Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
TITUS BIBLIOGRAPHIA
DATABASE ENTRY: ENCODING

For the purpose of cross-platform compatibility, input in the query forms is restricted to plain ASCII encoding. This means that only numbers from 0 to 9 and characters from A to Z can be entered as such (cp. the following table).
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

All other characters must be transcribed and, when diacritics are involved, encoded as sequences of characters with special symbols according to the following tables:

Name Symbol Transcription   Name Symbol Transcription
Acute ́ '   Grave ̀ `
Tilde ̃ ~   Diaeresis (Trema) ̈ +
Macron above ̄ =   Circumflex (Caret) ̂ ^
Macron below ̱ _   Hacek ̌ $
Breve ̆ &   Half circle below ̯ #
Dot or ring above ̇, ̊ @   Dot or ring below ̣, ̥ %
Slash or bar ̸, ̵ /   Cedilla or Ogonek ̧, ̨ |

The following special characters must be encoded using the backslash as an escape character:
Name Symbol Transcription   Name Symbol Transcription
AE ligature Æ \AE   ae ligature æ \ae
OE ligature Œ \OE   oe ligature œ \oe
Schwa (inverted e) ə \e   eng ŋ \n
superscript v (labialization mark) v \v   superscript u (labialization mark) u \u
beta (bilabial voiced spirant) β \b   gamma (velar voiced spirant) γ \g
delta (dental voiced spirant) δ \d   theta (dental voiceless spirant) ϑ \v
thorn þ \t   hv ligature ƕ \hv

Examples:
KuryłowiczMüllerṚgvedaŚatapathabrāhmaṇaKāṭhaka-Saṁhitā
must be encoded as
Kuryl/owiczMu+llerR%gvedaS'atapathabra=hman%aKa=t%haka-Sam@hita=


Greek characters must be transcribed with a leading left brace in the following way:

Single characters:
Name Majuscle Transcription Minuscle Transcription   Name Majuscle Transcription Minuscle Transcription
alpha Α {A α {a   beta Β {B β {b
gamma Γ {G γ {g   delta Δ {D δ {d
epsilon Ε {E ε {e   digamma Ϝ {V Ϝ {v
zeta Ζ {Z ζ {z   {eta Η {H η h
theta Θ {Q θ {q   iota Ι {I ι {i
kappa Κ {K κ {k   lambda Λ {L λ {l
mu Μ {M μ {m   nu Ν {N ν {n
xi Ξ {C ξ {c   omicron Ο {O ο {o
pi Π {P π {p   rho Ρ {R ρ {r
sigma Σ {S σ {s   sigma (final)     ς {j
tau Τ {T τ {t   upsilon Υ {U υ {u
phi Φ {F φ {f   chi Χ {X χ {x
psi Ψ {Y ψ {y   omega Ω {W ω {w

Diacritics must be added directly to the character they belong to:
Name Symbol Transcription   Name Symbol Transcription
Spiritus lenis (Psili) ̕ )   Spiritus asper (Dasia) ̔ (
Acute (Oxia / Tonos) ́ '   Grave (Varia) ̀ `
Circumflex (Perispomeni) ̃ ~   Diaeresis (Trema, Dialytika) ̈ +
Iota subscriptum (Ypogegrammeni) ι |        

Examples:
must be encoded as
{w){w({w'{w`{w~{w)'{w)`{w)~{w('{w(`{w(~ {w)|{w(|{w'|{w`|{w~|{w)'|{w)`|{w)~|{w('|{w(`|{w(~|

Stand-alone diacritics must be combined with a leading left brace:
Name Symbol Transcription Name Symbol Transcription
Spiritus lenis (Psili) {) Spiritus asper (Dasia) {(
Spiritus lenis with Acute (Psili with Oxia / Tonos) {)' Spiritus asper with Grave (Dasia with Oxia / Tonos) {)`
Spiritus lenis with Grave (Psili with Varia) {(' Spiritus asper with Grave (Dasia with Varia) {(`
Spiritus lenis with Circumflex (Psili with Perispomeni) {)~ Spiritus asper with Circumflex (Dasia with Perispomeni) {(~

Textual example:
ἄνδραμοιἔννεπεΜοῦσαπολύτροπονὃςμάλαπολλά
must be encoded as
{a)/{n{d{r{a{m{o{i{e)/{n{n{e{p{e{M{o{u={s{a{p{o{l{u/{t{r{o{p{o{n{o(\{j{m{a/{l{a{p{o{l{l{a/


Cyrillic elements of bibliographical data must be transcribed using the following latin equivalents:

Name Symbol Equivalent Transcription   Name Symbol Equivalent Transcription
AАAA   aаaa
BБBB   bбbb
VВVV   vвvv
GГGG   gгgg
DДDD   dдdd
E (YE)ЕEE   e (ye)еee
YOЁËE+   yoёëe+
ZHeЖŽZ$   zheжžz$
ZE (stimmh. S)ЗZZ   ze (stimmh. s)зzz
IИII   iиii
I kratkoe (J)ЙJJ   i kratkoe (j)йjj
KAКKK   kaкkk
ELЛLL   elлll
EMМMM   emмmm
ENНNN   enнnn
OОOO   oоoo
PEПPP   peпpp
ERРRR   erрrr
ESСSS   esсss
TEТTT   teтtt
UУUU   uуuu
EFФFF   efфff
XAХXX   xaхxx
CEЦCC   ceцcc
CHEЧČC$   cheчčc$
SHAШŠS$   shaшšs$
SHCHAЩŠČS$C$   shchaщščs$c$
ER (HARD SIGN)Ъ"\"   er (hard sign)ъ"\"
ERYЫYY   eryыyy
SOFT SIGNЬ'\'   soft signь'\'
REVERSED EЭÈE@   reversed eэèe@
YUЮJUJU   yuюjuju
YAЯJAJA   yaяjaja
Ukrainian HARD GҐGG   Ukrainian hard gґgg
Serbian SOFT DJЂĐD/   Serbian soft djђđd/
Macedonian SOFT DJЃǴG'   Macedonian soft djѓǵg'
Ukrainian YE ЄJEJE   Ukrainian yeєjeje
Macedonian ZELO (S)ЅDZDZ   Macedonian zelo (s)ѕdzdz
Ukrainian IІÌI`   Ukrainian iіìi`
Ukrainian YI (I with diaeresis)ЇÏI+   Ukrainian yi (i with diaeresis)їïi+
Serbian, Macedonian YEЈJJ   Serbian, Macedonian yeјjj
Serbian, Macedonian SOFT LЉLJLJ   Serbian, Macedonian soft lљljlj
Serbian, Macedonian SOFT NЊNJNJ   Serbian, Macedonian soft nњnjnj
Serbian SOFT TЋĆC'   Serbian soft tћćc'
Macedonian SOFT KЌK'   Macedonian soft kќk'
Byelorussian SHORT U (U Breve)ЎŬU&   Byelorussian short u (u breve)ўŭu&
Serbian DZHЏDZ$   Serbian dzhџdz$
Church Slavonic YATѢĚE$   Church Slavonic yatѣěe$

Examples:
ТрубачевМещаниновПродолжениеЭтимологияКараџић
are represented in the database as
TrubačevMeščaninovProdolženieÈtimologijaKaradžić
and must be encoded as
Trubac$evMes$c$aninovProdolz$enieE`timologijaKaradz$ic'


Objects of linguistic investigation that are written in Cyrillic in titles are encoded using the right brace as an escape character; cp. the following table:

Name Symbol Transcription   Name Symbol Transcription
AА}A  aа}a
BБ}B  bб}b
VВ}V  vв}v
GГ}G  gг}g
DД}D  dд}d
E (YE)Е}E (YE)  e (ye)е}e (ye)
YOЁ}E+  yoё}e+
ZHeЖ}\Z  zheж}\z
ZE (stimmh. S)З}Z  ze (stimmh. s)з}z
IИ}I  iи}i
I kratkoe (J)Й}I&  i kratkoe (j)й}i&
KAК}K  kaк}k
ELЛ}L  elл}l
EMМ}M  emм}m
ENН}N  enн}n
OО}O  oо}o
PEП}P  peп}p
ERР}R  erр}r
ESС}S  esс}s
TEТ}T  teт}t
UУ}U  uу}u
EFФ}F  efф}f
XAХ}X  xaх}x
CEЦ}C   ceц}c
CHEЧ}Q  cheч}q
SHAШ}W  shaш}w
SHCHAЩ}\W  shchaщ}\w
YER (HARD SIGN)Ъ}\H  yer (hard sign)ъ}\h
ERYЫ}Y  eryы}y
SOFT SIGNЬ}H  soft signь}h
REVERSED EЭ}\E  reversed eэ}\e
YUЮ}\U  yuю}\u
YAЯ}\A  yaя}\a
Ukrainian HARD GҐ}\G  Ukrainian hard gґ}\g
Serbian SOFT DJЂ}\D  Serbian soft djђ}\d
Macedonian SOFT DJЃ}G'  Macedonian soft djѓ}g'
Ukrainian YE Є}\Y  Ukrainian yeє}\y
Macedonian ZELO (S)Ѕ}\S  Macedonian zelo (s)ѕ}\s
Ukrainian IІ}\I  Ukrainian iі}\i
Ukrainian YI (I with diaeresis)Ї}\I+  Ukrainian yi (i with diaeresis)ї}\i+
Serbian, Macedonian YEЈ}J  Serbian, Macedonian yeј}j
Serbian, Macedonian SOFT LЉ}\L  Serbian, Macedonian soft lљ}\l
Serbian, Macedonian SOFT NЊ}\N  Serbian, Macedonian soft nњ}\n
Serbian SOFT TЋ}\T  Serbian soft tћ}\t
Macedonian SOFT KЌ}\K  Macedonian soft kќ}\k
Byelorussian SHORT U (U Breve)Ў}U&  Byelorussian short u (u breve)ў}u&
Serbian DZHЏ}\C  Serbian dzhџ}\c
Church Slavonic YATѢ}\B  Church Slavonic yatѣ}\b
Church Slavonic FITAѲ}\F  Church Slavonic fitaѳ}\f
Church Slavonic IZICA}\V  Church Slavonic izhica}\v

Examples:
Крымчтощидевяностопо-
must be encoded as
}K}r}y}m}q}t}o}\w}i}d}e}v}\a}n}o}s}t}o}p}o-

Georgian elements must be transcribed using the following latin equivalents:

Name Symbol Equivalent Transcription   Name Symbol Equivalent Transcription
aniaa   banibb
ganigg   donidd
eniee   vinivv
zenizz   eyēe=
tanitt   iniii
k'anik%   lasill
manimm   yyy
narinn   onioo
p'arip%   zhanižz$
raerr   saniss
t'arit%   uniuu
www   paripp
kanikk   ghaniġg@
q'ariq%   shinišs$
chiničc$   canicc
dzilidzdz   c'ilic%
ch'arič̣c$%   xanixx
qqq   dzhanidz$
haehh   hoeōo=

Examples:
შანიძეჯავახიშვილილექსიკონიტექსტებივეფხისტყაოსანი
are represented in the database as
ŠanidzeDžavaxišvilileksiḳoniṭeksṭebivepxisṭq̇aosani
and must be encoded as
S$anidzeDz$avaxis$vilileksik%onit%ekst%ebivepxist%q%aosani



Back to the TITUS homepage

written by JG , buzn

7.3.2000

floritura