TITUS
Codex: Kaz.Sw. 
Die altpolnischen Predigten

Kazania Świętokrzyskie


On the basis of the editions by
P. Diels,
Die altpolnischen Predigten aus Heiligenkreuz,
Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1921

and
J. Łoś / W. Semkowicz,
Kazania t.zw. Świętokrzyskie,
Kraków: Polska Akademja Umiejętności, 1934

prepared by F. Kortlandt,
Leiden 5.11.1996;
TITUS version by Jost Gippert,
Frankfurt a/M, 28.2.1998 / 21.6.1998 / 1.6.2000 / 31.8.2002



[As against the internet edition, the text of the two editions is presented in an interlinear arrangement here, differing words being marked as bold: JG.]

New readings in the later edition and resolutions of abbreviated forms are enclosed in round brackets ( ) unless they are preceded by the abbreviation sign ~. Textual emendations of lacunae are enclosed in square brackets [ ]. Superfluous elements are enclosed in braces { }. Latin text is italicized.


Special characters and diacritics:
   ą   stands for a nasal vowel
   ^   stands for an abbreviated nasal consonant
   ~   signals an abbreviation of the following letters
   è, ì, ù replace (e)\, (i)\, (u)\
   ʽn, ʽr, ʽt replace (n)\, (r)\, (t)\



[As against the internet edition, superscript character sequences are enclosed in \ and /, and the et-symbol (i.e., 7) is rendered as e_t. The number sign (i.e., is replaced by !=!]




Folio: a 
Fol. a


Pagina: r 
Line: 0    
[... zi]
   
[... zi]

Line: 1    
douskego [uiego] mesce (use) slaua cʽrola use(mogące)\go/ . y[moui crol pogan]
   
douskego [uiego] mesce (use) slaua cʽrola use(mogące)\go/ . y[moui crol pogan]

Line: 2    
sky docʽrola ezehiasa . cʽrola zidouske\go/ vdol(ud)[a iego ...]
   
sky docʽrola ezehiasa . cʽrola zidouske\go/ ydol(ud)[a iego ...]

Line: 3    
aue^ pʽrau(i) puace . vmoch boga uasego (.) nadący [są smocą crola moc]
   
aue^ pʽrau(i) puace . vmoch boga uasego (.) uadąci [są smocą crola moc]

Line: 4    
neysego . vslisew to cʽrol eze(hias) . yusic~ek lud iego (.) secl[i odene y]
   
neysego . vslisew to cʽrol eze(hias) . yusic~ek lud jego (.) secs[i odene y]

Line: 5    
kaiąch ydehą pospesihą docos(co)la namodlituą p(re)d bog\a/ use(mogące)\go/ (y)
   
kaiąch ydehą pospesihą docos(co)la namodlituą p(re)d bog\a/ use(mogące)\go/ (y)

Line: 6    
pocąhą modlich izbi (ie) bog zbauil . o(tmo)cy cʽrola poganske\go/ (.)
   
pocąhą modlich izbi (ie) bog zbauil . o(tmo)cy cʽrola poganske\go/ (.)

Line: 7    
Tegdis nagle bog uslusal . modlituą luda smèr[nego yposlal ...]
   
Tegdis nagle bog uslusal . modlituą luda smèr[nego yposlal ...]

Line: 8    
gim napomoch . angela suego s(uąte)\go/ . je^ze ang(e)l c(s)[ni sneba slecew y]
   
gim napomoch . angela suego s(uąte)\go/ . je^ze ang(e)l c(s)[ni sneba slecew y]

Line: 9    
(s)stąpiu pʽra(ui) . ang(e)l bozy . vzastąpy poganske(go) [crola pobil ...]
   
(s)stąpiu pʽra(ui) . ang(e)l bozy . vzastąpy poganske(go) [crola pobil ...]

Line: 10    
velbore asirske^ toie poganske^ sto tysąccy . [osmdesąt ti]
   
vesbore asirske^ toie poganske^ sto tysąccy . [osmdesąt ti]

Line: 11    
sący ypąc tysący . luda poganskego taco lud bozy [prez bozego an]
   
sący ypąc tysący . luda poganskego taco lud bozy [prez bozego an]

Line: 12    
g(e)la uicązstuo odirzely . apogany smìrc podiąly bo [angeli suąci da]
   
g(e)la uicązstuo odirzely . apogany smìrc podiąly bo [angeli suąci da]

Line: 13    
ny na^ . na(otu)adene nasego ustʽrasena . !=! apąte [dani nam]
   
ny na^ . na(otu)adene nasego ustʽrasena . !=! apąte [dani nam]

Line: 14    
ang(e)li suący . nanaucene nasego neumena . [praui taiem]
   
ang(e)li suący . nanaucene nasego neumena . [praui taiem]

Line: 15    
nichah . Q~uod ang(e)l(u)s h(ab)ebat ap~ertùm libʽrvm . pʽruui tage[m]
   
nichah . Q~uod ang(e)l(u)s h(ab)ebat ap~ertùm libʽrvm . pʽraui tage[m]

Line: 16    
nychah . videh pʽrcui ang(e)la bo(ze)\go/ mochne\go/ sneb[a sle]
   
nychah . videh pʽraui ang(e)la bo(ze)\go/ mochne\go/ sneb[a sle]

Line: 17    
cew pʽraui postaui pʽrauą nogą namory ale[uą nazemi]
   
cew pʽraui postaui pʽrauą nogą namory ale[uą nazemi]


Pagina: v 
Line: 0    
[...]
   
[...]

Line: 1    
[fili recordare] q~uia rece(pisti) . boʽna i^ uita tua e_t la(zarus) . si(militer) . ma(la) . !=! aosme [angeli]
   
[fili recordare] q~uia rece(pisti) . boʽna i^ uita tua e_t la(zarus) . si(militer) . ma(la) . !=! aosme [angeli]

Line: 2    
[suąci dani nam] . naosuecene nasego sąmnena . judicùm . Cu^
   
[suąci dani nam] . naosuecene nasego sąmnena . Iudicùm . Cu^

Line: 3    
[que loqueretur angelus] do(min)\i/ om^ia uèrba hec ad filios isr(ae)l' eleua(u)èrunt
   
[que loqueretur angelus] do(min)\i/ om^ia uèrba hec ad filios isr(ae)l' eleua(u)èrunt

Line: 4    
[ipsi vocem suam et] fle(uer)unt . Cce taco . uekxągah sądskih . ang(e)l
   
[ipsi vocem suam et] fle(uer)unt . Cce taco . uekxągah sądskih . ang(e)l

Line: 5    
(praui suąti) . (s)stąpi do galaa cusino^ isl(a)reskim . Galaa (u)ipʽraua
   
(praui suąti) . (s)stąpi do galaa cusino^ isl(a)reskim . Galaa (u)ipʽraua

Line: 6    
masto pluącih . toie neustauichstuo ludy gʽresnih yzmo
   
masto pluącih . toie neustauichstuo ludy gʽresnih yzmo

Line: 7    
[uil to] . sl(ouo) . sam pʽraui . p(re)smą pʽrisągl iesm . iz ua^ hochal
   
[uil to] . sl(ouo) . sam pʽraui . p(re)smą pʽrisągl iesm . iz ua^ hochal

Line: 8    
[iesm podac z]emą urogow uasih . izbisce cugih bogom
   
[iesm podac z]emą urogow uasih . izbisce cugih bogom

Line: 9    
[nehodili to](go) iesce neucinily . ale potąpiusy bog\a/ uasego
   
[nehodili to](go) iesce neucinily . ale potąpiusy bog\a/ uasego

Line: 10    
[usemogącego poganskim] bogo^ modlą iesce vzdaualy p(re)toz pʽra(ui) da^uas
   
[usemogącego poganskim] bogo^ modlą iesce vzdaualy p(re)toz pʽra(ui) da^uas

Line: 11    
[urogom uasim] yugih ulodane . agdas pʽra(ui) . ang(e)l zmo\uil/ ta . usic
   
[urogom uasim] yugih ulodane . agdas pʽra(ui) . ang(e)l zmo\uil/ ta . usit

Line: 12    
[ca sloua z]aplacahą pʽra(ui) . use^ sirce^ . yobetnicą bogu vzdahą
   
[ca sloua z]aplacahą pʽra(ui) . use^ sirce^ . yobetnicą bogu vzdahą

Line: 13    
[izbi ... bog] (są) nadnímy smiloual . Toc y . i(esc) . to yze ang(e)li
   
[izbi ... bog] (są) nadnímy smiloual . Toc y . i(esc) . to yze ang(e)li

Line: 14    
[suąci dani n]a^ naosuecene nasego są^ne\na/ . !=! ad\e/uąte dany
   
[suąci dani n]a^ naosuecene nasego są^ne\na/ . !=! ad\e/uąte dany

Line: 15    
[są suąci angeli utoua]ristuo uecnego cʽroleuana . gdes . i(esc) . bog vtʽro(y)
   
[są suąci angeli utoua]ristuo uecnego cʽroleuana . gdes . i(esc) . bog vtʽro(y)

Line: 16    
[ci iedini ssui]my suą(ti)\my/ izbiho^ gih touaristua (.) yneb\e/s(ke)\go/ cʽro(leu)stua
   
[ci iedini ssui]my suą(ti)\my/ izbiho^ gih touaristua (.) yneb\e/s(ke)\go/ cʽro(leu)stua

Line: 17    
[dostąpili ceg](o)z nas douedy bog usemogący am(e)^ .
   
[dostąpili ceg](o)z nas douedy bog usemogący am(e)^ .



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kazania Swietokrzyskie.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.