TITUS
Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes
Part No. 5
Previous part

Text: 3     
Line of edition: 14  თავი 3


Line of edition: 15       სული კაცისაჲ ურჩებისათჳს შორს განდგა ღმრთისაგან, რამეთუ
Line of edition: 16    
ვითარცა მჴეცნი ივლტიან ნათლისაგან დღისა და შევლენ
Line of edition: 17    
მაღნართა შინა უდაბნოჲსათა, ეგრეთვე სული განეშორა ნათლისა
Line of edition: 18    
მისგან ჭეშმარიტისა ნებითა თჳსითა და შემოვიდა სოფელსა ამას,
Line of edition: 19    
რომელი არს მაღნარი და უდაბნოჲ და სიბნელე და უცნებაჲ სულისაჲ.
Line of edition: 20    
და შეიყუარა მან ბნელი და დაუტევა ნათელი. განეყენა
Line of edition: 21    
ცხორებისაგან და შეიყუარა წყაროჲ იგი სიბნელისა და სიკუდილისაჲ,
Line of edition: 22    
განიძარცუა მან სარწმუნოებაჲ და სიყუარული და2 სიმშჳდე
Line of edition: 23    
და მოთმინებაჲ, რამეთუ არა დაადგრა იგი სიტყუასა შინა ღმრთისასა
Line of edition: 24    
და შეიმოსა მან ურწმუნოებაჲ და რისხვაჲ და გულისწყრომაჲ
Line of edition: 25    
და უკეთურებაჲ და შური და სილაღჱ და შთაიცუა სიბოროტჱ,
Line of edition: 26    
ვითარცა სამოსელი ნებსით თჳსით.

Line of edition: 27       
ამისთჳს ურჩ ექმნა პირველსა მას ჴმასა მტკიცესა და ისმინა
Line of edition: 28    
მეორჱ იგი ჴმაჲ ბნელი და არამტკიცჱ და ესრეთ ნებსით თჳსით
Line of edition: 29    
დაუტევა დიდებულებაჲ იგი და დაუსრულებელი საუკუნოჲ და შეიყუარა
Line of edition: 30    
სოფელი ესე და განაბნია თავი თჳსი სულმან ყოველსა ამას
Page of edition: 224   Line of edition: 1    
ქუეყანასა ზედა. ხოლო პირველითგანვე წინაწარმეტყუელნი და
Line of edition: 2    
მართალნი ისწრაფოდეს, რაჲთამცა შეკრიბეს სული იგი განბნეული
Line of edition: 3    
და სრულმცა-ყვეს იგი და ვერ შეუძლეს.

Line of edition: 4       
მაშინ სახიერმან და კაცთმოყუარემან მეუფემან, რომელსა
Line of edition: 5    
ყოველივე უპყრია განზრახვითა თჳსითა, სიტყუაჲ იგი, ცხოველი
Line of edition: 6    
ღმერთი ჭეშმარიტი უწინარეს საუკუნეთაჲ, "ესე სიტყუაჲ ჭეშმარიტად
Line of edition: 7    
კაც იქმნა და დაემკჳდრა ჩუენ შორის", რომელი-იგი არს
Line of edition: 8    
უფალი ჩუენი იესუ ქრისტე. ამან სიტყუამან ღმრთისამან დაიმკჳდრა
Line of edition: 9    
ჩუენ შორის, ვითარცა მონადირჱ, რომელი ნადირსა ინადირობნ,
Line of edition: 10    
და ამან სული იგი განბნეული სოფლისა ამისგან შეკრიბა
Line of edition: 11    
და ყო იგი სრულ და შეუგნებელ და უბიწო. ხოლო აწ ჩუენცა,
Line of edition: 12    
რომელთა მოგჳღებია სახჱ სიტყჳსაგან ღმრთისა, მოვნადირნეთ და
Line of edition: 13    
შევკრიბნეთ გულნი ჩუენნი გამოჩინებითა სიტყჳსაჲთა და ვიქმნნეთ
Line of edition: 14    
ჩუენ უპოარ და ნურარას მოვიგებთ ამის საწუთროჲსასა. და
Line of edition: 15    
ესრეთ განვიმზადნეთ გულნი ჩუენნი, ვითარცა გუასწავებს ჩუენ
Line of edition: 16    
სული წმიდაჲ დავითის მიერ და იტყჳს: "განმზადებულ არს გული
Line of edition: 17    
ჩემი შენდამი, ღმერთო, გაქებდე და გიგალობდე შენ. განიღჳძე,
Line of edition: 18    
დიდებაო ჩემო, განიღჳძე".

Line of edition: 19       
რამეთუ ვითარცა, რომელი შეყენებულ არნ სახლსა შინა
Line of edition: 20    
ბნელსა, ვერ ხედავნ თავსა თჳსა, ეგრეთვე სული ურჩებისათჳს მისისა
Line of edition: 21    
შეყენებულ იქმნა ცოდვისა მიერ სოფელსა ამას შინა და ვერ
Line of edition: 22    
იცნობს იგი შუენიერებასა თჳსსა. და ოდესმე განიმზადოს გულმან
Line of edition: 23    
მან თავი თჳსი, რაჲთა კადნიერებით თქუას: "განმზადებულ არს
Line of edition: 24    
გული ჩემი შენდამი, ღმერთო. განმზადებულ არს გული ჩემი, განიღჳძე
Line of edition: 25    
დიდებაო ჩემო, განიღჳძე". და მაშინ მოვიდეს სიტყუაჲ
Line of edition: 26    
იგი ცხოველი და გამოუცხადოს თჳსი იგი დიდებაჲ. რამეთუ ვინაჲთგან
Line of edition: 27    
განსცა სულმან ნებსით თავი თჳსი სულთა უკეთურთა,
Line of edition: 28    
ეუფლეიბან მას იგინი და აღიძრვიან მის შორის ვნებანი ბოროტნი.
Line of edition: 29    
და პირველად სული იგი ნაყროვნებისაჲ მოაგონებს მრავალთა
Line of edition: 30    
ჭამადთა და მრავალთა სასუმადთა და ფუფუნებასა ფრიადსა და
Line of edition: 31    
მოაჴსენებს წელთა მრავალთა, რაჲთამცა შეიკრიბნა საჴმარნი
Line of edition: 32    
ფრიადნი.

Line of edition: 33       
ხოლო ამას ყოველსა ამისთჳს იქმს ეშმაკი, რაჲთა ამას საწუთროსა
Line of edition: 34    
შთააგდოს იგი ზრუნვათა და მას საუკუნესა ყოს იგი
Page of edition: 225   Line of edition: 1    
უღირს კეთილთა მათ მიუწთომელთა. რამეთუ შუებაჲ და ფუფუნებაჲ,
Line of edition: 2    
ვითარცა პირველად ვთქუთ, მოიყვანებენ ვეცხლისმოყუარებასა
Line of edition: 3    
და ანგაჰრებასა და სხუათა შეგინებულთა გულისსიტყუათა,
Line of edition: 4    
და ესრეთ თითოეული სული თჳსსა ვნებასა აღსძრავს. ხოლო ესე
Line of edition: 5    
უწყოდა სიტყუამან ჭეშმარიტებისამან, უფალმან ჩუენმან იესუ
Line of edition: 6    
ქრისტე, რომელმან გჳჩუენა ჩუენ გზაჲ კეთილი სახარებისა მიერ
Line of edition: 7    
და თქუა: "ნუ ზრუნავთ ხვალისათჳს", და სიტყჳთა ამით განსდევნის
Line of edition: 8    
იგი სულთა მათ უკეთურთა ანგაჰრებისათა, რაჲთა არა მივხედვიდეთ
Line of edition: 9    
საჭამადთა, გინა სასუმადსა და არა ვზრუნვიდეთ ჟამთა მრავალთათჳს,
Line of edition: 10    
არამედ ვიქმოდით სიტყუასა მას უფლისასა, რომელსა
Line of edition: 11    
იტყჳს სახარებასა შინა, ვითარმედ: "მსგავს არს სასუფეველი ცათაჲ
Line of edition: 12    
მარცუალსა მდოგჳსასა, რომელი აღიღის კაცმან და დასთესის
Line of edition: 13    
თჳსსა ყანასა".

Line of edition: 14       
რამეთუ ვითარცა მფრინველი, რომელი ფრინავნ ქუეყანასა
Line of edition: 15    
ვაკესა და იდევნებინ იგი სხუათა მფრინველთაგან ველურთა, ხოლო
Line of edition: 16    
უკუეთუ მიხედნეს მფრინველმან მან და იხილოს ხჱ დიდი და
Line of edition: 17    
შევიდეს რტოთა მისთა, განერების მდევართა მათ მისთაგან, ეგრეთვე
Line of edition: 18    
სული განბნეულ არს საწუთროსა ამას შინა და ფრინავს იგი
Line of edition: 19    
აღმოსავალითგან დასავალადმდე და ჩრდილოჲთგან სამხრადმდე.
Line of edition: 20    
იდევნების იგი ბოროტთა სულთაგან საქმეთა შინა ამის სოფლისათა.
Line of edition: 21    
ხოლო ოდეს იხილოს სულმან ხჱ იგი ჭეშმარიტებისაჲ და მიივლტოდის
Line of edition: 22    
მისა და შეევედროს რტოთა მისთა, განერების იგი სულთაგან
Line of edition: 23    
უკეთურთა და ვერღარა მიეახლებიან მას, არამედ გარეგნით
Line of edition: 24    
უმზირიან, თუ ოდეს-ძი გამოვიდეს იგი სიტყჳსა მისგან და შეიპყრან
Line of edition: 25    
იგი. ხოლო ოდეს მოვიდეს სული რტოთა მათ სიტყჳსათა,
Line of edition: 26    
ჯერ-არს მოთმინებაჲ, ვიდრემდის განეხუნენ თუალნი გულისანი და
Line of edition: 27    
გულისჴმა-ყოს ნაყოფი იგი და ჭამოს მისგან, რაჲთა არღარა ვიდოდის
Line of edition: 28    
გარეგან სიტყჳსა. ხოლო გზაჲ სიტყჳსაჲ ესრეთ გულისჴმა-ვყოთ,
Line of edition: 29    
რაჲთა ვიყვნეთ ჩუენ, ვითარცა კაცი, რომელი ვალნ გზასა
Line of edition: 30    
სამეუფოსა და ჰნებავბნ მისლვად ქალაქად, რომელსა შინა იყოფებინ
Line of edition: 31    
მეუფჱ და ხედავნ იგი სასწაულთა მის გზისათა და არა მიდრკებინ
Line of edition: 32    
მარჯუენით, გინა მარცხენით, არამედ უფროჲსღა ისწრაფინ
Line of edition: 33    
და გულისჴმა-ყოფნ, თუ რაჲზომ შორავნ ქალაქსა მას, რამეთუ
Line of edition: 34    
ნიშნებითა მის გზისაჲთა გულისჴმა-ჰყოფნ სიშორესა მის ქალაქისასა.
Page of edition: 226   Line of edition: 1    
ეგრეთვე ჩუენცა გულისჴმა-ვყოთ გზაჲ იგი სულისაჲ, ვითარცა
Line of edition: 2    
მაცხოვარმან მიჩუენა ჩუენ. ხოლო რომელი იქცეოდის საქმეთა
Line of edition: 3    
შინა საწუთროჲსათა, შეცთომილ არს იგი და ვალს მაღნართა შინა
Line of edition: 4    
და ეკალთა და კუროჲსთავთა ზედა. ხოლო ოდეს მოვიდეს გზასა
Line of edition: 5    
მას სიტყჳსასა, იხილავს ნიშებსა მას და იცნობს ადგილსა მას,
Line of edition: 6    
რომელსა მიწევნულ არს გზასა მას მშჳდობისასა. ხოლო პიველი
Line of edition: 7    
ნიშანი გზასა შინა სიტყჳსასა ესე არს, რომელსა თჳთ იტყჳს: "ნეტარ
Line of edition: 8    
იყვნენ გლახაკნი სულითა, რამეთუ მათი არს სასუფეველი
Line of edition: 9    
ცათაჲ".

Line of edition: 10       
აჰა ესერა, ჰნატრის გლახაკთა სულითა, რომელნი დაგლახაკებულ
Line of edition: 11    
არიან სულითა ამის საწოთროჲსაგან და არარაჲ მოუგია საქმეთაგან
Line of edition: 12    
მისთა. ხოლო მდიდარ არიან იგინი სულითა მით ჭეშმარიტებისაჲთა
Line of edition: 13    
და უძღებ არიან იგინი, ვიდრემდე მისწუთენ სრულსა
Line of edition: 14    
მას სიმდიდრესა სულისასა და თანა-აც სულსა, რაჲთა ხედვიდეს,
Line of edition: 15    
უკუეთუ მიწევნულ არს იგი ამას ნიშანსა. რამეთუ ესრეთ
Line of edition: 16    
წარემართების სული და მიიწევის მეორესა მას ნიშანსა, რომელსა
Line of edition: 17    
იტყჳს: "ნეტარ იყვნენ მგლოვარენი გულითა, რამეთუ იგინი ნუგეშინისცემულ
Line of edition: 18    
იყვნენ". არა მათ ჰნატრის, რომელნი ჴორციელთათჳს
Line of edition: 19    
იგლოვდენ დაჭირვებისათჳს მშობელთაჲსა, ანუ შვილთასა, ანუ
Line of edition: 20    
ქმრისა, ანუ ცოლისა, არამედ მათ ჰნატრის, რომელმან გულისჴმაყოს,
Line of edition: 21    
თუ ვინაჲ არს ანუ სადაჲთ, რამეთუ ცხორებასა შინა იყო და
Line of edition: 22    
ეზიარა იგი სიკუდილსა და შევიდა კუალად გზასა მას ჭეშმარიტებისასა
Line of edition: 23    
და აქუს მას ბრძოლაჲ სულთა მათ მიმართ უკეთურებისათა
Line of edition: 24    
და რაჲთა იგლოვდეს იგი. ამისთჳს ნუუკუე დაეცეს კუალად და მოკუდეს,
Line of edition: 25    
და იყოს იგი გლოვასა შინა და არა მიიღებდეს დიდებასა,
Line of edition: 26    
გინა სიხარულსა ამის საწუთროჲსასა, არამედ რაჲთა ხედვიდეს დიდებასა
Line of edition: 27    
მას პირველისა კაცისასა, რომელი აქუნდა უწინარეს ურჩებისა.
Line of edition: 28    
და რაჲთა ესრეთ იგლოვდეს მის დიდებისაჳს და ესრეთ ეგოს,
Line of edition: 29    
ვიდრემდე მოვიდეს ნუგეშინისმცემელი იგი და ნუგეშინის-სცეს
Line of edition: 30    
მას.

Line of edition: 31       
"ნეტარ იყვნენ მშჳდნი, რამეთუ მათ დაიმკჳდრონ ქუეყანაჲ",
Line of edition: 32    
რამეთუ ვინაჲთგან თჳსითა ნებითა სულმან მისცა ქუეყანაჲ თჳსი
Line of edition: 33    
წინააღმდგომსა და სახითა მით ფუფუნებისაჲთა ჰმსახურებს
Line of edition: 34    
სული
Line of edition: 35    
ცოდვასა, და არა აქუს ჴელმწიფებაჲ სიმდიდრესა ზედა
Line of edition: 36    
თჳსსა და ვერ შემძლებელ არს იგი თჳსითა ძალითა განდევნად
Line of edition: 37    
მტერისა. ხოლო უკუეთუ მივიდეს იგი იესუს მიმართ, რჩულისმდებელისა
Page of edition: 227   Line of edition: 1    
მის სულიერისა, ჰპოებს იგი შეწევნასა. რამეთუ რაჟამს
Line of edition: 2    
სტანჯვიდეს სულსა მას წინააღმდგომი, ხოლო იგი არა ერჩდეს
Line of edition: 3    
მას, მიხედავს იგი რჩულისმდებელსა მას. მრავალთა მათ
Line of edition: 4    
ჭირთა შინა სულგრძელ არს და მოითმენს და ევედრების ღამე და
Line of edition: 5    
დღე და მოელის, თუ ოდეს დაწეროს რჩულისმდებელმან ქრისტე
Line of edition: 6    
რჩული იგი სულისაჲ გულსა მას შინა მშჳდსა და მყუდროსა.
Line of edition: 7    
მაშინ განიდევნების წინააღმდგომი იგი და მიიღებს სული თჳსსავე
Line of edition: 8    
ქუეყანასა. ეგევითართა მშჳდთა ჰნატრის უფალი და იგინი დაიმკჳდრებენ
Line of edition: 9    
ქუეყანასა მას გულისასა. ეგევითარი იგი ქებით
Line of edition: 10    
ადიდებს უფალსა, რომელმან იჴსნის გლახაკი ჴელთაგან მაჭირვებელთა
Line of edition: 11    
მისთაჲსა.

Line of edition: 12       
"ნეტარ იყვნენ, რომელთა ჰშიოდის და სწყუროდის სიმართლისათჳს,
Line of edition: 13    
რამეთუ იგინი განძღენ". რომელსა ჰშიოდის და სწყუროდის
Line of edition: 14    
სიმართლისათჳს, იგი არა მოწყინე არს, არცა განმცხრომელ,
Line of edition: 15    
არა განიბნევის გონებაჲ მისი, არამედ ეკრძალების იგი და მტკიცე
Line of edition: 16    
არს სიტყუასა შინა ჭეშმარიტებისასა, დაფუძნებულ არს იგი და
Line of edition: 17    
დამყარებულ სარწმუნოებითა და მოელის იგი სიტყუასა, რომელ
Line of edition: 18    
არს პური ცხორებისაჲ.

Line of edition: 19       
"ნეტარ იყვნენ მოწყალენი, რამეთუ იგინი შეიწყალნენ". რომელსა
Line of edition: 20    
თავი თჳსი არა ეწყალოდის, იგი ვერ შემძლებელ არს სხჳსა
Line of edition: 21    
შეწყალებად. ხოლო რომელი განეყენოს გემოთაგან ამის სოფლისათა,
Line of edition: 22    
ვალს იგი გზასა მას, მიმყვანებელსა სავანედ წმიდათა. ეგევითარი
Line of edition: 23    
იგი სული მოწყალე არს და დიდებულითა მით მოქალაქობითა
Line of edition: 24    
თჳსითა ეწყალის მოყუასიცა თჳსი და სახე კეთილის ექმნების
Line of edition: 25    
მას.

Line of edition: 26       
"ნეტარ იყვნენ წმიდანი გულითა, რამეთუ მათ ღმერთი იხილონ".
Line of edition: 27    
ეგევითარი იგი გული იხილავს თავსა თჳსსა შორის ორთავე
Line of edition: 28    
-- პიველსაცა სიტყუასა და მეორესა, და იტანჯვინ რაჲ მეორისა
Line of edition: 29    
სიტყჳსაგან, არა ჰმორჩილობნ მას და, აჭირვებნ რაჲ პირველი
Line of edition: 30    
იგი სიტყუაჲ, მეორესა მას დაუტეობს. და ესრეთ იხილის რაჲ
Line of edition: 31    
სიტყუამან ღუაწლი იგი სულისაჲ, აღმოუბრწყინვის მის შორის ნათელი
Line of edition: 32    
იგი სახარებისაჲ და განსდევნის მისგან ყოველსავე უცნებასა
Line of edition: 33    
ბოროტსა. მაშინ ღირს იქმნების სული მიღებად ნაყოფისაგან
Line of edition: 34    
ხისა მის, რომელი-იგი არს სიტყუაჲ ჭეშმარიტებისაჲ.

Line of edition: 35       
ეგევითარი გული იქმნების ტაძარ ღმრთისა და სამკჳდრებელ
Page of edition: 228   Line of edition: 1    
სულისა წმიდსისა. ეგევითარი გული შეიწყნარებს საუნჯესა მას ზეცისასა
Line of edition: 2    
კეცის ჭურებითა. ეგევითარი გული თჳთ საუნჯის მცველსა
Line of edition: 3    
მას ქრისტეს მოელის და შეიმოსს იგი სამოსელსა დიდებისა უხრწნელისასა
Line of edition: 4    
და უხრწნელთა მათ სერობათა ინაჴ-იდგამს სრულთა
Line of edition: 5    
მათ თანა და ჰმსახურებს იგი ეკლესიასა მას შინა პირმშოთასა და
Line of edition: 6    
თაყვანის-სცემს იგი მამასა სულითა და ჭეშმარიტებითა.

Line of edition: 7       
ხოლო აწ, ძმანო, ვიხილოთ თითოეულმან გული თჳსი, თუ
Line of edition: 8    
რაჲზომი-ძი გზაჲ წარუვლია, ანუ თუ რაჲ ზომითა შორავს ქალაქსა
Line of edition: 9    
მას. ნუუკუე გუეგონოს, ვითარმედ გზასა ჭეშმარიტებისასა
Line of edition: 10    
ვალთ და გუაქუნდეს გარეგნით ხატი პატიოსნებისაჲ და შინაგანი
Line of edition: 11    
კაცი არა შეგუეკრძალოს, და ესრეთ ვიპოვნეთ ცთომილნი ტყეთა
Line of edition: 12    
და მაღნართა შინა, რომელ არს საწუთროჲ ესე ბნელი და უცნებაჲ
Line of edition: 13    
სულისაჲ.

Line of edition: 14       
ამისთჳს თანა-აც სულსა, რაჲთა ხედვიდეს შინაგანითა თუალითა,
Line of edition: 15    
რაჲთა არა შთავარდეს მახეთა მათ წინააღმდგომისათა. რამეთუ
Line of edition: 16    
ვითარცა ნადირისაჲ ერთიცა ასოჲ შევარდეს მახესა, ყოველივე
Line of edition: 17    
გუამი მისი შეიპყრობვის და ჴელთა მონადირეთასა მივალს,
Line of edition: 18    
ეგრეთვე გულისჴმა-ვყოთ სულისათჳს, ვითარცა სული წმიდაჲ
Line of edition: 19    
იტყჳს წინაწარმეტყუელისა მიერ, ვითარმედ: "მახჱ განუმზადეს
Line of edition: 20    
ფერჴთა ჩემთა, დაამდაბლეს სული ჩემი", რამეთუ პირველად ეშმაკნი
Line of edition: 21    
ერთსა რასმე ასოსა შეიპყრობენ და ესრეთ მის მიერ ყოველსავე
Line of edition: 22    
სულსა ჴელად იგდებენ. და გემოთა მიერ სანოაგეთაჲსა მოვალს
Line of edition: 23    
სულსა ზედა სიმძიმჱ ჴორცთაჲ. მოიჴსენე სიტყუაჲ იგი წერილისაჲ,
Line of edition: 24    
რომელსა იტყჳს, ვითარმედ: "ჴორცთა და სისხლთა სასუფეველი
Line of edition: 25    
ღმრთისაჲ ვერ დაიმკჳდრონ", რამეთუ, რომელსაცა ენებოს
Line of edition: 26    
"შესლვაჲ სახლსა ძლიერისასა და ჭურჭელთა მისთა წარტყუენვაჲ",
Line of edition: 27    
მას არა უყუარს სიმძიმჱ ჴორცთაჲ, არამედ განძლიერდების
Line of edition: 28    
სულითა.

Line of edition: 29       
ხოლო ვითარ ვინ განძლიერდეს, გარნა თუ ვითარცა მოციქული
Line of edition: 30    
იტყჳს, ვითარმედ: "სიბრძნჱ ღმრთისაჲ სიცოფე არს სოფლისა
Line of edition: 31    
წინაშე კაცთა", ამისთჳს ჯერ-არს პირველად დამდაბლებაჲ და უცხოებაჲ
Line of edition: 32    
ამის სოფლისაგან, რამეთუ მოვიდა სიტყუაჲ მამისაჲ და
Line of edition: 33    
გზა-გუექმნა ჩუენ და გჳჩუენა გზაჲ ზეცათაჲსა მის ქალაქისაჲ და
Page of edition: 229   Line of edition: 1    
გუასწავა ჩუენ, რაჲთა მდაბლითა გულითა ცოფ ვიყვნეთ სოფელსა
Line of edition: 2    
ამას შინა.

Line of edition: 3       
ვითარცა წინაწარმეტყუელი ესაია თჳთ უფლისათჳს იტყჳს,
Line of edition: 4    
ვითარმედ: "ვიხილე ძჱ კაცისაჲ და შუენიერებაჲ მისი უპატიო იყო
Line of edition: 5    
და მოკლებულ უფროჲს ყოველთა ძეთა კაცთასა". ხოლო აწ
Line of edition: 6    
თანა-აც ყოველსა, რომელსა ენებოს ძედ ღმრთისა ყოფაჲ, რაჲთა
Line of edition: 7    
იხილოს თავი თჳსი, უკუეთუ არს შუენიერებაჲ მისი მოკლებულ
Line of edition: 8    
და უპატიო უფროჲს ყოველთა ძეთა კაცთასა. და უკუეთუ
Line of edition: 9    
იგინა და არა აღიძრა, და უკუეთუ ზურგი მისი მისცა გუემად
Line of edition: 10    
და ღაწუნი მისნი ყურიმლის-ცემად და პირი მისი არა გარე-მიიქცია
Line of edition: 11    
სირცხჳლისაგან ნერწყჳსა, და უკუეთუ არა უყუარს პატივი და2
Line of edition: 12    
შუენიერებაჲ ამის სოფლისაჲ, არამედ იდევნების და იგუემების
Line of edition: 13    
ძალისა მისგან წინააღმდგომისა და იყუედრების და შეურაცხ იქმნების
Line of edition: 14    
ყოველთა მიერ და თავსა თჳსსა დაამდაბლებს. და დაითრგუნვოდის
Line of edition: 15    
იგი ყოველთა მიერ და "არა აქუნდეს, სადამცა თავი
Line of edition: 16    
თჳსი მიიდრიკა" და განისუენა, და რაჲთა იბრძოდის იგი ფარულად
Line of edition: 17    
და ცხადად, ხილულად და უხილავად, და მრავლითა ჭირითა და
Line of edition: 18    
ღუაწლითა მოითმენდეს შრომასა მას და გონებასა თჳსსა წინააღუდგებოდის
Line of edition: 19    
და წარემართებოდის. და უკუეთუ ესე ყოველი მოიგოს,
Line of edition: 20    
მაშინ იქმნას იგი ძე მაღლისა და ქუეყანასა ზედა ვიდოდის,
Line of edition: 21    
"ხოლო მოქალაქობაჲ მისი აქუნდეს ცათა შინა" და აიძულებდეს
Line of edition: 22    
იგი1 თავსა თჳსსა, რაჲთა იქმნას იგი ბრძენ ქალაქისა მის ზეცათაჲსა
Line of edition: 23    
და ესრეთ იხილოს უფალმან ღუაწლი და შრომაჲ სულისაჲ მის,
Line of edition: 24    
რამეთუ შეაიწრა თავი თჳსი საწუთროსა ამას. მაშინ ძჱ იგი ჭეშმარიტებისაჲ
Line of edition: 25    
გამოუჩნდეს გულსა შინა მისსა, რომელმან თქუა, ვითარმედ:
Line of edition: 26    
"დავემკჳდრო თქუენ თანა და ვიქცეოდი თქუენ შორის".
Line of edition: 27    
მაშინ განძლიერდების სული იგი1, მაშინ შეიკრვის ძლიერი იგი მის
Line of edition: 28    
მიერ და წარიტაცებს იგი ჭურჭელსა მისსა და ნატყუენავსა მას
Line of edition: 29    
ძლიერისასა მოიტაცებს, რომელნი-იგი არიან, ვითარცა თევზნი ბადესა
Line of edition: 30    
შინა შეპყრობილნი, სულნი ცოდვისა მიერ. ეგევითარი იგი
Line of edition: 31    
სული ვალს გუელთა ზედა და ღრიაკალთა და დასთრგუნავს ლომსა
Line of edition: 32    
და ვეშაპსა და ასპიტსა, და იქედნესა ზედა იქცევის და შევალს
Line of edition: 33    
იგი ბუდესა მას ვეშაპისასა და წარსტყუენავს შვილთა მისთა
Line of edition: 34    
ძალითა ფრიადითა.

Line of edition: 35       
სულო, პატიოსანო, ჭურჭელო ღმრთისაო, რომელმან თჳსითა
Page of edition: 230   Line of edition: 1    
განზრახვითა მოატყუ თავსა თჳსსა სიგლახაკჱ და უპოარებაჲ და
Line of edition: 2    
ღრუბლისა მიერ ბნელისა დაიფარე და შთაჰჴედ სიღრმესა ზღჳსასა
Line of edition: 3    
და გემღერიან გუელნი და შეიჭმები მათ მიერ ვითარცა თევზი,
Line of edition: 4    
გულისჴმა-ყავ თავი შენი, თუ სადა შეპყრობილ ხარ, იცან თავი
Line of edition: 5    
შენი, თუ სადაჲთ მოხუედ. აჰა ესერა, სიტყუაჲ იგი ჭეშმარიტებისაჲ
Line of edition: 6    
მოვიდა და ვითარცა ბადითა ესრეთ აღმოგიყვანა შენ, ჭურჭელო
Line of edition: 7    
დიდისა მის მეუფისაო, რომელსა ტაძრად ღმრთისა გეწოდა,
Line of edition: 8    
და იქმენ შენ საყოფელ გუელთა.

Line of edition: 9       
ხოლო ვითარცა მეკეცემან ქმნის ჴელითა თჳსითა ჭურჭელი
Line of edition: 10    
პატიოსანი საჴმრად თჳსა და გუელი შევიდის და შეაგინის იგი, ეგრეთ
Line of edition: 11    
გულისჴმა-ყავ თავი თჳსი*, ჵკაცო, რამეთუ იყავ შენ ჭურჭელ დიდისა მის
Line of edition: 12    
მეუფისა და მის მიერ. პატივცემული და გაქუნდა შენ
Line of edition: 13    
თავისუფლებაჲ და თჳსითა ნებითა შეიწყნარე მტერი და იქმნე ბუდე
Line of edition: 14    
გუელისა მის. არამედ ღმერთმან კაცთმოყუარემან და სახიერმან
Line of edition: 15    
მეუფემან ფრიადი მოწყალებაჲ ყო დაბადებულსა თჳსსა თანა და
Line of edition: 16    
თჳთ მოვიდა და იჴსნა იგი.

Line of edition: 17       
და ვითარცა მეკეცემან ნაკუერცხალთა ზედა ცეცხლისათა განაჴურვის
Line of edition: 18    
ჭურჭელი იგი და ესრეთ გამოაძის გუელი, ეგრეთვე სიტყუამან
Line of edition: 19    
ჭეშმარიტებისამან ყო დაბადებულსა თჳსსა ზედა, ვითარცა
Line of edition: 20    
თჳთ იტყჳს, ვითარმედ: "ცეცხლისა მოვედ მიფენად ქუეყანასა ზედა
Line of edition: 21    
და მნებავს ხილვაჲ, უკუეთუ აღგზებულ არსა?". ხოლო რაჟამს
Line of edition: 22    
განჴურდეს სული ჴორცთა თანა სიტყჳსა მის მიერ, მაშინ განქარდების
Line of edition: 23    
ცოდვაჲ, რამეთუ ოდეს შეიწყნაროს სულმან სიტყუაჲ,
Line of edition: 24    
შურების იგი სიტყუისა მის მიერ. ხოლო სული, რომელი მოწყინებასა
Line of edition: 25    
შინა იყოს, შეიზღუდვის იგი ურწმუნოებისაგან და დღესა
Line of edition: 26    
ადროებს და არა შეიწყნარებს სიტყუასა, არამედ შორს არს მისგან
Line of edition: 27    
და მოწყინებისაგან ვერ ისმენს ხმასა ღმრთისასა. და ფრთოვან
Line of edition: 28    
იქმნების სული იგი სიზმართა მიერ და განისუენებს უცნებათა
Line of edition: 29    
ზედა
Line of edition: 30    
და არა ხედავს შინაგანსა მას ბრძოლასა, არამედ ამაღლდების
Line of edition: 31    
ჩუენებათა მიერ და ამპარტავანებად მოვალს. ხოლო ამპარტავანებაჲ
Line of edition: 32    
საბურველი არს სულისაჲ და ვერ ძალ-უც ხილვად თავისა
Line of edition: 33    
თჳსისა. ეჰა კაცთმოყუარებაჲ დიდისა მის მეუფისაჲ, "რომელსა
Line of edition: 34    
ჰნებავს ყოველთა კაცთა ცხორებაჲ", რამეთუ ყოვლითა ღონითა
Line of edition: 35    
ამხილებს სულსა მას, რაჲთა განიღჳძოს.

Line of edition: 36       
და ვითარცა კაცი სახლისა უფალი, რომელსა აქუნ ვენაჴი და
Line of edition: 37    
მოუჴდის კაცსა მუშაკსა და აწუვენ მას, რაჲთა მივიდეს ვენაჴსა
Line of edition: 38    
მისსა და იქმოდის და მიიღოს მან სასყიდელი. ხოლო ვენაჴი მცნებანი
Line of edition: 39    
არიან და სიტყუანი ღმრთისანი**, ვითარცა სახლისა უფალი
Page of edition: 231   Line of edition: 1    
მოუწოდს კაცსა მუშაკსა თჳსსა მას ვენაჴსა, რაჲთა ქმნნეს მცნებანი
Line of edition: 2    
და იცნას თავი თჳსი, მაშინ უკუეუ მიიხუნეს სულმან მცნებანი
Line of edition: 3    
ქუეყანასა მას გულისა თჳსისასა, დაასხამს კეთილსა მას ნერგსა
Line of edition: 4    
და გამოიღის ვენაჴმან ფრიადი ნაყოფი და განეფინის იგი მცნებათა
Line of edition: 5    
ქუეშე ღმრთისათა და იფარვინ მათ მიერ, რაჲთა არა განჴმეს
Line of edition: 6    
იგი სიცხისაგან, რომელ-იგი არს ძალი წინააღმდგომისაჲ.

Line of edition: 7       
მაშინ სული იგი შევალს დიდსა სიხარულსა და მოელის თჳსსა
Line of edition: 8    
მას უფალსა, თუ ოდეს მოვიდეს და იხილოს ნერგი იგი კეთილი
Line of edition: 9    
და შუებული ქუეყანასა მას შინა გულისასა. მაშინ სახლისა უფალი
Line of edition: 10    
იგი იხარებნ მუშაკსა მას ზედა და სული იგი განისუენებნ სიტყუასა
Line of edition: 11    
მას ზედა.

Line of edition: 12       
ხოლო აწ აღმოჰფხუარ, ძმაო, ფარული იგი კლდჱ ქუეყანისაგან
Line of edition: 13    
გულისა შენისა და ყოველივე წულილი იგი ქვაჲ, გარე განაგდე
Line of edition: 14    
"ეკალი და კუროჲსთავი" და ნუ მოიწყინებ, რამეთუ არა მარტოჲ
Line of edition: 15    
ხარ, არამედ ძალი იგი საღმრთოჲ შეგეწევის შენ. ამისთჳსცა
Line of edition: 16    
ნუ მოიწყინებ, ისწრაფე, რაჲთა მიიწიო და განისუენო და შვილ
Line of edition: 17    
მაღლისა გეწოდოს, ვითარცა წერილ არს, ვითარმედ: "შვილნი ჩემნი
Line of edition: 18    
სიტყუასა შინა ჩემსა არიან".

Line of edition: 19       
ამისთჳსცა ნეტარ არიან ყოველნი, რომელნი მოსწრაფებით
Line of edition: 20    
რბიან, რამეთუ იგინი მიიწინენ და განისუენონ. ხოლო ვაჲ არს
Line of edition: 21    
სულისა მის, რომელმან არა იზრუნა ქუეყანაჲ იგი გულისა თჳსისაჲ
Line of edition: 22    
და არა ევედრა მეუფესა, რაჲთამცა მოსცა მას კუერი და მოქლონი
Line of edition: 23    
რკინისანი და გამოაგდომცა ფარული იგი და უნაყოფოჲ
Line of edition: 24    
კლდჱ და არცა იზრუნა მან ეკალთა მათ და კუროჲსთავთათჳს, არამედ
Line of edition: 25    
არს ქუეყანაჲ იგი ესრეთ კორდ და უნაყოფო და იგი დღითი
Line of edition: 26    
დღე ადროებს და გარეგანი ოდენ სახჱ დაუმარხავს, ხოლო შინაგან
Line of edition: 27    
არა მიუხედვან. და არს იგი ამპარტავანებით და ზუაობით "ჩუენებად
Line of edition: 28    
კაცთა". ხოლო ეგევითარი იგი სული აქავე მიიღებს მადლსა
Line of edition: 29    
თჳსსა.

Line of edition: 30       
და რაჲ ყოს მისა, ოდეს განვიდეს იგი ჴორცთაგან? ოდეს
Line of edition: 31    
თითოეულმან სულმან უჩუენოს ვენაჴი თჳსი მეუფესა, რაჲ თქუას
Line of edition: 32    
სულმან მან, რაჟამს იხილოს ქვეყანაჲ თჳსი ოჴრად და უნაყოფოდ?
Line of edition: 33    
და სხუათა მათ სულთა ხედვიდეს, რომელთა შურეს ქუეყანაჲ
Line of edition: 34    
მათი და იყვნენ იგინი ფრიადითა პატივითა და დიდებითა, ვითარცა
Page of edition: 232   Line of edition: 1    
წერილ არს, ვითარმედ: "განბრწყინდენ პირნი მათნი, ვითარცა
Line of edition: 2    
მზჱ". მაშინ გულისჴმა-ყოს სულმან მან, ვითარმედ აცთუნეს იგი
Line of edition: 3    
ამპარტავანებამან და ცუდად მზუაობრობამან.

Line of edition: 4       
ხოლო უკუეთუ იხილოს და გულისჴმა-ყოს სულმან, ვიდრეღა
Line of edition: 5    
ჴორცთა შინა იყოს, ვითარმედ ემღერიან მას სულნი იგი უკეთურნი,
Line of edition: 6    
ჴმა-ყავნ ღმრთისა მიმართ ყოვლითა გულითა და თქუნ: "სული
Line of edition: 7    
ჩემი, ვითარცა ქუეყანაჲ წყურიელი არს შენდამი. მსთუად შეგესემინ,
Line of edition: 8    
უფალო, რამეთუ მოაკლდა სულსა ჩემსა... " და ეგევითარი
Line of edition: 9    
იგი, რომელი დაამდაბლებდეს თავსა თჳსსა, ფრიადსა ძალსა შინა
Line of edition: 10    
არს, ვითარცა იტყჳს, ვითარმედ: "გული შემუსრვილი და სული
Line of edition: 11    
მდაბალი ღმერთმან არა შეურაცხ-ყოს" და "მსხუერპლი ღმრთისაჲ
Line of edition: 12    
არს სული მდაბალი, რამეთუ გული შემუსრვილი და მდაბალი
Line of edition: 13    
შემძლებელ არს წინააღდგომად სულთა მათ უკეთურთა" და გამოძიებად
Line of edition: 14    
არსებისა თჳსისა. ნეტარ არიან, რომელნი მოსწრაფებით
Line of edition: 15    
რბიან მცნებათა შინა, რამეთუ იგინი მიიწინენ სისრულესა. ამისთჳს
Line of edition: 16    
მოვიდა უფალი ქუეყანად, რაჲთა ჩუენ ვირწმუნოთ ჭეშმარიტებაჲ
Line of edition: 17    
და გარდამოჴდა და აღჴდა, რაჲთა ჩუენ შეუდგეთ მას. იქმნა
Line of edition: 18    
იგი, ვითარცა ჩუენ ვართ, რაჲთამცა ჩუენ ვიქმნენით, ვითარცა
Line of edition: 19    
იგი არს.

Line of edition: 20       
მჴედარი იგი დიდებული, რომელი იქმნ ერთგულებით ნებასა
Line of edition: 21    
მეუფისასა და უნებნ მას, რაჲთა შევიდეს მწყობრსა შინა უცხოთესლთასა
Line of edition: 22    
წინააღმდგომად და ბრძოლად და აღჴოცად მტერთა მათ,
Line of edition: 23    
რაჲთა მიიღოს მან თჳსი იგი ქუეყანაჲ და იხილოს დიდებაჲ თჳსი,
Line of edition: 24    
რომელი აღუთქუა მას მეუფემან, "რომელი თუალმან არა იხილა
Line of edition: 25    
და ყურსა არა ესმა და გულსა კაცისასა არა მოუჴდა". ეგევითარმან
Line of edition: 26    
მან შეიმოსოს საჭურველი სიტყჳსაებრ მოციქულისა, რომელსა
Line of edition: 27    
იტყჳს: "შეიმოსეთ ჯაჭჳ იგი სიმართლისაჲ" და შემდგომი ამისი.
Line of edition: 28    
და ესრეთ ჟამსა მას ბრძოლისასა აღჳრ-ასხამს ცხენსა თჳსსა, რაჲთა
Line of edition: 29    
კუალსა ზედა გონებისასა ვიდოდის ცხენი იგი, ხოლო უკუეთუ
Line of edition: 30    
მიუშუას ჴელითა მით გონებისაჲთა, მაშინ პოოს ჟამი ცხენმან მან
Line of edition: 31    
და უგუნურებისაებრ თჳსისა წარიტაცის ზედამჯდომელი იგი მისი
Line of edition: 32    
და დასცის იგი შორის მწყობრსა მას უცხოთესლთასა.

Line of edition: 33       
მაშინ იცინოდიან მას უცხოთესლნი იგი, რამეთუ დიდებული
Line of edition: 34    
იგი მჴედარი შეპყრობილ იქმნა მათ მიერ, მიერითგან იჴმარიან იგი
Line of edition: 35    
რჩულისაებრ მათისა. ხოლო მჴედრად ვიტყჳ სულსა, რამეთუ იგი
Page of edition: 233   Line of edition: 1    
არს უფალი ჴორცთაჲ და ჰყვანან მას იგინი, ვითარცა ცხენნი. ამისთჳს
Line of edition: 2    
თანა-აც სულსა, რაჲთა იპყრას კეთილად ლაგამი იგი ჴორცთაჲ
Line of edition: 3    
და უძღოდის მას სულისა მიმართ წმიდისა, უკუეთუ კულა დამორჩილდეს
Line of edition: 4    
სული ნებასა ჴორცთასა და ვიდოდის იგი გულისსიტყჳსაებრ
Line of edition: 5    
თჳსისა, ეგევითართა სულთა სული წმიდაჲ წინასწარმეტყუელისა
Line of edition: 6    
მიერ ეტყჳს: "ნუ იყოფით ვითარცა ცხენი და ჯორი, რომელთა თანა
Line of edition: 7    
არა არს გულისჴმა".

Line of edition: 8       
რამეთუ სული, რომელი ნებასა ჴორცთასა შეუდგეს, იგი არს,
Line of edition: 9    
ვითარცა ცხენი და ჯორი, და არა არს მის თანა გულისჴმის-ყოფაჲ
Line of edition: 10    
სიტყუარულისაჲ, მუნ არა არს გულისჴმის-ყოფაჲ სიყუარულისაჲ.
Line of edition: 11    
ამისთჳს, ვითარცა პირველად ვთქუ, სული, რომელი აღასრულებდეს
Line of edition: 12    
ნებასა და გემოსა ჴორცთასა, იგი წარიტაცების მათ მიერ და
Line of edition: 13    
დაეცემის შორის სულთა მათ უკეთურთა და მოიკიცხვის იგი მათ
Line of edition: 14    
მიერ და შეურაცხ იქმნების.

Line of edition: 15       
ხოლო აწ, ძმანო, არა მცირედი ღუაწლი გჳჴმს, რაჲთა განვაპოთ
Line of edition: 16    
სიკუდილი და განვლოთ ცხორებად. წერილ არს, ვითარმედ:
Line of edition: 17    
"სასუფეველი ცათაჲ თქუენ შორის არს", განსუენებაჲ და სიხარული.
Line of edition: 18    
ხოლო აწ ვისწრაფოთ, რაჲთა არა სასუფეველისა წილ იპოოს
Line of edition: 19    
ჩუენ შორის სიკუდილი და წარწყმედაჲ სულისაჲ და მბრძოლი
Line of edition: 20    
და წარმტყუენველი იგი ჩუენი. ამისთჳს თანა-აც სულსა, რაჲთა
Line of edition: 21    
არა განისუენოს ყოვლადვე, ვიდრემდე დაჰფლას წარმტყუენველი
Line of edition: 22    
იგი თჳსი, რომელ არა გუამი ესე. "მაშინ დაილიოს ყოველივე სალმობაჲ
Line of edition: 23    
და მწუხარებაჲ და სულთქუმაჲ", რამეთუ აღმოეცენა წყალი
Line of edition: 24    
"ქუეყანასა წყურიელსა" ჳႠ და იქმნა უდაბნოჲ იგი განმამრავლებელ
Line of edition: 25    
წყალთა, რამეთუ, აჰა ესერა, აღგითქუა უფალმან, რაჲთა გული
Line of edition: 26    
იგი უდაბნოჲ და წყურიელი აღავსოს წყლითა ცხოველითა.
Line of edition: 27    
პირველად წინაწარმეყუელისა მიერ იტყჳს: "მე მივსცე წყალი
Line of edition: 28    
წყურიელთა, რომელნი-იგი ვლენან ურწყულსა შინა". ხოლო მოგუასწაოს
Line of edition: 29    
ჩუენ წყალი იგი ცხოველი და წყურილი იგი სულთაჲ
Line of edition: 30    
დააცხრვოს, რომლითა შეპყრობილ იყო და ესრეთ იტყჳს: "რომელმან
Line of edition: 31    
სუას წყლისა მისგან, რომელი მე მივსცე, მას არა მოეწყუროს
Page of edition: 234   Line of edition: 1    
უკუნისამდე", რამეთუ იყოს იგი მის შორის წყარო წყლისა
Line of edition: 2    
მდინარისა ცხორებად საუკუნოდ.

Line of edition: 3       
ხოლო ჯერ-არს, ძმანო, რაჲთა სიტყუაჲცა იგი მოციქულისაჲ
Line of edition: 4    
გამოვიძიოთ და გულისჴმა-ვყოთ, რომელსა იტყჳს, ვითარმედ: "რომელმან
Line of edition: 5    
ტაძარი ღმრთისაჲ განხრწნას, განხრწნას იგი ღმრთმან.
Line of edition: 6    
რამეთუ ტაძარი ღმრთისაჲ წმიდა არს, რომელ ხართ თქუენ". არამედ
Line of edition: 7    
ვითარ გულისჴმა-ვყოთ სიტყუაჲ ესე, რამეთუ თჳთვე კუალად
Line of edition: 8    
იტყჳს, ვითარმედ: "განიწმიდენით გონებანი თქუენნი და ყოველივე
Line of edition: 9    
სიმაღლჱ, რომელი ამაღლდების გულისჴმის-ყოფასა ზედა
Line of edition: 10    
ღმრთისასა".

Line of edition: 11       
რამეთუ ვითარცა მეფჱ, რომელმან აღაშენა ქალაქი და ტაძარი
Line of edition: 12    
მას შინა და დასხნა მუნ საუნჯენი დაფარულნი და მისცა იგი
Line of edition: 13    
მნესა თჳსსა და ჰრქუა: "დაჰმარხე ქალაქი ესე და ყოველი რაჲ არს
Line of edition: 14    
მას შინა, რომელი-ესე გამოგიცხადე შენ, გაქუნდინ საშუებელად
Line of edition: 15    
შენდა, და ერთი ესე, რომელი გამცენ შენ, ნუ შჭამ მაგისგან, რაჲთა
Line of edition: 16    
არა სიკუდილითა მოჰკუდე. აჰა ესერა, ზღუდენი ჩემნი მაღალ
Line of edition: 17    
არიან და ბჭენი ჩემითა სიბრძნითა ქმნილ არიან, რაჲთა ვერვის
Line of edition: 18    
ძალ-ედვას განღებაჲ მათი, არამედ შენდა ოდენ მოცემულ არს
Line of edition: 19    
ჴელმწიფებაჲ განღებად და დაჴშვად. ხოლო აწ ნუ ისმენ მძლავრისა
Line of edition: 20    
მის სიტყუასა, რაჲთა არა წარიტყუენო და იქმნე მონა მისა
Line of edition: 21    
და იქმოდი საქმეთა მისითა". და ესე ამცნო მას და წარვიდა.

Line of edition: 22       
მაშინ მოუჴდა მას უცხოჲ ვინმე მძლავრი და ჰრქუა მას: "რად
Line of edition: 23    
არა ხარ შენ ჴელმწიფე ყოველსა ზედა, რომელი არს ქალაქსა მაგას
Line of edition: 24    
შინა? შემიწყნარე მე და ისმინე განზრახვაჲ და იყო შენ სწორ
Line of edition: 25    
მეფისა". ხოლო მნესა მას ესმა რაჲ ესე, მეყსეულად დაავიწყდა მას
Line of edition: 26    
მეუფჱ იგი თჳსი და მცნებაჲ მისი და თჳსითა ნებითა განუღო კარი
Line of edition: 27    
ქალაქისაჲ და შეიწყნარა მძლავრი იგი და მჴედრობაჲ მისი.
Line of edition: 28    
მაშინ აღეძარცუა მნესა მას სამოსელი იგი, რომელი ემოსა და იპოვა იგი
Line of edition: 29    
მეყსა შინა შიშუელი, რამეთუ აჭირვებდეს და აშრომებდეს
Line of edition: 30    
მას მჴედარნი იგი მძლავრისა მისნი, რაჲთამცა იქმოდა ბრძანებასა
Line of edition: 31    
მისსა. ხოლო მეფესა მას აქუნდა ჴელმწიფებაჲ ყოფად, რაჲცა ენებოს.
Line of edition: 32    
და ესრეთ უშიშად მოიძია მნჱ იგი თჳსი და იხილა იგი ეგევითარსა
Line of edition: 33    
უპატიოებასა შინა და ჰრქუა მას: "მიგანდვე შენ ქალაქი
Page of edition: 235   Line of edition: 1    
ჩემი, რად განმეშორე ჩემგან? რაჲსათჳს შეურაცხ-მყავ მე? არა
Line of edition: 2    
ყოველივე იყოა ჴელმწიფებასა შინა შენსა, რომელი-რაჲ იყო ქალაქსა
Line of edition: 3    
მაგას შინა? და რად ურჩ ექმენ მცნებასა ჩემსა და დაემორჩილე
Line of edition: 4    
მძლავრსა მაგას? და აწ გხედავ შენ, ვითარმედ ხარ მონებასა
Line of edition: 5    
შინა მისსა. მე დავაფუძნე ქალაქი, რაჲთა ჰსუფევდე შენ ჩემ თანა,
Line of edition: 6    
ხოლო შენ განმეშორე მე და აწ ხედავ თავსა შენსა, ვითარმედ ხარ
Line of edition: 7    
შენ გლახაკ და შიშუელ. ხოლო უკუეთუ გნებავს კუალად პირველსავე
Line of edition: 8    
დიდებასა მოსლვაჲ, ვითარცა-იგი დაუტევენ მცნებანი ჩემნი
Line of edition: 9    
და ისმინე მძლავრისაჲ მის, ეგრეთვე კუალად დაუტევე სიტყუაჲ
Line of edition: 10    
მისი და მოიქეც ჩემდა და ისმინე ჩემი და იქმოდე ნებასა
Line of edition: 11    
ჩემსა. არამედ ფრიადითა შრომითა და "ოფლითა პირისა შენისაჲთა
Line of edition: 12    
მიღებად-გიც პირველი იგი დიდებაჲ, რამეთუ მოცემულ იყო
Line of edition: 13    
შენდა უშრომელად და შენ წარსწყმიდე სამკჳდრებელი შენი".

Line of edition: 14       
ხოლო აწ, ძმანო, გულისჴმა-ვყოთ თითოეულმან, თუ რაჲ
Line of edition: 15    
წარგჳწყმედია და მოვიგოთ ჩუენცა გლოვაჲ იგი წინაწარმეტყუელისაჲ,
Line of edition: 16    
რამეთუ "სამკჳდრებელი ჩუენი მიეცა უცხოთა" ურჩებისათჳს
Line of edition: 17    
ჩუენისა და აღსრულებისათჳს ნებათა ჩუენთაჲსა. და რამეთუ
Line of edition: 18    
გუეჰამებიან ჩუენ შეგინებულნი და სოფლისა გულისსიტყუანი,
Line of edition: 19    
რამეთუ, რაჟამს გონებაჲ ღმრთისაგან განეშოროს და მოიცალოს
Line of edition: 20    
მან მცნებათაგან მისთა, მაშინ შექცევის იგი გულისსიტყუათა
Line of edition: 21    
მათ ბოროტთა, რომელთა მიერცა შეპყრობილ არნ, ამისთჳს,
Line of edition: 22    
რამეთუ ფრიად განეშორა სული ღმრთისაგან და ვიქმნენით ჩუენ,
Line of edition: 23    
ვითარმცა არა გუესუა მამაჲ. ამისთჳს თანა-აც, რომელსა აქუნდეს
Line of edition: 24    
ტკივილი სულისათჳს თჳსისა, "რაჲთა განიწმიდნეს გულისსიტყუანი
Line of edition: 25    
თჳსნი და ყოველივე სიმართლჱ, რომელი ამაღლდების გულის-ჴმის-ყოფასა
Line of edition: 26    
ზედა ღმრთისასა". და უკუეთუ კაცი ესრეთ იღუწიდეს,
Line of edition: 27    
რაჲთამცა ტაძარი იგი ღმრთისაჲ შეუგინებელად დაჰმარხა,
Line of edition: 28    
მაშინ მოვალს მისა, რომელმან-იგი თქუა: "დავიმკჳდრო და ვიდოდი
Line of edition: 29    
თქუენ შორის". მაშინ მიიღებს სული იგი თჳსსა მას სამკჳდრებელსა
Line of edition: 30    
და იქმნების იგი1 ტაძარ ღმრთისა და განაძებს იგი უკეთურსა
Line of edition: 31    
მას მჴედრობითურთ მისით და მიერითგან სუფევს სული
Line of edition: 32    
იგი. იხილეთ, ვითარ შეიყუარა ღმერთმან სული და პატივ-სცა მას
Line of edition: 33    
ხატითა და მსგავსებითა თჳსითა და ადიდა იგი. ხოლო მან უგულებელს-ყო
Line of edition: 34    
და განარისხა იგი.
Page of edition: 236  

Line of edition: 1       
რამეთუ, ვითარცა დაინერგვის ნერგი მცირჱ და არს იგი ხატ
Line of edition: 2    
და მსგავსება სრულისა ხისაჲ, ეგრეთვე სული ვითარცა ნერგი დაენერგა
Line of edition: 3    
სამოთხესა შინა, რაჲთა აღორძნდეს და ნაყოფი გამოიღოს.
Line of edition: 4    
ხოლო ურჩებითა გარდაჰჴდა იგი მცნებასა და გონებითა მით ბოროტითა
Line of edition: 5    
გამოიღო ნაყოფი იგი ცოდვისაჲ და ვითარცა თჳსითა ნებითა
Line of edition: 6    
აღორძნდა სიბოროტესა შინა, ეგრეთვე თანა-აც, რაჲთა თჳსითავე
Line of edition: 7    
ჴელმწიფებითა აღმოჰფხურას ნერგი იგი სიბოროტისაჲ, რაჲთა
Line of edition: 8    
დაემყნას იგი თჳსსავე ზეთისხილსა ზედა, სიტყჳსა მისებრ მოციქულისა.
Line of edition: 9    
ხოლო რაჲთა სცნა, ვითარმედ ღმერთი სულსა ნერგსა
Line of edition: 10    
მიამსგავსებს, ისმინე, რასა იტყჳს ღმერთი წინაწარმეტყუელისა
Line of edition: 11    
მიერ, რაჟამს-იგი ნეტარებითა მით გარე-მიაქცევდა სულსა განზრახვისა
Line of edition: 12    
მისგან უკეთურებისა და აყენებდა დადგომად გზასა ცოდვილთასა,
Line of edition: 13    
რაჲთა წარემართოს სული იგი და ღამე და დღე შჯულსა
Line of edition: 14    
მისსა იწურთიდეს და ესრეთ იტყოდის: "იყოს იგი, ვითარცა ხჱ,
Line of edition: 15    
დანერგული თანაწარსადინელსა წყალთასა, რომელმან გამოსცეს ნაყოფი
Line of edition: 16    
თჳსი ჟამსა თჳსსა". ხოლო სული, რომელი გზასა ურჩულოებისასა
Line of edition: 17    
ვიდოდის და განზრახვათა შინა ბოროტთა, ეგევითარისა
Line of edition: 18    
მის სულისათჳს იტყჳს: "არა ესრე უღმრთონი, არცა ეგრე, არამედ
Line of edition: 19    
ვითარცა მტუერი, რომელ აგავის ქარმან პირისაგან ქუეყანისა".
Line of edition: 20    
გულისჴმა-ყვენ აწ განყოფანი ორთა მათ სულთანი: რამეთუ
Line of edition: 21    
რომელი შრომით და მოღუაწებით შეყოფილ იყოს მცნებათა
Line of edition: 22    
ღმრთისათა, მის ზედა მოვალს სიმდიდრჱ სულისა წმიდისაჲ და
Line of edition: 23    
ესრეთ განძლიერდების სული იგი და მოვალს "საზომსა მას",
Line of edition: 24    
რომელი გჳჩუენა უფალმან. ხოლო სული, რომელი ცოდვასა შინა
Line of edition: 25    
იყოფებოდის და განზრახვასა შინა ბოროტსა და გული უთქმიდეს
Line of edition: 26    
დადგომად გზასა ზედა ცოდვილთასა, იგი სუბუქ არს და ვიდრეცა
Line of edition: 27    
ენებოს მტერსა, წარიტაცებს და ემღერის მას ჰაერთა შინა. რამეთუ
Line of edition: 28    
წინაშე ღმრთისა ყოველივე ცხად არს და მაშინ უწყნის განზრახვანი
Line of edition: 29    
გულთა ჩუენთანი და გზანი სულთა ჩუენთანი იცნის.

Line of edition: 30       
ამისთჳსცა, ძმანო, გევედრები, განვაქარვოთ ნებაჲ ჩუენი
Line of edition: 31    
ჴორციელი, რაჲთა არა ვიტაცებოდით მტერისა მიერ, "ვითარცა
Line of edition: 32    
მტუერი" ქარისაგან. არამედ შევყვნეთ მცნებათა უფლისათა,
Page of edition: 237   Line of edition: 1    
რაჲთა სიმდიდრჱ იგი სულიერი მოვიგოთ და ვისწრაფოთ აღორძინებად
Line of edition: 2    
მსგავსად ნერგისა მის, რომელ პირველ ვთქუთ.

Line of edition: 3       
რამეთუ ვითარცა ჩჩჳლი, რომელი იშვის, არს იგი ხატ სრულისა
Line of edition: 4    
კაცისა, ეგრეთვე სული ხატ არს დამბადებელისა თჳსისა. და
Line of edition: 5    
ვითარცა ჩჩჳლი, რაჲზომცა იზარდებოდის, უფრო და უფრო მიიღებს
Line of edition: 6    
სიყუარულსა მამისასა, ხოლო ოდეს მოვიდეს სრულსა ჰასაკსა,
Line of edition: 7    
მაშინ იცნობს სრულიად ძჱ მამასა და მამაჲ ძესა და გამოეცხადებიან
Line of edition: 8    
მას საუნჯენი მამისა თჳსისანი, რაჟამს-იგი განისწავლოს
Line of edition: 9    
სიბრძნითა სულისაჲთა, ეგრეთვე სულსა ეგულებოდა წარმართებაჲ
Line of edition: 10    
უწინარეს ურჩებისა და მოსლვაჲ საზომსა სრულსა. არამედ
Line of edition: 11    
ურჩებისაგან სიჩჩოჲსაცა იგი სიყუარული დაფარულ იქმნა და
Line of edition: 12    
მცირედიღა რაჲმე დაშთომილ არს მისგან და შევიდა იგი სიღრმესა
Line of edition: 13    
უგულისჴმოებისასა და უფსკრულსა დავიწყებისასა და მღჳმესა
Line of edition: 14    
ცთომისასა შთავიდა. და დაიმკჳდრა ბჭეთა თანა ჯოჯოხეთისათა
Line of edition: 15    
და განეშორა ფრიად სული მცნებისაგან უფლისა და ვერღარა შემძლებელ
Line of edition: 16    
იყო პოვნად მისა ანუ შემეცნიერებადცა.

Line of edition: 17       
არამედ ღმერთი პირველად წინაწარმეტყუელთა მიერ ასწავებდა
Line of edition: 18    
მას, რაჲთამცა მოიქცა, ხოლო უკანაჲსკნელთა მათ ჟამთა მიუწთომელმან
Line of edition: 19    
და მოუგონებელმან, რომელსა არცა დასაბამი აქუს,
Line of edition: 20    
არცა დასასრული, ნეტარმან სამებამან, განუყოფელმან განზრახვითა
Line of edition: 21    
მიუწთომელი იგი არსებაჲ, ამან ღმერთმან ჩუენმან, მიუთხრობელმან
Line of edition: 22    
და გამოუკულეველმან თჳთ თავსა თჳსსა მცნება ექმნა განგებულებით
Line of edition: 23    
და ჩუენთჳს თჳთ თავი თჳსი მოავლინა. და მოვიდა
Line of edition: 24    
რაჲ ძჱ მამისა მიერ, მან განაქარვა ცთომაჲ და ბჭენი იგი ჯოჯოხეთისანი
Line of edition: 25    
განუღებელნი განახუნა და შევიდა სულისა მის მიმართ
Line of edition: 26    
ცთომილისა, რაჲთა თჳთ სულმან სახჱ პოოს და შეუდგეს მას, ვიდრე
Line of edition: 27    
პირველად ხატადმდე, რაჲთა მაშინ შეეყოს მცნებასა მას და
Line of edition: 28    
შეერთოს მას, რაჲთა ურჩებისა მისგან მოვიდეს სიყურულსა მას
Line of edition: 29    
პირველსა. ხოლო პირველისა მის სიყუარულისაგან მცნებისა მიერ
Line of edition: 30    
პოოს განსუენებაჲ, რომელ არს სრული იგი სიყუარული*.

Line of edition: 31       
და ნათლისღებაჲ მიიღო იესუ იორდანესა იოვანესგან და განწმიდნა
Line of edition: 32    
წყალნი, ვითარცა წერილ არს, და მორწმუნეთა უჩუენა
Line of edition: 33    
სახჱ ცოდვათა მოტევებისაჲ, მერმე კუალად წამა იოვანე, ვითარმედ:
Page of edition: 238   Line of edition: 1    
"ვიხილე სული ღმრთისაჲ გარდამომავალი" იესუს ზედა, ხოლო
Line of edition: 2    
მომავლინებელი იგი და მოვლინებული და რომელსა ზედა
Line of edition: 3    
მოივლინა, სმნივე ერთ არიან. და განგებულებით სახე უჩუენა
Line of edition: 4    
მათ, რომელთა ეგულებოდა წარმართებაჲ და "სრულსა ჰასაკსა" მოსლვაჲ
Line of edition: 5    
და გამოიცადა იგი ვიდრე ანგელოზთა მსახურებადმდე და
Line of edition: 6    
გამოაჩინა თავისუფლებაჲ სულისაჲ.

Line of edition: 7       
და1 მერმე კუალად ყუედრებანი და შეურაცხებანი თავს-ისხნა,
Line of edition: 8    
გინებაჲ და ყურიმლის-ცემაჲ და საშჯელი მთავართა მიერ ვიდრე
Line of edition: 9    
ჯუარცუმადმდე. გჳჩუენა უფალმან, ვითარ ივნო. აწ ყოველმან
Line of edition: 10    
სულმან მიიღენ სახჱ ესე, რაჲთა უწყოდის, თუ ვითარ თანა-აც მაყუედრებელთა
Line of edition: 11    
და მაგინებელთა მიმართ ყოფაჲ, რაჲთა იქმნას,
Line of edition: 12    
ვითარცა ყრუჲ და უტყჳ და არა აღაღებდეს პირსა თჳსსა, ვითარცა
Line of edition: 13    
უფალმან გჳჩუენა, და ესრეთ კუალსა ზედა უფლისასა დგეს
Line of edition: 14    
სული, რაჲთა ხედვიდეს სიმანქნეთა და სიბოროტეთა უკეთურისათა.
Line of edition: 15    
და ვითარცა ჯურსა ზედა შემჭუალულმან, ესრეთ ჴმა-ყავნ
Line of edition: 16    
მჴსნელისა მისისა მიმართ, რომელი შემძლებელ არს ჴსნად მისა
Line of edition: 17    
სიკუდილისაგან და თქუნ ესრეთ: "საიდუმლოთა ჩემთაგან განმწმიდე
Line of edition: 18    
მე და უცხოთაგან იცევ მონაჲ შენი. უკუეთუ არა მიეფლნენ,
Line of edition: 19    
მაშინ უბიწო ვიყო მე და განვიწმიდო ცოდვისაგან დიდისა",
Line of edition: 20    
რაჲთა განწმდეს სული იგი და იქმნას უბიწო. მაშინ პოოს იგი, რომელმან
Line of edition: 21    
დაუმორჩილა მას ყოველივე, მაშინ შეეზავების სული იგი
Line of edition: 22    
მცნებათა უფლისათა, მაშინ განკჳრდების და სუფევს და
Line of edition: 23    
განისუენებს.

Line of edition: 24       
რამეთუ ურჩებისაგან დაინთქა და ნივთიერთა და შეგინებულთა
Line of edition: 25    
გულისსიტყუათა მიერ პირუტყუ იქმნა სული. არა მცირე არს,
Line of edition: 26    
ძმანო, გამოსლვაჲ ნივთისა მისგან და გულისხმის-ყოფაჲ მზაკუვარებათა
Line of edition: 27    
ეშმაკისათა და განვლაჲ მის შორის, რაჲთა შეეყოს გონებასა
Line of edition: 28    
დაუსაბამოსა.

Line of edition: 29       
აჰა, სიყუარული იგი* და მოწყალებაჲ გამოუთქუმელი მეუფისაჲ!
Line of edition: 30    
თავსა თჳსსა მფრინველსა მიამსგავსებს, რაჲთა შეცთომილი იგი
Line of edition: 31    
სული მიივლტოდის ფრთეთა ქუეშე მისთა და ესრეთ იტყჳს ცხოველსმყოფელი
Line of edition: 32    
იგი სიტყუაჲ: "რაოდენგზის ვინებე შეკრებაჲ თქუენი,
Line of edition: 33    
ვითარცა მფრინველმან შეიკრიბნის მართუენი თჳსნი ქუეშე
Line of edition: 34    
ფრთეთა თჳსთა და არა ინებეთ"**. აჰა ესერა განუმარტებიან
Line of edition: 35    
ფრთენი თჳსნი და ელის სულსა, თუ ოდეს შევიდეს ფრთეთა ქუეშე
Line of edition: 36    
მისთა და განისუენოს. რამეთუ ვითარცა მფრინველი ორჯელ
Line of edition: 37    
იშვების: პირველად მუცლისაგან დედისა იშვების საბურველითა,
Line of edition: 38    
ხოლო მეორედ მიიღებს მფრინველი იგი ფრთეთა ქუეშე თჳსთა და
Page of edition: 239   Line of edition: 1    
განატფობს და მერმე აღეჴადების მას საბურველი იგი, და იშვების
Line of edition: 2    
და დაადგრების ფრთეთა ქუეშე დედისა თჳსისათა, ვიდრემდე
Line of edition: 3    
აღორძნდეს და მოვიდეს საზომსა დედისა თჳსისასა, ვიდრემდე ამაღლდებოდის
Line of edition: 4    
იგი ზეცად და ზედაჲთ მოექცეოდის იგი ყოველთა
Line of edition: 5    
მფრინველთა, რომელთა ეგულების წარწყმედაჲ მისი, ეგრეთვე სული
Line of edition: 6    
მოვალს სოფლად და შევალს მუცელსა სიმართლისასა წინაწარმეტყუელთა
Line of edition: 7    
მიერ და დაიმარხავს შჯულსა.

Line of edition: 8       
ხოლო მოვალს სიტყუაჲ იგი ცხოველსმყოფელი და გუასწავებს
Line of edition: 9    
ჩუენ, "რაჲთა გარდაემეტოს სიმართლჱ ჩუენი უფროჲს მწიგნობართა
Line of edition: 10    
და ფარისეველთასა" და გჳბრძანებს, რაჲთა უზეშთაეს
Line of edition: 11    
რჩულისა ვიყვნეთ*. რამეთუ იტყჳს: "რომელსა უყუარდე მე, შეყუარებულ
Line of edition: 12    
იყოს მამისა ჩემისა მიერ და მე შევიყუარო იგი და
Line of edition: 13    
გამოუცხადო მას თავი ჩემი". და სხუასა მრავალსა გუასწავებს
Line of edition: 14    
ჩუენ და რაჲთა შევიდეთ ფრთეთა ქუეშე დედისა ჩუენისათა, რომელ
Line of edition: 15    
არიან მცნებანი მისნი, რაჲთა ესრეთ განჴურდეს სული სიტყჳსა
Line of edition: 16    
მიერ და განძლიერდეს.

Line of edition: 17       
მაშინ მოეჴადების მას საბურველი იგი და იშვების სულითა,
Line of edition: 18    
რაჟამს-იგი გამოცხადნის ქრისტე შორის მისსა. და მერმე შეეყოფვის
Line of edition: 19    
იგი გარეშეუწერელსა მას წყაროსა, დაუსაბამოსა მას გონებასა.
Line of edition: 20    
აწ გულისჴმა-ყავ, სულო, უკუეთუ ხარ ფრთეთა ქუეშე დედისა
Line of edition: 21    
შენისათა და ნუ გამოხუალ მიერ, რაჲთა არა წარსწყმდე გუელთა
Line of edition: 22    
მიერ, რამეთუ მოვიდა მაცხოვარი, რაჲთა განაცხოველოს და განაახლოს
Line of edition: 23    
სული და წარწყმიდოს უცხოჲ იგი, რომელ არს ბრმაჲ და
Line of edition: 24    
ღამისა თესლი. რაჲთა გამოაჩინოს უფალმან თჳსი სიყუარული მის
Line of edition: 25    
ზედა, რაჲთა განვლნეს სულმან მან "მთავრობანი და ჴელმწიფებანი"
Line of edition: 26    
და შეეყოს ნაყოფიერი ნათელი ნათელსა ნეტარსა. ეჰა,
Line of edition: 27    
ფრთენი იგი განმარტებულნი, ეჰა, მოწყალებაჲ იგი დიდი დედისაჲ.
Line of edition: 28    
ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Pseudo-Macarius, Epistulae et Orationes.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.