჳთ კერძო მიიყარნეს. და იქმნა მათ შორის ბრძოლაჲ
Line of edition: 33     
ფიცხელი.
Line of edition: 34        
და იყო ბრძოლაჲ იგი მზის აღმოსლვასა ოდენ ადგილსა ვაკესა.
Line of edition: 35     
და იბრძოდეს იგინი ისრითა. და რამეთუ ფარანელნი იგი უმრავლჱს იყვნეს
Line of edition: 36     
ჰაბაშთასა და აჯობეს, ხოლო შავთა მათ წარეკუეთა სასოებაჲ მიქცევისაჲ
Line of edition: 37     
ქუეყანად თჳსა და სასოებაჲ ცხოვრებისაჲცა, და ამისთჳს მჴნედ დაუდგეს
Line of edition: 38     
ძლიერსა მას ბრძოლასა კიდესა ზღჳსასა. და იყო ესე მზის აღმოსლვითგან
Line of edition: 39     
ვიდრე მეცხრედ ჟამადმდე დღისა. და მოისრნეს ფარანელთაგანნი მას დღესა
Page of edition: 278   Line of edition: 1     
შინა ოთხმეოც და ოთხი კაცი და მოიწყლნეს მრავალნი, ხოლო მტერნი იგი
Line of edition: 2     
ღმრთისანი ჰაბაშნი _ პირველითგან ვიდრე დასასრულადმდე, ვიდრემდის
Line of edition: 3     
არა დაშთა მათგანი არცა ერთი ერთსა ადგილსა.
Line of edition: 4        
და რაჟამს ვიხილენ იგინი უცალო ბრძოლისა მისგან, გამოვედ მე დანაკისკუდისა
Line of edition: 5     
მის ფურცლისაგან, რომელსა შინა ვიყავ, და ვიწყე გარდახილვ\ად Page of ms.: 271r 
Line of edition: 6     
წმიდათა მათ გუამებისა და ვპოვენ იგინი ყოველნი, რამეთუ
Line of edition: 7     
აღსრულებულ იყვნეს, გარნა სამთა ხოლო: დომნოს და ანდრეა [და]1* არიონოსსა;
Line of edition: 8     
ხოლო დომნოს წყლულ იყო გუერდსა მისსა2* ფიცხლითა წყლულებითა
Line of edition: 9     
და ჭირსა დიდსა შინა იყო; ხოლო ანდრეა წყლულ იყო მრავალგან,
Line of edition: 10     
არამედ არა ეგოდენ და ცბონდა; და არიონ, ყოვლადვე არა იყო მის თანა
Line of edition: 11     
წყლულებაჲ, არამედ სამოსელი ოდენ განეკუეთა მახჳლსა, რამეთუ ჰგონებდა
Line of edition: 12     
რომელმან-იგი უხეთქნა, ვითარმედ მოუკლავს, რაჟამს-იგი იხილა მოკლულთა
Line of edition: 13     
მათ შორის დაცემული. ხოლო იყო იგიცა ჩემ თანა. და ორთავე გარდავიხილენით
Line of edition: 14     
გუამები იგი მოწამეთაჲ.
Line of edition: 15        
და რაჟამს მოიცალეს ფარანელთა მათ მოწყუედისა3* მისგან მტერთაჲსა,
Line of edition: 16     
დაყარნეს ჴორცნი მათნი კიდესა ზღჳსასა შესაჭმელად მფრინველთა და
Line of edition: 17     
მჴეცთა და იწყეს დაფლვად მოყუასთა თჳსთა და დაჰმარხნეს იგინი მთისა
Line of edition: 18     
მის ძირსა ქუაბებსა, მახლობელად წყაროებსა მას.
Line of edition: 19        
და მერმე წარმოემართნეს ჩუენ კერძო და თანა ჰყვანდა მთავარი Page of ms.: 271v 
Line of edition: 20     
იგი თჳსი ობედიანოს. და რაჟამს იხილნეს ჴორცნი იგი წმიდათანი მდებარენი
Line of edition: 21     
და სამწყსონი ქრისტჱსნი მომწყუდარნი, შეწუხნეს წუხილითა დიდითა
Line of edition: 22     
და იწყეს ტირილდ და იცემდეს მკერდთა მათთა4*, რამეთუ სამწყსოთა
Line of edition: 23     
მათ ქრისტჱსთა ჴორცნი ესრჱთ განერყუნნეს მგელთა მათ უწყალოთა5*. და
Line of edition: 24     
მონათა მათ ქრისტჱსთა და მოწამეთა მისთა შეიწყნარეს იგი სიხარულით,
Line of edition: 25     
რამეთუ იცოდეს, რომელ-იგი წინა-წარეძღუანა მათ კეთილი და რომელსაიგი
Line of edition: 26     
მოელოდეს მოსაგებელსა მიუთხრობელ[სა]6*, რამეთუ იყვნეს იგინი სოფელსა
Line of edition: 27     
ამას შინა, ხოლო საქმენი მათნი _ საუკუნისათჳს. და ამისთჳს სრულ
Line of edition: 28     
ყვნა ღმერთმან საქმენი მათნი და ღირს ყვნა იგინი წამებასა მას.
Line of edition: 29        
და ვითარ შევკრიბენით გუამნი იგი მათნი ერთსა ადგილსა, მოვიდა
Line of edition: 30     
ობედიანოს. ქრისტჱს მოყუარჱ, და მის თანა სხუანიცა წარჩინებულნი ფარანისანი,
Line of edition: 31     
და მოიღეს სამოსელი წმიდაჲ და წარჰგრაგნნეს ჴორცნი
Line of edition: 32     
იგი წმიდათანი. და რიცხჳ მოწამეთაჲ მათ ოც და აცხრამეტ7*. და შეკრბეს
Line of edition: 33     
ყოველნი, რომელნი იყვნეს მას ქუ[ეყანასა]8*. Page of ms.: 272r  და აქუნდა რტოები
Line of edition: 34     
ბაიაჲსაჲ ჴელთა მათთა4*. და აღვიხუენით ჴორცნი იგი წმიდათა მოწამეთანი
Line of edition: 35     
ჟამობითა და ლოცვითა სიხარულით და ვჰმადლობდით უფალსა ჩუენსა
Line of edition: 36     
იესუ ქრისტესა და დავჰმარხენით აღმოსავალით კერძოსა მის კარისასა.
Line of edition: 37        
და ვითარ იყო მიმწუხრი, შეისუენა დომნოსცა. ხოლო დავჰარხეთ იგი
Line of edition: 38     
თჳსაგან სხუასა ადგილსა, გუერდით წმიდათა მათ, რამეთუ არა ვინებეთ
Line of edition: 39     
განღებად საფლავი მათი.

Page of edition: 279  
Line of edition: 1        
და იყო მოწყუედაჲ1* წმიდათაჲ მათ მოწამეთაჲ ოც და რვასა დეკენბერისასა2*,
Line of edition: 2     
შემდგომად ქრისტჱს შობასა მესამესა დღესა, მეცხრესა ოდენ გამსა
Line of edition: 3     
დღისასა. ხოლო ანდრეა და არიონ დაუტევენ ორგულებასა შინა, რამეთუ
Line of edition: 4     
არა იცოდეს, თუ ყოფად არიან მუნ, თუ არა. და მე წარმოვედ თხრობად
Line of edition: 5     
თქუენდა, რამეთუ ვერ შეუძლე ხედვად მოოჴრებასა მის ადგილისასა. დაღაცათუ
Line of edition: 6     
ობედიანოს გუევედრებოდა ჩუენ, რაჲთამცა დავადგერით ჩუენ მუნ, და
Line of edition: 7     
აღგჳთქუმიდა ყოველსა კეთილსა მოცემად ჩუენდა საჴმარი ჩუენი და რაჲთა
Line of edition: 8     
იგი იყოს მზრუნველ ყოველსა საქმესა ამის სოფლისასა, და არა ვისმინეთ
Line of edition: 9     
მისი.
Line of edition: 10        
და სხუაჲცა მრა\ვალი Page of ms.: 272v  მაქუს თხრობად თქუენდა, რაჟამს მოიწიოს
Line of edition: 11     
ჟამი მისი, არამედ მე გევედრები თქუენ, რაჲთა მითხრათ, რაჲ იყო, ანუ
Line of edition: 12     
ვითარ მოისრნეს მამანი მთისა ამისნი და არარაჲ დამიფაროთ, ვითარცა
Line of edition: 13     
მე ყოველი წარმოგითხარ.
Line of edition: 14        
ხოლო ჩუენ წარმოუთხართ ყოველი, ვითარ იყო, და ერთობით დაგჳკჳრდა
Line of edition: 15     
განგეგაჲ ღმრთისაჲ და ბრძანებაჲ და განჩინებაჲ, ვითარ-იგი ერთსა
Line of edition: 16     
შინა დღესა იყო სიკუდილი მათი, რომელნი იყვნეს რაითს და მთასა სინასა,
Line of edition: 17     
და ერთსა შინა ჟამსა. და რიცხჳ მათი სწორ იყო. და იყო სიტყუაჲ
Line of edition: 18     
იგი დაწყება ტირილისა და განახლება მწუხარებისა და სადიდებელ ღმრთისა.
Line of edition: 19        
მაშინ აღდგა მამაჲ ჩუენი ამბა თევდოლოს შოვრის ჩუენსა და თქუა:
Line of edition: 20     
ამისთჳს, საყუარელნო ჩემნო, რამეთუ მონანი იყვნეს იგი3* ღმრთისანი, კეთილნი
Line of edition: 21     
და რჩეულნი, და ღირს ყვნა იგინი ღმერთმან სიხარულსა სასუფეველისა
Line of edition: 22     
მისისასა და მიაგო საქმეთა მათთაებრ4* და გჳრგჳნოსან ყვნა იგინი წმიდათა
Line of edition: 23     
თანა. და არიან იგინი პატივსა შინა და დიდებასა მიუწდომელსა5*. და
Line of edition: 24     
აწ ჯერ-არს ჩუენდა! რაჲთა ვზრუნვიდეთ სულთა ჩუენთათჳს Page of ms.: 273r  და ვჰმონებდეთ
Line of edition: 25     
ღმერთსა ჩუენსა კეთილითა მონებითა და ვევედრნეთ წმიდათა მათ,
Line of edition: 26     
რაჲთა ითხოვონ ჩუენთჳს შეწევნაჲ საქმედ ნებაჲ მისი ნეშტთა ამათ დღეთა
Line of edition: 27     
ჩუენთა. და ვითარ ესე თქუა6* წმიდამან მან, განაფრთხვნა სულნი ჩუენნი
Line of edition: 28     
ნუგეშინის-ცემითა და სიტყჳთა სულიერითა, და ერთობით მადლი შევწირეთ7*
Line of edition: 29     
ღმრთისა, რომლისა ჴელთა მისთა არს ცხორებაჲ და სიკუდილი.
Line of edition: 30        
ხოლო მე, ცოდვილმან ამონიოს, დავიწერე ცხოვრებაჲ ესე მათი ქარტასა
Line of edition: 31     
და უკუნვიქეც ეგჳპტედვე, რაჲთა ყოველთა დღეთა ვიკითხვიდე და მიკჳრდეს
Line of edition: 32     
და ვჰმადლობდე ღმერთსა სიხარულით, რომელმან გამოირჩინა მონანი
Line of edition: 33     
თჳსნი და შეიწყნარნა სასუფეველსა თჳსსა. და მათ მიერ ვადიდებდეთ
Line of edition: 34     
მამასა და ძესა და სულსა წმიდასა, ერთსა ღმერთსა, რამეთუ მისი არს დიდებაჲ
Line of edition: 35     
და პატივი უკუნისამდე და უკუნითი უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.