TITUS
Sinai Polycephalion
Part No. 27
Text: 27
Page of edition: 152
Line of edition: 1
[თქუმული
წმიდისა
მელეტი
ეპისკოპოსისაჲ
Line of edition: 2
მკუდრეთით
აღდგომისათჳს
უფლისა
ჩუენისა
იესუ
ქრისტჱსა
Line of edition: 3
ნათელ-იღე
,
ნათელ-იღე
,
იერუსალემ
,
რამეთუ
მოწევნულ
არს
ნათელი
Line of edition: 4
შენი
და
დიდებაჲ]
1
*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line of edition: 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line of edition: 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .
Line of edition: 7
. . . . . . . . . . . .
<მივავლინ>\ენით
Page of ms.: 145r
დაცვად
კრძალულებით
სამარისა
,
Line of edition: 8
ვითარცა
სარწმუნონი
მიავლინენით
;
არა
ეგების
,
ვითარმცა
განვაცრუვენით
Line of edition: 9
იგინი
.
Line of edition: 10
და
აწ
რაჲთა
არა
მივიდენ
და
მიუთხრან
ყოველი
ესე
პილატეს
,
და
Line of edition: 11
რაჲთა
არა
მიეს(მ)ეს
ესე
ყოველასა
მას
ერსა
,
მოვედით
და
დავშურეთ
,
რაჲთა
Line of edition: 12
დავადუმნეთ
კაცნი
ესე
;
მივსცეთ
ქრთამი
დიდძალი
,
რაჲთა
არა
მივიდენ
და
Line of edition: 13
უთხრან
პილატეს
.
ვითარღა
თუალნი
შევადგნეთ
პილატეს
?
და
მიუთხრან
Line of edition: 14
ერსაცა
,
რაჲ
მიუგოთ
ერსა
მას
?
მოვედით
და
დავფაროთ
სირცხჳლი
იგი
Line of edition: 15
ჩუენი
ჭურჭლითა
და
განვერნეთ
ზრუნვისაგან
დიდძალითა
ქრთამითა
.
Line of edition: 16
და
თუ
უწყით
,
თუ
განითქუას
დღეს
აღდგომაჲ
იგი
მისი
მოწაფეთა
მათგან
,
Line of edition: 17
არამედ
ჯერ-არს
,
რაჲთა
მცველნი
იგი
მოვიქცინეთ
ჩუენდა
ოქროჲთა
,
Line of edition: 18
ნუუკუე
მოვიდენ
მოწამენი
იგი
ჩუენნი
და
მოსაჯულ
მექმნენ
ჩუენ
და
განმამართლებელნი
Line of edition: 19
იგი
ჩუენნი
დამშჯელ
ჩუენდა
იპოვნენ
.
Line of edition: 20
მაშინ
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
შეუწოდეს
მცველთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
Line of edition: 21
თქუენ
ქადაგ
მაგის
საქმისა
ნუ
იქმნებით
და
მახარებელად
აღდგომისა
მისისა
Line of edition: 22
ნუ
აღსდგებით
.
რაჲ
სარგებელ
იყოს
თქუენდა
,
უკუეთუ
შეაწუხოთ
ყოველი
Line of edition: 23
ნათესავი
?
ანუ
რაჲ
საჴმარ
იყოს
თქუენდა
,
თუ
აღსძრათ
ყოველი
ერი
?
Line of edition: 24
სახარებელ
თქუენ
მაგისთჳს
არავინ
გცეს
,
რამეთუ
მწუხარებითა
აღავსნეთ
Line of edition: 25
ყურნი
მსმენელთანი
,
Page of ms.: 145v
ხოლო
ჩუენ
,
ვითარცა
მეცნიერთა
ვაგოთ
პატივისყოფად
Line of edition: 26
თქუენდა
:
მარჯუენითა
დიდითა
კურთხევითა
აღგავსნეთ
თქუენ
,
Line of edition: 27
გარნა
მას
ხოლო
,
რომელ
რაჲ-იგი
იხილეთ
და
გესმა
,
ნუ
უთხრობთ
.
Line of edition: 28
მიუგეს
მცველთა
მათ
და
ჰრქუეს
:
და
ღათუ
თქუენ
წინაშე
ვერ
მაცილობედ
Line of edition: 29
ვიქმნეთ
სიტყუათა
მაგათ
რომელ
იტყჳთ
,
ხოლო
და-ვერ-ვმალოთ
,
Line of edition: 30
რაჲ-იგი
გუესმა
,
და
არცა
დავფაროთ
ძრვაჲ
იგი
,
რომელ
იყო
ღამე
ყოველ
:
Page of edition: 153
Line of edition: 1
რამეთუ
საქმჱ
იგი
რომელ
იქმნა
,
არა
ნაცილ
არს
.
აწ
თქუენისა
განსუენებისათჳს
Line of edition: 2
ვითარ
ნაცილი
ვთქუათ
,
ვითარმედ
ძილსა
დავეპყრენით
,
და
ძილი
Line of edition: 3
საუკუნოჲ
დაგუაძინოს
ჩუენ
?
და
თუ
გულისხმა-ყოს
,
თუ
წარუპარავს
მკუდარი
Line of edition: 4
იგი
,
მის
მკუდრისა
წილ
ჩუენნი
თავნი
მისცნეს
სამარესა
პილატე
.
ვერ
Line of edition: 5
ვთქუათ
ეგრე
.
Line of edition: 6
მიუგეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
და
ჰრქუეს
:
თქუენ
ჭურჭელი
ესე
,
Line of edition: 7
რომელსა
მიგცემთ
,
მიიღეთ
კურთხეულად
და
ჩუენ
კეთილითა
სიტყჳთა
განგჳსუენეთ
,
Line of edition: 8
ვითარმედ
არავის
გამოუცხადოთ
.
ხოლო
მი-თუ-ესმეს
პილატეს
,
Line of edition: 9
ნუ
ზრუნავთ
1
*
,
ჩუენ
ვარწმუნოთ
და
დავამშჳდოთ
გულის-წყრომაჲ
მისი
.
Line of edition: 10
უკუეთუ
შემოგჳდგეთ
და
ნაცილ-ჰყოთ
,
რაჲ-იგი
იხილეთ
თუალითა
თქუენითა
,
Line of edition: 11
და
ჩუენითა
წამებითა
ნაცილ
იყოს
,
უკუეთუ
ვინმე
იტყოდის
აღდგომასა
Line of edition: 12
ქრისტჱსსა
.
ხოლო
ძილსა
შინა
დაპყრობისათჳს
ჩუენ
ვარწმუნ\ოთ
Page of ms.: 146r
მსაჯულსა
Line of edition: 13
მას
და
ვჰრქუათ
:
ერთიერთისასა
ჰგონებდეს
მღჳძარებასა
და
მიეძინა
Line of edition: 14
ყოველთავე
,
რამეთუ
ღამე
ყოველ
უძილ
იყვნეს
;
მსთუად
განთიადსა
მას
ცისკარს
Line of edition: 15
ოდენ
უზრუნველ
იყვნეს
,
ვითარმედ
:
აწ
დაგჳცავს
მკუდარი
ესე
,
და
Line of edition: 16
უდებ
იქმნნეს
მპარავთა
მათთჳს
.
Line of edition: 17
ხოლო
ერისაგანნი
იგი
ანგაჰრნი
და
ნაყროვანნი
ძჳრის
მკრებელნი
Line of edition: 18
და
მომხუეჭელნი
,
წყეულნი
და
მოსისხლენი
,
ანგაჰრებითა
და
ნაყროვანებითა
Line of edition: 19
დაემორჩილნეს
განცრუვებად
ჭეშმარიტისა
მის
საქმისა
,
რომელი
იხილეს
,
და
Line of edition: 20
წარწყმიდეს
არარაჲთა
დიდი
იგი
მადლი
,
რომელ
შეემთხჳა
მათ
,
და
წარსავალითა
Line of edition: 21
ჭურჭლითა
განჴდეს
ცხოვრებისაგან
,
რომელ
არა
წარსავალ
იყო
.
Line of edition: 22
უკუეთუმცა
ჰრწმენა
ხილვაჲ
ანგელოზისაჲ
მის
და
აღდგომაჲ
იგი
უფლისაჲ
,
Line of edition: 23
საღუაწი
ჴორცთა
მათთაჲმცა
არა
აკლდა
და
სასყიდელი
მახარებელთაჲმცა
Line of edition: 24
მიეღო
.
ხოლო
მათ
ჭურჭლისა
მისთჳს
ნაცილ-ყვეს
ძრვაჲ
იგი
,
რომელ
Line of edition: 25
იხილეს
,
და
ხილვაჲ
ანგელოზისაჲ
მის
,
რომელ
ეჩუენა
.
Line of edition: 26
და
ღათუ
მცველთა
მათ
ჭურჭლისა
მისთჳს
განთქუეს
ჰამბავი
შორის
Line of edition: 27
ჰურიათა
მათ
,
ვითარმედ
მოწაფეთა
მისთა
წარიპარეს
,
ხოლო
მარიამ
2
*
,
რამეთუ
Line of edition: 28
მასვე
ჟამსა
მუნვე
მეორედ
მივიდა
მოწაფეთა
Page of ms.: 146v
მათ
თანა
და
ჰრქუა
:
Line of edition: 29
არა
ხოლო
თუ
აღდგა
,
რომელი-იგი
მცველთა
მათცა
მიუთხრეს
მღდელთ-მოძღუართა
Line of edition: 30
მათ
,
არამედ
აღ-ცა-დგა
და
აღ-ცა-მაღლებად
არს
.
Line of edition: 31
და
ვიდრე-იგი
იტყოდაღა
,
მოვიდეს
და
მოიწინეს
3
*
მოყუასნი
მისნი
,
რომელთა
Line of edition: 32
შემთხვეულ
იყო
უფალი
.
და
უთხრობდეს
მოწაფეთა
მათ
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 33
ნანდჳლვე
აღდგა
უფალი
და
ჩუენ
ვიხილეთ
.
და
ვიდრე
იგინი
იტყოდესღა
Line of edition: 34
ამას
,
მოიწინეს
3
*
კლეოპაეთნი
და
ახარეს
მოწაფეთა
მათ
,
ვითარმედ
:
ვიხილეთ
Line of edition: 35
უფალი
და
გამოგჳთარგმანა
4
*
ჩუენ
ყოველთა
წიგნთაგან
აღდგომისა
მისისათჳს
,
Line of edition: 36
ვიდრე-იგი
მივიდოდეთ
ევმაუზდ
ქალაქად
.
Line of edition: 37
და
ვიდრე-იგი
იხარებდეს
,
მიიღეს
სახარებაჲ
ათერთმეტთაგანცა
,
ვითარმედ
:
Line of edition: 38
ნანდჳლვე
აღდგა
უფალი
და
ეჩუენა
პეტრეს
(1)
*
,
და
ვითარ-იგი
უთხრობდეს
Line of edition: 39
კლეოპაეთნი
ყოველსა
მას
,
რასაცა
ეტყოდა
მგზავრ
,
და
აჰა
უფალი
Page of edition: 154
Line of edition: 1
თჳთ
გამოეცხადა
მოციქულთა
და
ჰრქუა
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
(1)
*
და
რამეთუ
Line of edition: 2
კართა
ჴშულთა
შევიდა
და
მოწაფენი
იგი
შესულებულ
იყვნეს
შიშისათჳს
Line of edition: 3
ჰურიათაჲსა
,
ჰგონებდეს
,
ვითარმედ
საუცარ
რაჲმე
ეჩუენა
.
Line of edition: 4
ხოლო
მან
გულისხმა-ყვნა
ზრახვანი
მათნი
და
ჰრქუა
:
რაჲსა
ეგოდენ
Line of edition: 5
შეძრწუნებულ
ხართ
ჰურიათა
მათგან
?
ანუ
ჩემთჳს
რაჲსა
პირად-პირადნი
Line of edition: 6
ზრახვანი
მოვლენან
გულთა
თქუენთა
და
ორგულებთ
?
Page of ms.: 147r
და
უჩუენნა
მათ
Line of edition: 7
ჴორცნი
იგი
და
წყლული
იგი
სამშჭუალთაჲ
მათ
და
გუერდთაჲ
.
ხოლო
იგინი
Line of edition: 8
ორგულებდესღა
.
Line of edition: 9
მაშინღა
გამოეცხადა
და
ყოვლადვე
მათ
და
მოითხოვა
პური
და
ჭამა
წინაშე
Line of edition: 10
მათსა
და
იწყო
მერმე
სწავლად
მათა
და
ჰრქუა
,
ვითარმედ
:
სულნი
საძიებელ
Line of edition: 11
არიან
.
ვითარ-ეგე
მე
თქუენ
გამომცადეთ
და
მიხილეთ
და
არცა
Line of edition: 12
ჴორციელებისა
შედგეს
,
ვითარცა
ჴორცთა
მათ
თანა
დამორჩილებულ
არს
Line of edition: 13
მსგავსად
თქუენთა
მაგათ
ჴორცთა
.
Line of edition: 14
და
ვითარცა
გულისხმა-უყო
ყოველივე
საქმითურთ
,
იწყო
მიერითგან
Line of edition: 15
სწავლად
სიტყჳთა
ყოველივე
,
რაჲ
წერილ
არს
მისთჳს
წიგნთა
შინა
წმიდათა
.
Line of edition: 16
ვითარცა
იხილნეს
წყლულნი
იგი
ჴორცთა
მისთანი
და
გულისხმა-ყვნეს
Line of edition: 17
ძლიერებანი
იგი
სიტყუათანი
მით
ყოვლითა
,
რომელი
იხილეს
თუალითა
,
Line of edition: 18
განეხუნეს
გონებანი
მათნი
და
გულისხმა-ყვნეს
იგავნი
წიგნთანი
.
Line of edition: 19
ამას
დღესა
,
რომელსა
აღდგა
მხოლოდ
შობილ
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
მოჰფინა
Line of edition: 20
სული
წმიდაჲ
მოწაფეთა
თჳსთა
ზედა
,
და
ჰრწმენა
მისი
მოციქულთა
მათ
.
Line of edition: 21
რამეთუ
აღდგომაჲ
იგი
რომელ
იქადაგა
ანგელოზთაგან
და
უნდა
,
რაჲთამცა
Line of edition: 22
ნაცილ-ყვეს
მცველთა
მათ
,
გარდამოჴდა
სული
წმიდაჲ
და
დაემკჳდრა
მოწაფეთა
Line of edition: 23
თანა
,
რაჲთა
მიმოდადვან
ძლიერებითა
და
სასწაულებითა
შორის
წარმართთა
Line of edition: 24
აღდგომისათჳს
,
რომელ
აცილობდეს
ჰურიანი
იგი
,
და
მისა
,
რომელი-იგი
Line of edition: 25
მოვიდა
Page of ms.: 147v
ჯუარ
ცუმად
და
აჩუენა
სიყუარული
ჩუენ
ზედა
.
Line of edition: 26
და
შთაჴდა
ჯოჯოხეთა
მრავლისა
მის
წყალობისათჳს
,
რომელ
აქუნდა
Line of edition: 27
ჩუენდა
მომართ
.
და
განცხოველდა
და
აღდგა
და
გამოწერა
სახჱ
აღდგომისა
Line of edition: 28
ჩუენისაჲ
მის
თანა
მღჳძარეთაგან
უკუდავთა
და
ყოველთაგან
,
რომელნი
წარჴდეს
Line of edition: 29
და
წარსლვად
არიან
,
და
მათგან
,
რომელნი
დაშთომად
არიან
ცხოველნი
Line of edition: 30
მოსლვასა
მას
მისსა
1
*
და
მამისასა
,
რომელმან
მოავლინა
იგი
,
და
წმიდასა
სულსა
Line of edition: 31
დიდებაჲ
და
პატივი
აწ
და
მარადის
და
უკუნითი
უკუნისამდე
.
ამენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Sinai Polycephalion
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.