TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 154
Previous part

Chapter: 8  
თავი 8



Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   მას ჟამსა შინა, იტყჳს უფალი, გამოიხუნენ ძუალნი მეფეთა იუდაჲსთანი და ძუალნი მთავართა მათთანი და ძუალნი წინაჲსწარმეტყუელთა მათთანი და დამკჳდრებულთანი იერუსალიმს საფლავთაგან მათთა,

Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და განაჴმნენ იგინი წინაშე მზისა და წინაშე მთოვარისა და წინაშე ყოველთა ვარსკულავთა და წინაშე ყოვლისა მჴედრობისა ცისასა, რომელნი შეიყუარნეს და რომელთა ჰმსახურეს და რომელთასა ვიდოდეს შემდგომად მათსა და რომელთა ერჩდეს და რომელთა თაყუანის-სცეს მათ. არავინ ეტყებდენ და არცა ტიროდენ, არა შეიკრიბნენ; არცა დაეფლნენ და იყვნენ სამაგალითოდ პირისაგან ქუეყანისა.

Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ აღირჩიეს სიკუდილი ვიდრე ცხორებაჲ, და ყოველთა ნეშტთა, დაშთომილთა ნათესავისა მისგან უკეთურისა, ყოველსა შინა ადგილსა დაშთომილი, რომელსაცა განვჴადნე იგინი მუნ, რამეთუ ამათ იტყჳს უფალი ძალთაჲ.

Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა მათ, ვითარმედ, ამას იტყჳს უფალი: Page of ed. 1709: 70=74a  ნუ დაცემული არ აღდგების, ანუ მიქცეული არ მოიქცევის?

Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჲსთჳს მიაქცია ერმან ამან და ისრაილმან მიქცევითა ლირბითა და დაპყრობილ იქმნეს აღრჩევასა მათსა შინა და არა ინებეს მოქცევად?

Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ყურად-იღეთ და ისმინეთ: არა ესრეთ იტყოდიან: არა არს კაცი შემნანებელი უკეთურებისაგან მისისა, მეტყუელი: რაჲ ვყავ? არა მოაკლდა მსრბოლი სასრბოჲსაგან თჳსისა, ვითარცა ცხენი ოფლიერი ჴჳვილსა შინა მისსა.

Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ასიდამან ცათა შინა ცნა ჟამი თჳსი, გურიტმან და მჭურინავმან და მერცხალმან, ველისა სირთა დაიცვნეს ჟამნი შემოსლვისა მათისანი, ხოლო ერმან ჩემმან არა ცნა სასჯელნი უფლისანი.

Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვითარ იტყჳთ, ვითარმედ: ბრძენნი ვართ ჩუენ, და სჯული უფლისაჲ ჩუენ თანა არს? ამაოჲსა მიმართ იყო წილი მტყუარი მწიგნობართაჲ.

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჰრცხუენა ბრძენთა და დაინაბნეს და მომედგრდეს, რამეთუ სიტყუაჲ უფლისაჲ აგამოუცდელეს: სიბრძნე რაჲ არ[ს] მათ შორის?

Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამისთჳს მივსცე ცოლნი მათნი სხუათა და აგარაკნი მათნი მემკჳდრეთა უცხოთა, რამეთუ მცირითგან მათით ვიდრე დიდადმდე მათა ყოველივე ანგაჰრობენ ანგ[აჰ]რებ[ა]სა წინაჲსწარმეტყუელთაგან ვიდრე მღდელამდე მათა ყოველივე იქმს სიცრუესა.

Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ულხენდეს შემუსრვილებასა ასულისა ერისა ჩემისასა უპატიოდ და იტყოდეს: მშჳდობაჲ, მშჳდობაჲ! და არასადა არს მშჳდობა.

Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჰცხუენა, რამეთუ საძაგელ იქმნნეს და სირცხჳლი არავე შეირცხჳნეს და კდემულებაჲ არა ცნეს; ამისთჳს დაეცნენ დაცემულთა თანა, ჟამსა მოხედვისა მათისასა მოუძლურდენ, თქუა უფალმან.

Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შეჰკრებდენ ნაშრომთა მათთა, იტყჳს უფალი. არა არს ყურძენი ვენაჴთა და არა არს ლეღჳ ლეღოანთა შორის, და ფურცელნი დამოსცჳვეს, რომელ მი\ვეცით Page of ed. 1709: 70=74b  მათ, გარე-წარჴდა.

Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჲსათჳს ვსხედთ ჩუენ? შეკერბით და შევიდეთ ქალაქებსა მაგართა და შევცჳვეთ მუნ, რამეთუ ღმერთმან განმყარნა ჩუენ და მასუა ჩუენ წყალი ნავღლისაჲ, რამეთუ ვცოდეთ წინაშე მისსა.

Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
შევკერბით მშჳდობისათჳს, და არა არიან კეთილნი ჟამსა კურნებისასა, და აჰა სწრაფაჲ.

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დანით გუესმა ჴმაჲ სიმახჳლისაჲ ცხენთა მისთასა, ჴმისაგან ჴჳვილისა ცხენოსნობისა ცხენთა მისთასა შეიძრა ყოველი ქუეყანაჲ და მოვიდეს და შეჭამოს ქუეყანაჲ და სავსებაჲ მისი: ქალაქი და შინა დამკჳდრებულნი მის შორის.

Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მით რამეთუ აჰა გამოვავლენ თქუენდამი გუელთა მაკუდინებელთა, რომელთა არა არს სახრვაჲ, და გკბენდენ თქუენ იტყჳს უფალი,

Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უკურნებელად სალმობიერებითა გულისა თქუენისა უღონო ქმნულისათა.

Verse: 29   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
აჰა ჴმაჲ ღაღადებისაჲ ასულისა ერისა ჩემისა ქუეყანისაგან შორიელისა. ნუ უფალი არა არს სიონსა შინა, ანუ მეფე არა არს მუნ? მით რამეთუ განმარისხეს მე ქანდაკებულთა მათთჳს მიერ და ამაოთა მიერ უცხოთა.

Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
წარჴდა მკაჲ, და წარვიდა ლეწვაჲ, და ჩუენ ვერ განვერენით.

Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
შემუსრვათა ზედა ასულისა ერისა ჩემისათა დაბნელდა შეცბუნებულობაჲ, მძლე მექმნეს მე, ვითარცა სალმობანი მშობიარისანი.

Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ნუ რიტინი არა არს გალაადს, ანუ მკურნალი არა არს მუნ? რაჲსათჳს არა აღვიდა კურნებად ასული[სა] ერისა ჩემისა?



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.