TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 80
Chapter: 17
თავი
XVII
Verse: 1
არა
მოჰგუარო
უფალსა
ღმერთსა
შენსა
ზუარაკი
ანუ
ცხოვარი
,
რომლისა
თანა
იყოს
ბიწი
,
მის
თანა
ყოველი
ჭამადი
ხენეში
,
რამეთუ
საძულელ
არს
უფლისა
ღმრთისა
შენისა
.
Verse: 2
ხოლო
იპოოს
თუ
შენ
შორის
ერთსა
შინა
ქალაქთა
შენთაგანსა
,
რომელთა
უფალი
ღმერთი
მიგცემს
შენ
,
მამაკაცი
ანუ
დედაკაცი
,
რომელმან
ქმნას
ბოროტი
წინაშე
უფლისა
ღმრთისა
შენისა
,
Verse: 3
გარდასლვაჲ
მცნებისა
მისისაჲ
და
მოსრულთა
ჰმსახურონ
ღმერთთა
სხუათა
და
თაყუანის-სცენ
მათ
მზესა
,
ანუ
მთუარესა
,
ანუ
ყოველსავე
ცისა
სამკაულისაგანსა
,
რომელი
არა
უბრძანე
,
Verse: 4
და
მიგეთხრა
შენ
და
გამოიძიე
ფრიად
,
და
,
აჰა
,
ჭეშმარიტ
Page of ms. Ga: 246v
იქმნა
სიტყუაჲ
:
ქმნილ
არს
საძაგელებაჲ
მისი
ისრაელსა
შორის
,
Verse: 5
და
განიყვანო
კაცი
იგი
ანუ
დედაკაცი
იგი
,
რომელთა
ქმნეს
საქმე
ესე
ბოროტი
,
გარეგან
ბჭესა
და
ქვადაკრებულ-ჰყვენით
იგინი
ქვებითა
და
აღესრულნენ
.
Verse: 6
ორითა
მოწამითა
ანუ
სამითა
მოწამითა
მოკუდინ
მოკუდომად
,
არა
მოკუდეს
ერთითა
მოწამითა
.
Verse: 7
და
ჴელნი
მოწამეთანი
იყვნენ
მის
ზედა
პირველად
მოკუდინებად
მისსა
და
ჴელი
ყოვლისა
ერისაჲ
უკუანაჲსკნელ
და
მოსპეთ
ბოროტი
თქუენ
მაგათგან
.
Verse: 8
ხოლო
უკუეთუ
შეუძლებელ
იქმნეს
თქუენგან
სიტყუაჲ
საშჯელსა
შინა
შორის
სისხლისა
სისხლი
და
შორის
შეხებისა
შეხებაჲ
და
შორის
ცილობისა
ცილობაჲ
,
სიტყუაჲ
საშჯელისაჲ
ქალაქთა
შინა
შენთა
,
და
აღდგომილი
აღხჳდე
ადგილად
,
რომელიცა
გამოირჩიოს
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
წოდებად
სახელი
მისი
მუნ
.
Verse: 9
Page of ms. Ga: 247r
მიხჳდე
მღდელთა
მიმართ
ლევიტელთა
და
მსაჯულისა
მიმართ
,
რომელიცა
იყოს
მათ
დღეთა
შინა
,
და
გამომეძიებელთა
მიგითხრან
შენ
მშჯავრი
.
Verse: 10
და
ჰქმნა
სიტყჳსაებრ
,
რომელი
მიგითხრან
შენ
ადგილისაგან
მათ
,
რომელიცა
გამოირჩიოს
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
წოდებად
სახელი
მისი
მუნ
,
და
დაიცვა
ფრიად
ქმნად
ყოვლისაებრ
,
რაოდენი
რაჲ
შჯულ-გიდვან
შენ
.
Verse: 11
შჯულისაებრ
და
მშჯავრისაებრ
,
რომელიცა
გრქუან
შენ
,
ჰყო
,
არა
მისდრკე
სიტყჳსაგან
,
რომელი
მიგითხრა
შენ
,
მარჯუენით
,
არცა
მარცხენით
.
Verse: 12
და
კაცმან
,
რომელმანცა
ყოს
თქუენ
შორის
ამპარტავნებით
არასმენაჲ
მღდელისა
წარდგომილისაჲ
მსახურებად
სახელსა
ზედა
უფლისა
ღმრთისა
შენისასა
ანუ
მსაჯულისაჲ
,
რომელიცა
იყოს
იგი
და
მოსპოთ
ბოროტი
ისრაელისაგან
.
Verse: 13
და
ყოველსა
ერსა
მსმენელსა
შეეშინ\ოს
Page of ms. Ga: 247v
და
არღა
იუღმრთოოს
მერმე
.
Verse: 14
და
უკუეთუ
შეხჳდე
ქუეყანასა
,
რომელსა
უფალი
ღმერთი
შენი
მიგცემს
შენ
წილად
,
და
დაიმკჳდრო
იგი
და
დაეშენო
მას
ზედა
და
სთქუა
:
დავიდგინო
თავისა
ჩემისა
მთავარი
,
ვითარცა
სხუათა
წარმართთა
გარემოჲს
ჩემსა
.
Verse: 15
და
დადგინებით
დაიდგინო
თავსა
შენსა
ზედა
მთავარი
,
რომელიცა
გამოირჩიოს
უფალმან
ღმერთმან
შენმან
ძმათაგან
შენთა
,
დაადგინო
თავსა
ზედა
მთავარი
,
არა
გეძლოს
დადგინებად
შენ
ზედა
კაცი
უცხოჲ
,
რამეთუ
არა
ძმაჲ
შენი
არს
.
Verse: 16
გარნა
არა
განიმრავლოს
თავისა
თჳსისა
ცხენი
,
არცა
მიაქციოს
ერი
ეგჳპტედ
,
რაჲთა
არა
განიმრავლოს
თავისა
თჳსისა
ცხენი
,
ხოლო
უფალმან
თქუა
:
არა
შესძინოთ
უკუმოქცევად
მერმე
გზასა
ამას
.
Verse: 17
და
ნუ
განიმრავლებნ
თავისა
თჳსისა
ცოლებსა
,
რაჲთა
არა
განდრკეს
გული
მისი
და
ვეცხლი
და
ოქროჲ
არა
განიმრავლოს
თავისა
თჳსისა
ფრიად
.
Verse: 18
Page of ms. Ga: 248r
და
იყოს
,
რაჟამს
დაჯდეს
საყდარსა
ზედა
მთავრობისა
თჳსისა
და
დაწეროს
თავისა
თჳსისათჳს
მეორე
საშჯულოჲ
ესე
წიგნად
მღდელთა
მიერ
ლევიტელთა
Verse: 19
და
იყოს
მის
თანა
დღეთა
ცხორებისა
მისისათა
,
რაჲთა
ისწავოს
შეშინებად
უფლისაგან
ღმრთისა
თჳსისა
დაცვად
ყოველთა
ამათ
მცნებათა
და
სამართალთა
მისთა
ქმნად
,
Verse: 20
რაჲთა
არა
ამაღლდეს
გული
მისი
ძმათაგან
მისთა
,
რაჲთა
არა
გარდაჰხდეს
მცნებათაგან
მარჯულ
ანუ
მარცხლ
,
რაჲთა
გრძელ
ჟამ
იყოს
მთავრობასა
შინა
თჳსსა
იგი
და
ძენი
მისნი
შემდგომად
მისსა
ძეთა
შორის
ისრაელისათა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.