TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 41
Previous part

Text: 39  
Page of edition: 217  


Line of edition: 1   თ̃ა სეკტენბერსა ი̂გ. ენკენიაჲ



Line of edition: 2   საკითხავნი

Line of edition: 3  
თქუმული წმიდისა და ნეტარისა მამისა ჩუენისა იოვანე
Line of edition: 4  
ოქროპირისაჲ

Line of edition: 5  
სატფურებისათჳს


Line of edition: 6        ცანი დღეს ქუეყანა იქმნნეს. არა თუ ვარსკულავნი ზეცით ქუეყანად გარდამოჴდეს,
Line of edition: 7     
არამედ მოციქულნი ზესკნელ ცათა აღმაღლდეს. რამეთუ მიმოდაეფინნეს
Line of edition: 8     
ნიჭნი იგი სულისა წმიდისანი, რამეთუ ცანი კიდე ქუეყანის შეიქმნნეს.
Line of edition: 9     
არა თუ ბუნებაჲ იგი რაჲმე იცვალა, არამედ საქმჱ იგი განაგო. პოვა
Line of edition: 10     
მეზუერჱ და დაადგინა იგი მახარებელად; პოვა მგმობარი და დაადგინა
Line of edition: 11     
იგი მოციქულად; პოვა მეძავი და წმიდა-ყო უფროჲს ქალწულისა; პოვა ავაზაკი
Line of edition: 12     
და შეიყვანა იგი სასუფეველად; პოვა მოგჳ და უმჯობჱს ყო იგი მოციქულთა;
Line of edition: 13     
მოსპო უკეთურებაჲ და განაგო წესი ღმრთეებისაჲ და შეამკვნა
Line of edition: 14     
ნიჭნი იგი სულისა წმიდისანი ამის გამო, რამეთუ ცანი დღეს ჩუენთჳს ქუეყანა
Line of edition: 15     
იქმნნეს. არა დავდუმნე ამისთ სიტყჳთა.
Line of edition: 16        
რავდენღა-მე უმჯობჱს Page of ms.: 206v  არიან მოციქულნი ვარსკულავთასა! ვარსკულავნი
Line of edition: 17     
ცათა შინა დამტკიცებულ არიან, ხოლო მოციქულნი ზესკნელ ცათა
Line of edition: 18     
არიან. ზესკნელსა მას ზრახევდით, სადაცა ქრისტჱ მარჯუენით ღმრთისა
Line of edition: 19     
ზის(1)*. რამეთუ ვარსკულავთა ხატი ცეცხლისაჲ აქუს, ხოლო მოციქულთა
Line of edition: 20     
სიცეცხლჱ სულისა წმიდისაჲ აქუს; ვარსკულავნი ღამე1* გამობრწყინდიან
Line of edition: 21     
და დღისი დაეფარნიან, ხოლო მოციქულნი დღე2* და ღამე1* მითვე
Line of edition: 22     
ბრწყინვალებითა სულისა წმიდისაჲთა ბრწყინვენ; ვარსკულავნი აღმოსლვასა
Line of edition: 23     
მზისასა დაეფარნიან. ხოლო მოციქულთა გამობრწყინებასა მზისა მის სიმართლისასა
Line of edition: 24     
მიმოდაჰფინნენ3* ბრწყინვალებანი იგი ნათლისა მის მათისანი;
Line of edition: 25     
ვარსკულავნი აღდგომისა მას მკუდართასა დამოცჳვენ ვითარცა ფურცელნი,
Line of edition: 26     
ხოლო მოციქულნი აღდგომისა მას ღრუბელთა თანა აღიტაცნენ; ვარსკულავთაჲ
Line of edition: 27     
რომელიმე ღამით მხერვალ არს, რომელიმე მთიები, ხოლო მოციქულთაგანი
Page of edition: 218   Line of edition: 1     
არავინ ღამის მხერვალ არს, არამედ ყოველნივე ვითარცა მთიებნი
Line of edition: 2     
ბრწყინვალე არიან და არღარა უჴმს, ვითარმცა ვინ მბრწყინვალე ჰრქუა მათ
Line of edition: 3     
სოფელსა შინა არა ხოლო თუ ცხორებასა მათსა, არამედ აწცა სიკუდილისა
Line of edition: 4     
მათისა შემდგომად, ვითარმცა ნიჭნი იგი წმიდათანი სიკუდილისა მათისათჳს
Line of edition: 5     
და-რაჲმე-ეყენნეს ანუ Page of ms.: 207r  დაჰბრკოლდეს.
Line of edition: 6        
არამედ საქმენი მათნიცა მოწამე არიან, ვითარმედ მესათხევლე იყვნეს.
Line of edition: 7     
მესათხევლენი იგი მოწყდეს და საქმენი1* იგი მათნი იქმან მოაქამომდე. და მოწამეცა
Line of edition: 8     
არიან მრავალნი ცხოველთაგანნი, ვითარმედ ვენაჴის-მოქმედ იყვნეს.
Line of edition: 9     
იგინი წარჴდეს და ვენაჴნი იგი ფურცლითა სავსე და ნაყოფიერ არიან. ვენაჴის-მოქმედ
Line of edition: 10     
იყვნეს და მეთევზურნი; სუეტნი იყვნეს და მკურნალნი; ერისთავნი
Line of edition: 11     
იყვნეს და მასწავლელნი.
Line of edition: 12        
სუეტ ამისთჳს, რამეთუ კარავი იგი საწამებელისაჲ ზე ეპყრა; განსასუენებელ
Line of edition: 13     
ამისთჳს, რამეთუ ღელვანი იგი აღტეხილნი უშჯულოებისანი
Line of edition: 14     
დააყუდნეს; მენავე ამისთჳს, რამეთუ სოფელი ესე ქუეყანით აღამაღლეს
Line of edition: 15     
ცად; მწყემს ამისთჳს, რამეთუ მგელნი იგი განაოტნეს და საცხოვარნი იგი
Line of edition: 16     
მათნი განარინნეს; ქუეყანის-მოქმედ ამისთჳს, რამეთუ ეკალი იგი გამოჰფხურეს
Line of edition: 17     
და თესლი იგი ღმრთის მსახურებისაჲ დასთესეს; მკურნალ
Line of edition: 18     
ამის გამო, რამეთუ წყლულებანი ჩუეენი განკურნეს და ნაგუემნი ჩუენნი
Line of edition: 19     
განაცოცხლნეს.
Line of edition: 20        
რაჲთა ისწაოთ, ვითარმედ არა ცუდად რას დავღუარავთ სიტყუათა
Line of edition: 21     
ამათ, არამედ მიხედეთ პავლეს, რომელმან ესე ყოველი აღასრულა. გნებავს
Line of edition: 22     
თუ, ვითარმცა იხილე იგი ვენაჴის-მოქმედად, ისმინეთ, რომელ-ესე
Line of edition: 23     
თქუა, ვითარმედ: მე დავასხ, აპოლონ მორწყო, Page of ms.: 207v  ხოლო ღმერთმან აღაორძინა(1)*;
Line of edition: 24     
გნებავს თუ, ვითარმცა იხილე იგი მაშჱნებელად, ესრე თქუა: მე,
Line of edition: 25     
ვითარცა ბრძენმან ხუროთ-მოძღუარმან, საფუძველი დავდევ, ხოლო სხუაჲ
Line of edition: 26     
არს, რომელმან აღაშჱნოს(2)*; გნებავს თუ მისი კაცად ხილვაჲ, ესრე თქუა:
Line of edition: 27     
ეგრე ვშურები, არა თუ ვითარცა ქართა ვჰგუემ(3)*; გნებავს თუ მისი ვითარ
Line of edition: 28     
მორბედად ხილვაჲ, იერუსალემითგან2* და გარემოჲს ვიდრე იჳლირიკედმდე
Line of edition: 29     
ვიქცეოდე აღსრულებად სახარებასა მის(4)*; გნებავს თუ ჩუენი ღუაწლი
Line of edition: 30     
ესე ბრძოლისაჲ სისხლთაჲ და ჴორცთაჲ, გნებავს თუ, ვითარმცა იხილე იგი
Line of edition: 31     
ერისკაცად, ესრე თქუა: შეიჭურეთ სპარაზენებაჲ იგი ღმრთის(აჲ) და
Line of edition: 32     
შთაიცუთ ჯაჭჳ იგი სარწმუნოებისაჲ(5)*; გნებავს თუ, ვითარმცა ახოვნად
Line of edition: 33     
იხილეთ იგი, ესრე თქუა: ღუაწლი კეთილი მომიღუაწებიეს(6)*; გნებავს თუ,
Line of edition: 34     
ვითარმცა იხილეთ იგი გჳრგჳნოსნად, ესრე თქუა: მელის მე ამიერითგან გჳრგჳნი
Line of edition: 35     
იგი სიმართლისაჲ(7)*.
Line of edition: 36        
ყოველთა თანა ყოვლითავე იყო, რაჲთა უფალსა თჳსსა ემსგავსოს. და
Line of edition: 37     
უფალმანცა ჩუენმან კეთილი იგი ქმნულებაჲ ყოველთავე სწორად განუყო.
Line of edition: 38     
და ვითარ-მე ყოველთა? _ არამედ ჩუენისათჳს გამოჴსნისა.

Page of edition: 219  
Line of edition: 1        
იქმნე თუ რქა, გექმნეს შენ ძირ, რამეთუ ესრე თქუა: მე ვარ საყურძენი
Line of edition: 2     
და თქუენ რქანი(1)*; გნებავს თუ სლვად, გექმნეს შენ გზა, რამეთუ
Line of edition: 3     
ესრე თქუა: Page of ms.: 208r  რომელი ჩემ თანა შევიდეს [და გამოვიდეს]1*, მან საძოვარი
Line of edition: 4     
პოოს(2)*; იქმნე თუ ცხოვარ, გექმნეს შენ მწყემს, რამეთუ ესრე თქუა:
Line of edition: 5     
მწყემსმან კეთილმან დადვის თავი თჳსი ცხოვართა თჳსთა ზედა(3)*; უკუეთუ
Line of edition: 6     
ცოდვილ იყო, გექმნეს შენ კრავ, რამეთუ ესრე თქუა: აჰა კრავი ღმრთისაჲ,
Line of edition: 7     
რომელმან აიხუნეს ცოდვანი სოფლისანი(4)*; უკუეთუ ჭამის გინდეს,
Line of edition: 8     
გექმნეს შენ იგი ტაბლა, და თუ სუმის გინდეს, გექმნეს შენ იგი სასუმელ,
Line of edition: 9     
რამეთუ ესრე თქუა: რომელმან ჭამოს ჴორცთა ჩემთაგანი და სუას სისხლთა
Line of edition: 10     
ჩემთაგანი, იგი ჩემ თანა დაადგრეს და მემ მის თანა(5)*; შეიმოსის თუ გინდეს,
Line of edition: 11     
გექმნეს შენ იგი სამოსელ, რამეთუ თქუა: რომელთა ქრისტჱ მიერ ნათელ-გიღებიეს,
Line of edition: 12     
ქრისტჱ შეგიმოსიეს(6)*; უკუეთუ სძალ იქმნე, გექმნეს შენ
Line of edition: 13     
იგი სიძე, რამეთუ ესრე თქუა: ვისი სძალი არს, იგი არს სიძჱ(7)*; უკუეთუ
Line of edition: 14     
ქორწინების გინდეს, გექმნეს შენ ქმარ, რამეთუ ესრე თქუა: განგათხოვენ
Line of edition: 15     
თქუენ, ვითარცა ქალწული ერთი წმიდაჲწარდგინებად წინაშე ქრისტჱსა(8)*,
Line of edition: 16     
რამეთუ მეძავ იყავ და ქალწულ იქმენ.
Line of edition: 17        
ახალი და დიდებული საქმჱ! რამეთუ გარეშემან ქორწილმან ქალწულებაჲ
Line of edition: 18     
განჴრწნის წინაჲსწარ სულიერისაჲ მის, ეგრეცა სულიერმან მან ქორწილმან
Line of edition: 19     
ქალწულებაჲ იგი და სიწმიდჱ დაამტკიცის; მოიყვანა და განწმიდა
Line of edition: 20     
უფროჲს ქალწულისა მის.
Line of edition: 21        
განმიმარტე მე სიტყუაჲ ესე, რომელი-ეგე მწვალებელ ხარ: Page of ms.: 208v  ვითარ
Line of edition: 22     
ანუ რაბამად უწმიდჱს იქმნა მეძავი ქალწულისა მის? ვერ შემძლებელ ვარ
Line of edition: 23     
მე თქუმად. ხოლო ვთქუათ, სარწმუნოებით თუ შეიწყნაროთ, რამეთუ ესე
Line of edition: 24     
ყოველნი ნიჭთა მათ სულისა წმიდისათა მოგუმადლნეს, რამეთუ გარდაეცნეს
Line of edition: 25     
და გარდაეფინნეს მადლნი იგი და ეჩუენა მათ განყოფაჲ ენათაჲ, ვითარცა
Line of edition: 26     
ცეცხლისაჲ(9)*. უკუეთუმცა ცეცხლ იყვნეს, ვითარმცა არა შეიწუნეს? ჰურიაჲ
Line of edition: 27     
იგი ჰკითხავს, ვითარმედ: ცეცხლისანი თუ იყვნეს ენანი იგი, ვითარ არა
Line of edition: 28     
შეიწუნეს ვითარცა ცეცხლითა?
Line of edition: 29        
აწ მეცა გკითხავ, ჰურიაო: უკუეთუ ცეცხლი იყო მაყულოვანსა მას,
Line of edition: 30     
ვითარ არა შესწუვიდა უნდოსა მას შეშასა მაყულისასა? რაჲ-მე უძლიერჱს
Line of edition: 31     
არს ცეცხლისა, ანუ რაჲ-მე უუსუსურჱს არს მაყულისა? რამეთუ არცა მაყუალი
Line of edition: 32     
იგი შეიწუებოდა, და არცა ცეცხლი იგი დაშრტებოდა. ანუ ვითარ
Line of edition: 33     
მერმე სამთა ყრმათა ცეცხლი იგი ვერ შემძლებელ ექმნა შეწუვად ჴორცთა
Line of edition: 34     
მათთა, არამედ საჴუმილი იგი ცუარად გარდაიქცა და ნაკუერცხალსა მას
Line of edition: 35     
ვითარცა ვარდსა სტკებნიდეს? ღუაწლი ბრძოლისაჲ ჴორცთა მათთაჲ შორის
Line of edition: 36     
ცეცხლსა შეიქმნებოდა; ჩჩჳლ ღათუ იყვნეს ჴორცნი მათნი ვითაცა ცჳლნი,
Line of edition: 37     
არამედ უფროჲს რკინისა განმტკიცნეს.
Line of edition: 38        
გამო-ღა-მითარგმანე მე ძუელისაგან. ესე ყოველი წარჴდა, რაჲთა სარწმუნო
Line of edition: 39     
იყოს Page of ms.: 209r  ჭეშმარიტებაჲ იგი.

Page of edition: 220  
Line of edition: 1        
და რად-მე ცეცხლისაგან იყო სული იგი? წრფელ ჯერის-ჩინებისათჳს
Line of edition: 2     
გონებათა მათ შეწყნარებისათა; და არა ესოდენ ხოლო, არამედ ვითარცა
Line of edition: 3     
ცეცხლმან ეკალი შეწჳს, ეგრეცა სულმან წმიდამან ცოდვანი განკაფნის: შთაასხა
Line of edition: 4     
ცეცხლი იგი მღჳმესა მას და პირი დაუყო ლომთა მათ; იქცეოდეს მეთევზურნი
Line of edition: 5     
სოფელსაშინა, მიიღეს სნეულებაჲ იგი სოფლისაჲ და მოაქცინეს1*
Line of edition: 6     
სიცოცხლედ; შეეხნეს განრღუეულთა, და იქმნნეს გუამ ცოცხალ; არა ჰოროლნი
Line of edition: 7     
განყარნეს, არცა მშჳლდსა გარდაუცუეს, არცა ისარნი მოირთხნეს,
Line of edition: 8     
არცა ფასსა და სიმდიდრესა შეიკრებდეს, არამედ იყვნეს იგინი შიშუველ და
Line of edition: 9     
მოსილ: შიშუველ _ სამოსლითა და მოსილ _ ქრისტჱს მიერ; უპოვარ
Line of edition: 10     
იყვნეს და მდიდარ: ფასითა _ ნაკლულევან, ხოლო სასუფეველი ღმრთისაჲ
Line of edition: 11     
დაეპყრა; მარტი იყვნეს და არა მარტო: მარტო _ კაცთაგან, ხოლო შეეყო
Line of edition: 12     
მათ ღმერთი იგი მათი, რამეთუ ესრე თქუა: თქუენ თანა ვიყო, ვიდრე აღსასრულადმდე
Line of edition: 13     
სოფლისა(1)*.
Line of edition: 14        
აღრეულად იქცეოდეს მგელნი იგი და ცხოვარნი სოფელსა შინა. რომელმან-მე
Line of edition: 15     
მწყემსმან ცხოვარნი შორის მგელთა განუტევნეს? არამედ რაჟამს
Line of edition: 16     
იხილის მგელი, ცხოვარნი შეიკრიბნის; ხოლო ქრისტემან პირისპირ შორის
Line of edition: 17     
მგელთა განუტევნა საცხოვარნი იგი. და არა თუ საჭმლად შეიქმნნეს ცხოვარნი
Line of edition: 18     
იგი მგელთა მათ, არამედ მგელნი იგი მოიქცეს Page of ms.: 209v  მორჩილებად და
Line of edition: 19     
დაესახლეულნეს ცხოვართა მათ. და არა თქუეს მათ, ვითარმედ: ცხოვარნი
Line of edition: 20     
თუ ვართ, ვითარ მიგუავლინებს ჩუენ საჭმლად და აღსაჭრელად მგელთა?
Line of edition: 21     
ერთითა სიტყჳთა განაგო ნებაჲ გონებისა მათისაჲ. არა ესრე ჰრქუა, ვითარმედ:
Line of edition: 22     
"მივედით", არცა მათითა ძალითა მიავლინებდა რას მათ, არამედ ესრე
Line of edition: 23     
თქუა: მიგავლინებ თქუენ(2)*.
Line of edition: 24        
თქუენ ღათუ უძლურ ხართ, არამედ რომელი მიგავლინებს თქუენ, იგი
Line of edition: 25     
ძლიერ არს. ვინ-მე უკუე2* ხარ შენ? _ მე იგი ვარ, რომელმან ცანი გარდავართხენ
Line of edition: 26     
და სიკუდილი დავარღჳვე; რომელმან ბეჭდის საყოფელი იგი საშჯელისა
Line of edition: 27     
თქუენისაჲ ჯუარსა შევმშჭუალე; რომელმან ძუელი იგი შჯული ვცვალე
Line of edition: 28     
და პირველსავე მას სამკჳდრებელსა შეგიყვანენ თქუენ; რომელმან ძლიერნი
Line of edition: 29     
იგი უძლურ ვყვენ. აწ რაჲ-მე უსასტიკეჲს3* არს ზღუასა, და მცირედმან მქჳშამან
Line of edition: 30     
სიმყჳრტჱ იგი ძლიერებისაჲ შეუძლის დაყენებად.
Line of edition: 31        
აწ ესერა მიგავლინებ თქუენ, ვითარცა კრავთა, შორის მგელთა(3)*. ზღუდე
Line of edition: 32     
ექმნნეს მგელნი იგი კრავთა მათ, რაჲთა არა ივლტოდიან, არამედ შეიწყნარონ
Line of edition: 33     
მაცხოვარებაჲ. ძლიერებაჲ, რომელი მიავლინა ადგილსა მას, სადა
Line of edition: 34     
კრავნი შორის მგელთა დამკჳდრებულ იყვნეს! არამედ გარდაიქცეს მგელნი
Line of edition: 35     
იგი და იქმნეს კრავ, რამეთუ არა ბუნებითვე მგელ იყვნეს, არამედ სახჱ
Line of edition: 36     
მგელთაჲ ედვა.
Line of edition: 37        
"აჰა ესერა მიგავლინებ". Page of ms.: 210r  რასა-მე გიბრძანებ ყოფად? ღრმიად
Line of edition: 38     
მეცნიერ იყვენით, ვითარცა გუელნი, და ერთგულ, ვითარცა ტრედნი(4)*. რაჲმე
Page of edition: 221   Line of edition: 1     
უკუე არს, რომელსა იტყჳს, ვითარმედ: "მეცნიერ იყვენით, ვითარცა
Line of edition: 2     
გუელნი, და ერთგულ, ვითარცა ტრედნი"? ბევრგან ღათუ იწყლის გუელმან
Line of edition: 3     
გუამი თჳსი და თავი თჳსი განარინის, ყოვლითურთ განიკურნის იგი. ეგრეცა
Line of edition: 4     
შენ, თუ ენებოს მტერსა მიღებად ფიჩჳსა შენისა, მიეც მას(1)*; და თუ მონაგებსა
Line of edition: 5     
შენსა მიგიღებდეს1* შენ, მიეც მას; და თუ ცხოვრებასა შენსა მიგიღებდეს,
Line of edition: 6     
მი-ვე-ეც მას, გარნა სარწმუნოებაჲ შენი მტკიცედ დაიმარხე შენ
Line of edition: 7     
თანა. რაჟამს ეგე ყოველი ჰყო, მიერითგან მწრაფლ და ადვილ იყოს შენდა,
Line of edition: 8     
რამეთუ შიშუელიცა გამოხუედ დედის მუცლით, შიშუელიცა წარსლვად
Line of edition: 9     
ხარ.
Line of edition: 10        
უცხოდ სოფლად თუ ვინმე მიგიყვანოს შენ, მუნცა უფლისაჲ არს
Line of edition: 11     
ქუეყანაჲ და ყოველი სავსებაჲ მისი(2)*; და მო-ღათუ ვინმე-გაკუდინოს შენ,
Line of edition: 12     
გზჲვე შენი იგი არს, გარნა სარწმუნოებასა შენსა ნუ წარსწყმედ, ფასსა მას,
Line of edition: 13     
დაუკლებელსა სარწმუნოებასა. რამეთუ მარტჳლნი იგი რომელ იმარტჳლნეს,
Line of edition: 14     
სარწმუნოებაჲ თჳსი არა წარწყმიდეს და სიკუდილისა მათისა შემდგომად უძლიერჱსღა
Line of edition: 15     
არიან ცხოველთასა, რამეთუ ესრე თქუა: ამისთჳს კაც ვიქმენ, ამისთჳს
Line of edition: 16     
ჴორცნი შთავიცუენ, Page of ms.: 210v  რაჲთა ყოველივე სოფელი ეკლესია ვყო.
Line of edition: 17        
რამეთუ დიდი გულს-მოდგინებაჲ არს ღმრთისაჲ ეკლესიათათჳს. არა
Line of edition: 18     
თუ რომელნი-ესე ზღუდითა შემკულ არიან, არამედ რომელნი სარწმუნოებით
Line of edition: 19     
განძლიერებულ2* არიან. ეკლესიათათჳს ცანი გარდაერთხნეს, ეკლესიათათჳს
Line of edition: 20     
ზღუაჲ ერთ-კერძო განკრბა, ქარნი განეფინნეს, შჯული დაიდვა, წინაწარმეტყუელნი
Line of edition: 21     
მოივლინნეს, საკჳრველებანი დიდ-დიდნი იქმნეს, რამეთუ
Line of edition: 22     
ზრუანი განსთქდიან და მუნვე ურთიერთას3* შეიძერწიან; კლდენი განსთქდიან
Line of edition: 23     
და მუნვე ურთიერთას შეიბრძჳნნიან; მანანაჲ წჳმდებოდა, და მუნთქუესვე
Line of edition: 24     
ტაბლაჲ განემზადებოდა; ეკლესიათათჳს წინაწარმეტყუელნი მოივლინნეს
Line of edition: 25     
და მოციქულნი.
Line of edition: 26        
და რასაღა-მე უფროჲს ვიტყოდი? ეკლესიათათჳს მხოლოდ-შობილი ძჱ
Line of edition: 27     
ღმრთისაჲ კაც იქმნა, ვითარცა პავლე თქუა, ვითარმედ: ძესაცა თჳსსა არა
Line of edition: 28     
ჰრიდა(3)*, რაჲთაეკლესიაჲ იგი დაემტკიცოს, რამეთუ სისხლი იგი წმიდაჲ
Line of edition: 29     
დასთხია ეკლესიათათჳს. ამის გამო არცაღა ნერგი იგი მისი დააჭნეს და არცა
Line of edition: 30     
ფურცელი მისი დასცჳვეს სისხლისა მის მჴურვალებითა ურვისაჲთა ჭირისა
Line of edition: 31     
ჟამსა, რამეთუ არა ჟამთა მონაჲ არს იგი, ვითარცა იგი ხემან ჟამი იპყრის
Line of edition: 32     
ფურცლისა გამოსხმაჲ და ჟამსა ზამთრისასა დაეყარის. ხოლო მისა ძალი
Line of edition: 33     
სულისაჲ მუშაკ არს. ამის გამო ვერ მოეკუეტოს. რამეთუ მრავალნი ჰბრძვანედ
Line of edition: 34     
მას, არა ერევიედ, Page of ms.: 211r  ვითარცა დასაბამსა ჰბრძოდეს; ვიდრე ეკლესიანი
Line of edition: 35     
ახალ-ნერგღა (იყვნ)ეს, მრავალ აღძრ(ვაჲ) იქმნა, და ვერ ერეო(დეს) მას. ხოლო
Line of edition: 36     
აწ ნიჭთა მათ გამო ქრისტჱსთა და ძალითა სულისა წმიდისათა შარავანდედნი
Line of edition: 37     
ღმრთის მსახურ არიან, ჴრმლოსანნი და ყოველი სოფელი ერთბამად
Line of edition: 38     
სავსე არს სარწმუნოებითა. ხოლო პირველსა მას ჯერსა, დასაბამსა მას
Line of edition: 39     
შინა, მეფენი უშჯულო იყვნეს და მთავარნი _ უწესო, ერი _ ბორგნეულ, მბრძანებელნი
Line of edition: 40     
და მფლობელნი ბაგინსა შინა აკუმიდეს და კუამლი იგი ცრემლისაჲ
Page of edition: 222   Line of edition: 1     
მის, რომელსა-იგი აკუმევდეს, ყოველსა ადგილსა შეაბილწებდა, და ქარნი
Line of edition: 2     
შეიგინებოდეს, და ქუეყანაჲ განირყუნებოდა, დევნი იხარებდეს და ეშმაკნი
Line of edition: 3     
როკვიდეს, მამაჲ შვილსა უვარ ჰყოფდა და შვილი მამასა აგინებდა, ბუნებანი
Line of edition: 4     
განსთქდებოდეს და ღმრთის მსახურებაჲ არა განიყოფოდა.
Line of edition: 5        
აწ სადა არიან იგინი, რომელნი ეკლესიათა უჴდებოდეს? რამეთუ ვიდრე-იგი
Line of edition: 6     
ახალ-ნერგღა იყვნეს, ვერვინ სძლო მათ; აწ რამეთუ ცათა სწორ იქმნა,
Line of edition: 7     
ესრე-მე ჰგონებთა, ვითარმედ ვერეოდით მას? ვიდრე ათერთმეტნი იგიღა
Line of edition: 8     
მოციქულნი იყვნეს, ვერვინ შემძლებელ იქმნა შეპყრობად მათთა. აწ
Line of edition: 9     
ათერთმეტთაღა უმეტჱს ბევრნი ბევრთანი შეაწყუდინეს ბადეთა მათთა, ვითარ-მე
Line of edition: 10     
ვინ შემძლ[ებელ]1* არს ძლევად მისა? რამეთუ აჰა ესერა ქუეყანაჲ და
Line of edition: 11     
ზღუაჲ და ცაჲ და ყოველი Page of ms.: 211v  სოფელი, დაბაჲ და უდაბნოჲ, ქალაქნი და
Line of edition: 12     
ყოველნი ცის-კიდენი სავსე არიან ღმრთის მსახურებითა. ჰგონებ, ვითარმცა
Line of edition: 13     
დააყდუმენ იგინი და ვერ ჴელ-გეწიფების, რამეთუ ქრისტემანცა სიტყუაჲ
Line of edition: 14     
განკუეთილი თქუა მისთჳს, ვითარმედ: ბჭენი ჯოჯოხეთისანი მას ვერ ერეოდიან(1)*.
Line of edition: 15     
რამეთუ უადვილჱს არს ცათა წარსლვაჲ და ქუეყანისა წარწყმედაჲ,
Line of edition: 16     
ვიდრეღა არა2* ეკლესიათა3* შერყევასა. აწ ვინ-მე იტყვჳს ამას? _ არამედ ქრისტჱ,
Line of edition: 17     
ვითარმედ: ცანი და ქუეყანაჲ [წარჴდენ, ხოლო სიტყუანი ჩემნი არა]4*
Line of edition: 18     
წარჴდენ(2)*. კეთილად სამე თქუა, რამეთუ სიტყუანი ღმრთისანი ძლიერ
Line of edition: 19     
არიან უფროჲს ცათა, რამეთუ ცანი და ქუეყანაჲ სიტყჳთა უფლისაჲთა დაებადნეს,
Line of edition: 20     
რამეთუ თქუა ღმერთმან: იყვნედ ცანი!
Line of edition: 21        
სიტყუაჲ იგი ღმრთისაჲ ნივთ საქმისა მის იქმნა. მწრაფლ რბიოდეს
Line of edition: 22     
ბუნებანი იგი და ვერარაჲ დააყენებდა მათ, რამეთუ უფალი იყო ბუნებათაჲ
Line of edition: 23     
მათ და ჴელმწიფე იყო შესაქმედ და მერმე ცვალებად. რამეთუ ესრჱთ თქუა:
Line of edition: 24     
მე აღვაშჱნე5* იგი _ ესე თჳთ ეკლესიაჲ _ და ცანი მე დავამტკიცენ. რამეთუ
Line of edition: 25     
ცათათჳს ჴორცნი არა შევისხენ, რაჲთა ისწაო, რამეთუ ცისაჲ და ქუეყანისაჲ
Line of edition: 26     
და ანგელოზთაცა და ყოვლისა დაბადებულისა უფროჲს ეკლესიაჲ ატს:
Line of edition: 27     
["ცანი და ქუეყანაჲ წარჴდენ]6*, ხოლო სიტყუანი ჩემნი არა წარჴდენ".
Line of edition: 28        
მოვედ, ჰურიაჲ ეგე, და მოვედ, წარმართი ეგე! ცუდად თუ რას სიტყუათა
Line of edition: 29     
ამათ შევატყუებთ, ანუ თუ ჭეშმარ\იტებით Page of ms.: 212r  არს, რომელსა-ესე უფლისა
Line of edition: 30     
მიმართ ვიტყჳ:. უკუეთუ ძალი ვიდრემე სიტყუათაჲ თქუა ქრისტემან,
Line of edition: 31     
ვითარმედ "ცანი და ქუეყანაჲ წარჴდენ, ხოლო სიტყუანი ჩემნი არასადა
Line of edition: 32     
წარჴდენ", აწ უკუე რაჲ-მე არიან სიტყუანი იგი? ისმინე, ჴელი მივყოთ და
Line of edition: 33     
შოვა შემოვიღოთ და ვიხილოთ, შეურაცხ თუ რაჲმე იყვნენ სიტყუანი იგი.
Line of edition: 34     
არა თუ ქცეულად რასმე ვიტყჳ, არამედ მწვალებელთა მათ პირსა დაუყოფ.
Line of edition: 35        
აწ რაჲ-მე არიან სიტყუანი მისნი? რამეთუ ესრე თქუა, რამეთუ: სენ
Line of edition: 36     
ხარ კლდჱ, და მაგას კლდეს ზედა7* აღვაშჱნო ეკლესიაჲ ჩემი, და ბჭენი ჯოჯოხეთისანი
Line of edition: 37     
ვერ ერეოდიან მას(3)*; და "ამას კლდესა ზედა აღვაშჱნო ეკლესიაჲ
Page of edition: 223   Line of edition: 1     
ჩემი" _ არა თუ პეტრეს კლდესა ზედა თქუა, არცაღა ვის კაცსა ზედა,
Line of edition: 2     
არამედ სარწმუნოებასა ზედა აღაშჱნა ეკლესიაჲ.
Line of edition: 3        
აწ რაჲ-მე არს სარწმუნოებაჲ იგი, არა თუ ესე, ვითარმედ: შენ ხარ
Line of edition: 4     
ქრისტჱ, ძჱ ღმრთისა ცხოველისაჲ?(1)* კლდედ უწოდა ეკლესიათა, რომელმან
Line of edition: 5     
დაუთმის კუეთებათა მათ ღელვისათა და არა შეირყიის. რამეთუ ეკლესიათაცა
Line of edition: 6     
შეემთხჳნიან მრავალნი განსაცდელნი და ვერ ერევიედ მას.
Line of edition: 7        
და რაჲ-მე არს იგი, რომელ კლდესა ზედა თქუა? არა თუ წამებაჲ სიტყჳსაჲ
Line of edition: 8     
მის; არა თუ ლოდები რაჲ საშჱნებლად ჴამს; არცა ძელი ანუ1* რკინაჲ;
Line of edition: 9     
არცა ეგევითარითა Page of ms.: 212v  რაჲთ გულისხმის-ყოფითა შჱნებად მისა, რომელ იგი
Line of edition: 10     
ჟამ ერთ არნ და მერმე დაირღჳს. ხოლო სამებასა მას წმიდასა ეშმაკთაცა
Line of edition: 11     
ვერ სძლიაან. და მოწამე არიან ამას წმიდანი მარტჳლნი, რომელნი იწამნეს,
Line of edition: 12     
რამეთუ გუერდითა მათთა2* ხუეტდეს და მათ სარწმუნოებაჲ იგი არა
Line of edition: 13     
წარწყმიდეს.
Line of edition: 14        
ახალი ესე საქმჱ და საკჳრველი! რამეთუ კედელი დაითხარებოდა და
Line of edition: 15     
საფასჱ არა გამოიპარვოდა; ჴორცნი მათნი მოჰკფთებოდეს3* და სარწმუნოებაჲ
Line of edition: 16     
იგი არ შემცირდებოდა! ესევითარი ძალი აქუნდა მარტჳლთა მათ! "და
Line of edition: 17     
ესევითარსა კლდესა აღვაშჱნო ეკლესიაჲ ჩემი და ბჭენი ჯოჯოხეთისანი მას
Line of edition: 18     
არა ერეოდიან".
Line of edition: 19        
მორჩილ ვიყვნეთ სიტყუათა ამათ ჭეშმარიტებისათა, რამეთუ ბჭედ
Line of edition: 20     
ჯოჯოხეთისად ჭირნი ამის სოფლისანი თქუნა, რომლისაგან იშვების სიკუდილი.
Line of edition: 21     
ვინ-მე უკუე არს, რომელი ჭი(რი)თა მით თჳსითა შთაჴდეს ჯოჯოხეთა?
Line of edition: 22     
ვითარცა ბჭჱ იგი ქალაქისაჲ გზა ექმნის შემავალთა მისთა, ეგრეცა ჭირნი
Line of edition: 23     
ამის სოფლისანი ჯოჯოხეთ არიან და გზა სიკუდილის. და რად-მე უკუე არა
Line of edition: 24     
დააყენნე ჭირნი იგი? _ ამის გამო, რაჲთა ვაჩუენო ძალი იგი ცემი, ვითრამედ
Line of edition: 25     
ვერვინ შემძლებელ არს ძლევად მისა.
Line of edition: 26        
ესრე მეგულებოდა სიტყუად: ჰბრძოდისღა თუ ვინ, სძლონ Page of ms.: 213r  ამისთჳს
Line of edition: 27     
მიუშუა მათ, რაჲთა ნიში იგი ძლევისაჲ მის მისისაჲ გამოიწერონ სახედ.
Line of edition: 28     
და ბჭეთა ჯოჯოხეთისაჲთაჲ არა ესრე თქუა, ვითარმედ: "არა დაეყენონ"4*,
Line of edition: 29     
არამეს ესრე თქუა, ვითარმედ: "ვერ ერეოდიან მას".
Line of edition: 30        
რომელიმე ღუაწლი ბრძოლისაჲ შეიქმნებინ და ვერ იძლევინ, ვითარმედ:
Line of edition: 31     
ღელვანი, ნიავ-ქარითა აღძრულნი, ეკუთნიან, და იგი არა დაითქის;
Line of edition: 32     
გუემითა ღათუ გუემონ, ღელვითა მათითა, და ვერ შთაჴადონ იგი სიღრმესა მას
Line of edition: 33     
უფსკრულთასა; ისარნი ეცნეს, ხოლო არავე იწყლა იგი; პირად-პირადითაღა
Line of edition: 34     
მით მანქანითა ჰბრძოდიან მას, ხოლო გოდოლი იგი მისი მტკიცეს დამყარებულივე
Line of edition: 35     
დგეს.
Line of edition: 36        
და რაჲღა-მე ვთქუა? რამეთუ ეკლესიამან ერთ პირად ღაღატ-ყო და
Line of edition: 37     
თქუა, და მესათხევლჱ იგი ვითარცა გოდოლი შეურყეველად მტკიცედვე
Line of edition: 38     
დგას. რავდენვე მდინარენი შურებოდეს განრყუნად სიტყჳსა მის და
Page of edition: 224   Line of edition: 1     
ვერ შეუძლეს, რამეთუ კლდესა ზედა დამტკიცებულ იყო საფუძველი იგი
Line of edition: 2     
მისი.
Line of edition: 3        
გულისხმა-ყავთ, რავდენნი ძლიერნი და მეფენი, რომელთა ედგნეს შარავანდნი
Line of edition: 4     
თავთა მათთა1* და აღელესნეს მახჳლნი მათნი და აღემახუნეს, ვითარცა
Line of edition: 5     
შუანი მძჳნვარეთანი, გულის-წყრომანი იგი მათნი და უთქუმიდეს სიკუდილდ
Line of edition: 6     
და უმზირდეს შეწუვად ცეცხლითა! Page of ms.: 213v  და დაყარნა კაპარჭნი თჳსნი
Line of edition: 7     
ეშმაკმან, ხოლო ვერაჲ შეუძლო ყოფად ეკლესიათათჳს, რამეთუ "ბჭენი ჯოჯოხეთისანი
Line of edition: 8     
ვერ ერეოდიან მას", და საქმენიცა იგი მოწამე არიან, რომელნი
Line of edition: 9     
იქმნეს მის ზედა. მრავალ გზის ჰბრძვეს და ვერ ერეოდეს მას, არამედ
Line of edition: 10     
მბრძოლნიცა იგი წარჴდეს და დასავიწყებელად შეიქმნეს, ხოლო ეკლესიაჲ
Line of edition: 11     
ოდესვე და მარადის ყუავის.
Line of edition: 12        
სადა არს კლავდიოს? სადა არს აგჳსტოს? სადა არს ნერონ? სადა არს
Line of edition: 13     
ტიბერიოს? სახელნი იგი ხოლო ცუდად არიან, ხოლ იგინი არასადა იჴსენებიან.
Line of edition: 14     
რამეთუ ეკლესიათა ჰბრძოდეს; მბრძოლნი იგი წარჴდეს, ხოლო ეკლესიანი
Line of edition: 15     
მარადის ყუავიან.
Line of edition: 16        
რომელსაცა ადგილსა მიხჳდე, ანუ თუ სოფელსა იქცეოდი, ანუ თუ დაბასა,
Line of edition: 17     
ანუ თუ უდაბნოსა, ესე სიტყუაჲ ხოლო ისმინი, რამეთუ: საუკუნითგანვე იყო
Line of edition: 18     
სიტყუაჲ და უჴრწნელებაჲ იგი და ცხოვრებაჲ. რამეთუ მაშინ, ამისა წინა, ქალაქნი
Line of edition: 19     
სავსე იყვნეს უშჯულოებითა, ხოლო აწ უდაბნოჲცა სავსე არს ღმრთის
Line of edition: 20     
მსახურებითა; მაშინ, უწინარჱს ამისა, შარავანდედნი ადიდებდეს დღესა შობისა
Line of edition: 21     
მათისასა და როკვად წარმოჴდიან, რამეთუ შობასა მას ჰეროდჱსსა
Line of edition: 22     
როკვად წარმოჴდა ასული იგი ეროდიაჲსი(1)*, ხოლო აწ Page of ms.: 214r  მჴევალთაცა
Line of edition: 23     
არა ჯერ-იჩინიან ეგევითარი საქმჱ ყოფად; ამისა წინა სპარსთა დედანი თჳსნი
Line of edition: 24     
შეირთნიან ცოლად, ხოლო აწ ქალწულებასა იმარხვენ; მასინ გუთთა მამანი
Line of edition: 25     
თჳსნი მოწყჳდნიან, ხოლო აწ თჳსსა სისხლსა იწრაფიან დათხევად ღმრთის
Line of edition: 26     
მსახურებისათჳს.
Line of edition: 27        
აწ ესერა შარავანდედსა ამას ჩუენსა შარავანდედნი თჳსნი აღუმაღლებიან
Line of edition: 28     
და მიუღებიეს ჯუარი იგი თჳსი სიყრმითგან თჳსით და მიერითგან, ვითარცა
Line of edition: 29     
მოხუცებული, სიბრძნესა გჳჩვენებს ეკლესიასა შინა, რამეთუ მეფობაჲ შეურაცხ-უყოფიეს.
Line of edition: 30     
გარეშე _ ჰოროლისანნი და სინაგან _ სამწყელნი სიმდაბლისანი:
Line of edition: 31     
ძჱ თევდოსისი და მამაჲ თევდოსისი.
Line of edition: 32        
ამას ყოველსა ზედა ვჰმადლობდეთ ნიჭთა მათ ზედა ღმრთისათა, რამეთუ
Line of edition: 33     
მისი არს დიდებაჲ და პატივი და თაყუანის-ცემაჲ უკუნისამდე. ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Sinai Polycephalion.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.