TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 216
Previous part

Chapter: 18  
თავი : 18


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   და იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:

Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, რაჲ არს თქუენდა იგავი ესე ძეთა შორის ისრაჱლისათა, მეტყუელთა: მამათა ჭამეს კაწახი და კბილნი შვილთანი მობრყჳლდეს?

Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ცხოველ ვარ მე! -- იტყჳს ადონაი უფალი, უკუეთუ იქმნის მერმე თქუმული ეგე იგავი ისრაჱლსა შორის.

Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ ყოველნი სულნი ჩემნი არიან: ვითარ სახედ სული მამისაჲ, ეგრეთვე სულიცა ძეთაჲ -- ყოველნი სულნი ჩემნი არიან. და სული მცოდველი იგი მოკუდეს.

Verse: 5  
Page of ed. 1709: 372=172a  Link to oskijer Link to mcat Link to sept   ხოლო კაცი, რომელი იყოს მართალ, რომელმან ყოს მშჯავრი და სიმართლე,

Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მთათა ზედა არა ჭამოს და თუალნი მი\სნი Page of ms. Ga: 255v   არა აღიხუნეს კერპთა მიმართ სახლისა ისრაჱლისათა და ცოლი ქმრისა თჳსისაჲ არ შეაგინოს და დედაკაცისა მიმართ, დაშტნობასა შინა მყოფისა, არ მიეახლოს;

Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და კაცსა არა ჰმძლავროს, ნაჴუთევი თანამდებსა უკუნ-სცეს და ტაცებაჲ არა იტაცოს, პური მისი მშიერსა მისცეს და შიშუელსა შეჰმოსოს სამოსელი;

Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ვეცხლი მისი აღნადგინებად არ მისცეს და განნამრავლები არა მიიღოს, სიცრუისაგან მიაქციოს ჴელი თჳსი და მშჯავრი მართალი ყოს შორის კაცისა და შორის მოყუსისა მისისა;

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ბრძანებათა შინა ჩემთა ვლოს და სამართალნი ჩემნი დაიმარხნეს ქმნად იგინი, მართალ არს ესე, ცხოვნებით ცხოვნდეს, -- იტყჳს ადონაი უფალი.

Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უკუეთუ შვეს ძე ბუგრიანი, დამთხეველი სისხლსა და მოქმედი ცოდვასა,

Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
გზასა შინა მამისა მისისა მართლისასა არა ვლო, არამედ მთათა ზედა ჭამა და ცოლი მოყუსისაჲ შეაგინა;

Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და გლახაკსა და დავრდომილსა ჰმძლავრა და ნატაცები იტაცა და ნაკუთევი არა უკუნ-სცა და კერპთა მიმართ მიადგნა თუალნი მისნი, უშჯულოებაჲ ქმნა;

Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვეცხლი აღნადგინებად განსცა და განნამრავლები მოიღო, ესე ცხოვნებითა არა ცხოვნდეს; ყოველნი ესე უშჯულოებანი ქმნნა, სიკუდილით მოკუდეს, სისხლი მისი მის ზედა იყოს.

Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო უკუეთუ შვას ძე და იხილნეს ყოველნი ცოდვანი მამისა მისისანი, რომელნი ქმნნა, და შეიშინოს და არა ყოს მათებრ:

Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მთათა ზედა არა ჭამოს და თუალნი მისნი არა დასხნა გულისსათქუმელთა ზედა სახლისა ისრაჱლისათა და ცოლი მოყუსისაჲ არ შეაგინა

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და კაცსა არა ჰმძლავრა და ნაჴუთევი არა იჴუთა და ნატაცები არა Page of ed. 1709: 372=172b  იტაცა, პური მისი მშიერსა მისცა და შიშუელსა შეჰმოსა სამოსელი;

Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სიცრუვისაგან მოაქცია ჴელი მისი, ვახში და განნამრავლები არა მიიღო, სიმართლე ქმნა და ბრძანებათა შინა ჩემთა ვიდოდა, ესე არა აღესრულოს სიცრუეთა შინა მამისა მისისათა, ცხოვნებით ცხოვნ დეს.

Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო მამამან მისმან, ვინაჲთგან ჭირვებით აჭირვა და ნატაცები იტაცა და წინააღმდგომნი ქმნნა შორის ერისა ჩემისა, და Page of ms. Ga: 256r   მოკუდეს უსამართლოებითა მისითა.

Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სთქუთ: რად, რამეთუ არა მიიღო ძემან სიცრუე მამისა მისისაჲ? რამეთუ ძემან მშჯავრი და სიმართლე და წყალობა ქმნა, ყოველნი შჯულვილნი ჩემნი დაიცვნა და [ქმნნა იგინი], ცხორებით ცოცხალ იყოს.

Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო სული მცოდველი იგი მოკუდეს; ძემან არა მოიღოს სიცრუვე მამისა მისისად, არცა მამამან მოიღოს სიცრუვე ძისა მისისად, სიმართლე მართლისაჲ მის ზედა იყოს და უშჯულოებაჲ უშჯულოჲსა მის ზედა იყოს.

Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უშჯულომან უკუეთუ მოაქციოს ყოველთაგან უშჯულოებათა მისთა, რომელნი ქმნნა, და დაიცვნეს ყოველნი მცნებანი ჩემნი და ყოს მშჯავრი და სიმართლე და წყალობაჲ, ცხოვნებით ცხოვნდეს და არა მოკუდეს.

Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ყოველნი უსამართლოებანი მისნი, რომელნი ქმნნა, არა აღეჴსენნენ მას; სიმართლესა შინა მისსა, რომელი ქმნა, ცხოვნდეს.

Verse: 23   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არა ნებებით მნებავს სიკუდილი უშჯულოჲსაჲ, -- იტყჳს უფალი უფალი, ვითარ მოქცევაჲ მისი გზისაგან ბოროტისა და ცხოვნებაჲ მისი.

Verse: 24   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მიქცევასა შინა მართლისასა სიმართლისაგან მისისა და ქმნასა უსამართლოებათასა ყოველთაებრ უშჯულოებათა, რომელნი ქმნნა უშჯულომან, ყვნეს თუ არა, ცხოვნდეს; ყოველნი სიმართლენი მისნი, რომელნი ქმნნა, არ მოჴსენებულ იქმნენ დაცემასა შინა მისსა, რომელ დაეცა; და ცოდვათა შინა მისთა, რომელნი ცოდნა, მათ შინა მოკუდეს.

Verse: 25   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სთქუთ: არ წარემართ\ების Page of ed. 1709: 173a  გზაჲ უფლისაჲ მოქცევად მისსა გზისაგან მისისა და ცხოვნებად სული მისი, -- იტყჳს ადონაი უფალი. აწ ისმინეთ, ყოველო სახლო ისრაჱლისაო! ნუ გზაჲ ჩემი არ წარემართების, ანუ არა გზაჲ თქუენი არ წარემართებისა?

Verse: 26   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მი-თუ-აქციოს მართალმან სიმართლისაგან თჳსისა და ყოს შეცოდებაჲ და მოკუდეს, ცოდვასა შინა თჳსსა, რომელ ქმნა, მას შინაცა მოკუდეს.

Verse: 27   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მო-თუ-აქციოს უშჯულომან უშჯულოებათაგან თჳსთა, რომელნი ქმნნა, და იქმოდის განკითხვასა და სიმართლესა, ამან სული თჳსი დაიცვა.

Verse: 28   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იხილა და მოაქცია ყოველთაგან უშჯულოებათა თჳსთა, რომელნი ქმნნა, ცხოვნებით ცხოვნდეს და არა მოკუდეს.

Verse: 29   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იტყჳან სახლი ისრაჱლისაჲ: არამართალ არს გზაჲ უფლისაჲ; ნუ გზაჲ ჩემი არამართალ არსა, სახლო ისრაჱლისაო! არა გზაჲ Page of ms. Ga: 256v   თქუენი არამართალ არსა?

Verse: 30   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს და კაცადი გზათაებრ თქუენთა გსაჯნე თქუენ, სახლო ისრაჱლისაო, -- იტყჳს ადონა უფალი. მოიქეცით და მოაქციეთ ყოველთაგან უშჯულოებათა თქუენთა და არა იყვნეთ თქუენ დასაშჯელად სიცრუისა.

Verse: 31   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მოიქეცით თავით თჳსით და განიშორენით თქუენგან ყოველნი უშჯულოებანი თქუენნი, რომლითა უშჯულო იქმნებით ჩემდამო, და ყავთ თავისა თქუენისა გული ახალი და სული ახალი და რაისათჳს მოსწყდებით, სახლო ისრაჱლისაო?

Verse: 32   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ არა მნებავს სიკუდილი მოსიკუდიდისაჲ, მის, -- იტყჳს ადონაი უფალი, ვითარ მოქცევაჲ მისი გზისაგან მისისა და ცხოვნებად სული მისი, -- იტყჳს ადონაი უფალი, და მოიქეცით და ცხოვნდით.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.