TITUS
Balavariani, Red. A
Part No. 56
Previous part

Chapter: 57  
Page of edition: 141  
Line of edition: 10        57. და ვითარცა მიიწია მეფისა წიგნი ესე ძისა მისისაჲ, მოუწოდა
Line of edition: 11     
წარჩინებულთა მათ მისთა* და წარუკითხა წიგნი იგი. და
Line of edition: 12     
იწყეს განზრახვად ამის ჯერისათჳს. მაშინ ჰრქუეს კაცთა მათ მეფესა:
Line of edition: 13     
მეფე, ცხონდი უკუნისამდე, ჩუენ ესრეთ განგაზრახებთ, რაჲთა
Line of edition: 14     
ეწიფო საქმესა პირის-პირ, ვიდრე არა ზედა დაგეცეს, და
Line of edition: 15     
იღუაწე მას შინა მოქცევაჲ, რომლისაჲ შესაძლებელ იყოს მოქცევად,
Line of edition: 16     
და ნუ წინა აღუდგები, რომელსა ვერ შემძლებელ იყო წინააღდგომად.
Line of edition: 17     
რამეთუ საქმე მეფობისაჲ შეკრბების შეკრებასა შინა ერისასა,
Line of edition: 18     
და შენ უწყნი საქმენი შენნი ბოროტნი ერსა შორის, და აწ
Line of edition: 19     
ჰხედავ Manuscript page: 141V  მიქცევასა გულთა მათთასა შენგან და მიდრეკასა გონებისა
Line of edition: 20     
მ(ათისასა) შენგან, და რამეთუ განზრახვაჲ მეფეთათჳს უმჯობესი
Line of edition: 21     
გამორჩევაჲ არს ნებიერად საქმისაჲ და უმრწამესი მიწყუდევაჲ
Line of edition: 22     
არს უნებლებით საქმესა, და შენ დღეს ფლობაჲ გაქუს გამორჩევად
Line of edition: 23     
საქმისა უმჯობესისა თავისა შენისათჳს და არღა მოდგმულ
Line of edition: 24     
არს საქმე მიმაწყუდეველი უნებლიეთსა ზედა, რამეთუ ნეფსით
Line of edition: 25     
უპატიოსნეს არს მეფეთათჳს. და ჩუენ ესრეთ გაწუევთ, რაითა
Line of edition: 26     
ყოველი ესე სამეფოჲ მიუთუალო ძესა შენსა, უკუეთუ ოდენ თავსიდვას
Line of edition: 27     
და მორჩილ გექმნას. არამედ პირველად ესრეთ იწყო, რაჲთა
Line of edition: 28     
ჰბრძანო შემოკრებაჲ ყოველთა მთავართაჲ და ერისთავთაჲ და
Line of edition: 29     
წარჩინებულთა ერისა შენისათაჲ, და მაშინ ღონის ძიებით ჰყო დადებაჲ
Line of edition: 30     
ამის ჯერისაჲ მათ თანა*, Manuscript page: 142R  რამეთუ არა ჰშუენის
Line of edition: 31     
მეფეთა აღსრულებაჲ რაჲსამე საქმისაჲ, გარნა პატიოსნებისა
Line of edition: 32     
[...].

Line of edition: 33        
მაშინ ბრძანა მეფემან მსწრაფლ შემოკრებაჲ მათ ყოველთაჲ.
Line of edition: 34     
და ვითარ შემოკრბეს იგინი წინაშე მისსა, იწყო ღონის ძიებით
Line of edition: 35     
დადებად წინაშე მათსა საქმისა მის. და თქუა ყოვლისა პირველად
Line of edition: 36     
მადლობაჲ ღმრთისაჲ ყოველსა შინა, და მერმე აჴსენა სიყუარული
Line of edition: 37     
მისი ერისა მიმართ, და ვითარ ვიდოდა მათ შორის და
Line of edition: 38     
ზრუნვიდა ცხორებისა მათისათჳს. და მერმე კუალად აჴსენა, ვითარიგი
Page of edition: 142   Line of edition: 1     
წული შვილი არს ესუა და ეშინოდა აწყუედაჲ ძირისა მათისაჲ,
Line of edition: 2     
და რამეთუ აღთქუმაჲ მისცა ღმერთთა, რომლისაჲ ვერ ჴელეწიფების
Line of edition: 3     
დაჴსნაჲ მისი, უკუეთუ მოეცეს წული შვილი, და თჳთ
Line of edition: 4     
ცხონდესღა ვიდრე აღზრდადმდე ყრმისა მის, ვიდრემდის შემძლებელ
Line of edition: 5     
იქმნეს (და)პყრობად სამეფოსა, რაითა მიუთუალოს ყოველი
Line of edition: 6     
სამეფოჲ მისი შვილსა თჳსსა და თჳთ Manuscript page: 142V  ნეფსით დაუტეოს მეფობაჲ
Line of edition: 7     
და მიჰმადლოს ღ[მერთთა] აღთქუმისა მისთჳს, და რაჲთა
Line of edition: 8     
დაშჯერდეს ცხორება[სა] ლიტო[ნ]სა [მ]სგავსად სხუათა
Line of edition: 9     
კაცთაჲსა.

Line of edition: 10        
და ჰრქუა ყოველსა მას ერსა: თქუენ იცით, ვითარ ჯერ-არს
Line of edition: 11     
აღსრულებაჲ აღნათქუემთაჲ, და არა ჯერ-არს დაჴსნაჲ მისი. და
Line of edition: 12     
მე, რაჟამს მივეც ნახევარი სამეფოჲსა ჩემისაჲ შვილსა ჩემსა,
Line of edition: 13     
ესრე ვჰგონებდ, ვითარმედ აღმესრულების აღნათქუემი ჩემი.
Line of edition: 14     
და ვითარ ვხედავ არა სრულ არს აღნათქუემი ჩემი. და რამეთუ
Line of edition: 15     
ცრუ ვიპოვე წინაშე ღმერთთაჲსა, და მეშინის აღნათქუემისა
Line of edition: 16     
ამის დაკლებისათჳს. რისხვაჲ მათი მოიწიოს ჩემ ზედა, რამეთუ
Line of edition: 17     
მასმიეს, ვითარმედ შურის-გებით საძიებელ არს აღნათქუემიო*.
Line of edition: 18     
და აწ თანა-მაც თჳნიერ ყოვლისა ღონისა აღსრულებაჲ
Line of edition: 19     
აღნათქუემისა ჩემისაჲ. და აწ გაუწყებ თქუენ, რაჲთა განმაზრახოთ,
Line of edition: 20     
Manuscript page: 143R  რაჲ-იგი ჯერ-არს ჩემთჳს და თქუენთჳს უმჯობესი,
Line of edition: 21     
განიხილეთ!

Line of edition: 22        
ხოლო (მათ ჰრქუეს): ვისამცა უფრო ჯერ-იყო აღსრულებაჲ
Line of edition: 23     
აღნათქუემთაჲ, ვითარ მეფისა, ანუ ვინმცა უფრო დამმარხველ იყო
Line of edition: 24     
სამართლისა და უმტკიცეს სიტყუათა და უდიდეს ზრახვითა,
Line of edition: 25     
ვითარ მეფე ჩუენი! ცოლო საქმე ესე, რომელ[ი] იკითხე ჩუენგან,
Line of edition: 26     
არიან მას შინა ორნი საქმენი: ერთისა მათგანისაჲ უშუერებაჲ
Line of edition: 27     
არს მეფისაგან, უკუეთუ დააბრკოლოს და მიადროოს იგი მეფემან,
Line of edition: 28     
რამეთუ კაცსა თუ ვინმე უტყუვის, საყუედრელ არნ იგი მარადის,
Line of edition: 29     
რავდენ უფროჲს წინაშე ღმერთთა საძაგელ არს ტყუვილი და
Line of edition: 30     
სიცრუვე აღნათქუემთაჲ მეფისათჳს. და მერმე არა თავს-დებადცა
Line of edition: 31     
ღმერთთაგან საგონებელ არს ტყუვილისაჲ ჩუენებითა რიცხჳსაჲთა,
Line of edition: 32     
ნუუკუე, რომელსა ნეფსით ზედა ადგრებოდი და გშურდეს, მიგეღოს
Line of edition: 33     
იგი რისხვითა თჳნიერ Manuscript page: 143V  მადლისა და ნებისა შენისა. და
Line of edition: 34     
მეორე, [ესე, რამეთუ] მიავლინებ მეფობასა შენსა ძისა შენისა, რ̃ლ
Line of edition: 35     
არს [ნათელი] თუალთა შენთაჲ და თჳნიერცა აღთქუმისა ყოველნი
Line of edition: 36     
კაცნი დაუტეობენ შვილთა თჳსთა მონაგებთა მათთა და ამას ზედა
Line of edition: 37     
დასრულდების სასოებაჲ კაცთაჲ. და უკუეთუმცა უცხოჲსათჳს
Line of edition: 38     
აღგეთქუა აღთქუმაჲ, ესე თანა-მცა-გედვა აღსრულებად, რავდენ
Line of edition: 39     
უფროჲს ძისა შენისადა თანა-გაც ორკერძოვე აღსრულებაჲ აღნათქუემისა
Page of edition: 143   Line of edition: 1     
შენისაჲ! არამედ შენ უწყი, მეფე, რამეთუ ძე შენი არს
Line of edition: 2     
შჯულსა შინა ქრისტეანეთასა, და შჯულსა თჳსსა სამ[ა]რთალ უჩნს
Line of edition: 3     
მიღებაჲ სამართლისაჲ და განსწორებაჲ მთავართა და გლახაკთაჲ
Line of edition: 4     
მას შინა. და შენ უწყი, თუ რაჲ ბოროტის ჩუენებანი აღვასრულენით
Line of edition: 5     
კაცთა მათ ზედა მონანულთა. აწ უკუე გუეშინის, ნუუკუე
Line of edition: 6     
ჴელთ იგდოს Manuscript page: 144R  და გუეუფლოს შჯული მისი და მას [შინა]
Line of edition: 7     
მოგუედგმის სამართლით თავს-დებაჲ სისხლთაჲ, რომელ დავსთხიენით
Line of edition: 8     
ბრძანებითა შენითა, და მონაგებნი, რომელნი იავარ-ვყვენით
Line of edition: 9     
მშჯავრითა, თანა-გუაც გარდაჴდაჲ მათი.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Balavariani, Red. A.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 30.5.2015. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.